Цепелін до Києва


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Pouce» > "Цепелін до Києва" - четвёртая книга серии "Ruthenia phantastica" (на украинском языке)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Цепелін до Києва» — четвёртая книга серии «Ruthenia phantastica» (на украинском языке)

Статья написана 1 октября 2013 г. 17:17


Вышла в свет четвёртая книга серии «Ruthenia phantastica» — стимпанковый, альтернативноисторический роман молодого автора из Черновцов Игоря Силивры «Цепелін до Києва».


http://ic.pics.livejournal.com/pouce/3822035/11965/... » alt="Цепелін до Києва» width="660» height="455» />



Четвёртая книга серии «Ruthenia Phantastica», в отличие от трёх предыдущих, содержит не рассказы, или повести, а роман. Но условие многожанровости соблюдено и здесь. Перед вами стимпанк, «альтернативка» и криптоистория в одном флаконе. Вы познакомитесь с миром, в котором электричество – лженаука. Миром, где Киев опутан сетью монорельсовых поездов, в небе проплывают гигантские сигары цеппелинов, а по улицам разъезжают автомобили с паро-, гиро- и дизельными двигателями. Миром, в котором вычислительные машины исключительно аналоговые, и вычислительные центры по размеру напоминают крупный завод.


Алгоритмист из Черновцов открывает, что неведомая сила контролирует развитие человечества. Фокуснику мешают работать люди с невиданным в этом мире оборудованием. Столичные детективы встречаются с давно умершим человеком. И со всем этим как-то связана давняя катастрофа в Чернобыльской биолаборатории… Об этом и о многом другом вы узнаете на страницах «Цеппелина до Киева». И, надеемся, захотите продолжения.



Передмова


Четверта книга серії «Ruthenia Phantastica», у повній відповідності до тенденції, яка намітилась, (спочатку збірка оповідань, потім дві збірки повістей) містить роман. Причому роман багатожанровий. З анотації, а також з уривків пропонованого вашій увазі роману, опублікованих під назвою «Епоха пари» у першій книзі серії, збірці «Фантастика.ua», любителю фантастики напевно вже ясно, що один із жанрів «Цепеліна до Києва» це стимпанк. Причому стимпанк жорсткий – електрика в зображеному автором світі використовується хіба що для демонстрації фокусів, а відповідний розділ фізики вважається лженаукою і, відповідно, зовсім не розвивається.


Слід зауважити, що автор ретельно продумав особливості такого світу. Згадувана в романі техніка, на наш погляд, цілком може бути, а часто-густо й була створена в нашій реальності. На відміну від чисельних «стимпанкових» пристроїв з голівудських фільмів, для створення яких потрібні або останні досягнення електроніки, або невідомі нам інопланетні технології.


Ще одна особливість описуваного світу, не зв’язана безпосередньо з відсутністю електрики – повністю аналогова обчислювальна техніка, яка, як це не видасться дивним дітям «епохи цифри», для багатьох технічних задач підходить краще, ніж цифрова. Але в ігри на тамтешніх велетенських машинах грати неможливо, це так.


Ми звикли коли йдеться про стимпанк одразу уявляти вікторіанську Англію, однак дія роману відбувається в дев’яностих роках ХХ століття в Україні, і Англія в тамтешньому світі відіграє значно скромнішу роль, ніж у нашому. Тобто другий жанр роману, вельми популярний (у читачів), і водночас активно засуджуваний (критиками) – альтернативна історія. «Альтернативки» часто таврують, як черговий спосіб втечі від реальності, але ж гарна «альтернативка» може давати гіпотетичні або полемічні відповіді на такі важливі питання як «Куди йти?» та «Як ми дійшли до такого життя?» Не кажучи вже про створення певних позитивних для соціуму образів у суспільній свідомості.


Дивно, але, незважаючи на популярність жанру, українські письменники, на відміну, наприклад, від письменників сусідніх Росії та Польщі практично не пишуть «альтернативок». При тому, що в історії України досить багато точок біфуркації, і навіть виходили книги з описом можливих «розгалужень» історії. Але книги науково-популярні, а не художні. Про причини цього можна говорити і сперечатися довго. Можливо, справа у відсутності в потенційних авторів «альтернативок» внутрішньої свободи, побоювання, що зображений варіант виявиться «неправильним». А, може, винні ліниві українські книжкові «пірати», які не насичують Інтернет потрібною історичною літературою? В будь-якому разі відсутність власних «альтернативок» веде до того, що українські любителі жанру, в кращому випадку, бачать варіанти власної історії очима закордонних авторів, а в гіршому – взагалі не бачать жодних варіантів, а часто і власне історії.


Ми сподіваємось, що прогалину з творами альтернативної історії в українській фантастичній літературі буде ліквідовано, і публікація «Цепеліна до Києва» покликана прискорити цей процес. Ігор Сілівра створив досить привабливий та логічний світ, в якому якщо й не хочеться, то цілком можна жити. Можливо його приклад спонукає й інших молодих українських авторів залишити, нарешті, у спокої козаків-характерників, та зайнятись варіантами можливого майбутнього, сьогодення та минулого України. Бажаємо приємного вдумливого читання!

Издание осуществлено под эгидой Всеукраинского объединения любителей фантастики (ВОЛФ)





427
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 17:18
Неплохо бы в заголовке указать, что в отличие от предыдущих книг эта не на русском, что автоматом делает её нечитабельной для большей части фантлабовцев.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 17:22
Указал.
 


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 17:36
Собственно, название «Цепелін до Києва» на это уже как бы намекает. ;)''
 


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 17:37
Почему???
Я вот решил, что стилизация специально сделанная.
 


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 18:02

цитата Dark Andrew

стилизация специально сделанная.


Пан знает толк в извращениях. :-)))
 


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 18:25
збоченнях? :)
 


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 19:02
Саме так! :)
 


Ссылка на сообщение2 октября 2013 г. 00:49
Тоді вже: Але ж пан розуміється на збоченнях.
 


Ссылка на сообщение2 октября 2013 г. 00:56
«знається». ;-)


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 17:30
Ждать русскоязычное издание?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 17:36
Насколько я знаю автор готов и желает этого. Найдётся ли издатель? Впрочем, думаю, если украинское издание пойдёт хорошо (надеюсь, это произойдёт — после презентации были раскуплены все привезенные экземпляры), то мы и сами можем попробовать.
 


Ссылка на сообщение2 октября 2013 г. 17:31

цитата Pouce

Впрочем, думаю, если украинское издание пойдёт хорошо (надеюсь, это произойдёт — после презентации были раскуплены все привезенные экземпляры), то мы и сами можем попробовать.

Аннотация заинтересовала: стимпанк + альтернативка + более-менее родной колорит и толика мистики. Если и написано хорошо, то жалко если так и не появится в переводе.
А разве русскоязычный рынок не перспективнее для продаж? Или есть какие-нибудь специфические заморочки с русскоязычным изданием?
 


Ссылка на сообщение2 октября 2013 г. 19:43
Роман написан на украинском, соответственно и издан. Если хорошо пойдёт, думаю, можно будет заняться русскоязычным изданием.
 


Ссылка на сообщение3 октября 2013 г. 00:23

цитата Фикс

А разве русскоязычный рынок не перспективнее для продаж? Или есть какие-нибудь специфические заморочки с русскоязычным изданием?


Перспективнее, если есть система распространения. А если ее нет...


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 17:45
Игоря поздравляю.
Тираж, к сожалению, тоже мизерный, как и у прошлого выпуска?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 17:48
В выходных данных указано «наклад 1000 примірників»
 


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 17:50
О! Это уже хорошо.


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 18:32
А интересно, как отразилось на судьбе серии её двуязычность? Есть какие-нибудь наблюдения?
Обычно в таких случаях получается «ни вашим, ни нашим».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 19:50
После выхода первой, именно двуязычной, книги нас поливали жидким помётом сразу с двух сторон. Что будет с четвёртой — посмотрим. После презентации раскупили всё привезенное, но что будет дальше?..
 


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 22:10
Любопытный опыт был получен во Львове во время нынешнего Форума издателей. Там стоял Юрий Иванов с книгами «Шико» и рядом партнёрских, в т.ч. и с «Фантастикой.УА». Фантастикой интересовались, особо спрашивали именно на украинском, за неимением крупной формы разобрали означенный сборник.
Справедливости ради также полностью разошёлся полностью русскоязычный сборник «Zарисовка О».


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 22:37
Скай, можно еще как то экземплярчик другой заказать ?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение1 октября 2013 г. 22:47
Коммент не в той ветке. ;-) А заказывать всё можно прямо в Шико почтой: shiko_12(собака)mail(точка)ru


Ссылка на сообщение2 октября 2013 г. 12:26
А когда книга может появиться в харьковском «буксе»?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение2 октября 2013 г. 14:04
Если там продают книги «Шико», то должна появиться. Попробую уточнить, где в Харькове продаются издания «Шико».


Ссылка на сообщение3 октября 2013 г. 09:43

цитата Pouce

где в Харькове продаются издания «Шико»

В основном в магазине «Букс» на Сумской.


Ссылка на сообщение5 октября 2013 г. 16:53
а в обычных интернет-магазинах книга будет появляться? Очень хотелось бы приобрести.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 октября 2013 г. 17:00
Жду списка мест, где её можно будет купить. Получу — выложу.
 


Ссылка на сообщение5 октября 2013 г. 17:04
Спасибо, буду ждать. А то до нас она скорее всего не доедет. Надежда только на заказ по интернету.
 


Ссылка на сообщение8 октября 2013 г. 12:15
В ИгРОДОЛЕ уже есть предзаказ по интернету.
 


Ссылка на сообщение8 октября 2013 г. 20:30
Спасибо за информацию. Отправил заказ. Буду ждать, что ответят:beer:


Ссылка на сообщение6 октября 2013 г. 02:56
Да, повезло мне, что я захватил последний экземпляр на ВОЛФконе!

Маленькое замечание: поскольку это роман, то имя автора на корешке указать было нужно! Без него как-то несолидно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение10 октября 2013 г. 20:48
Это к издательству. 8:-0


⇑ Наверх