Способный ученик Стивена


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Nexus» > "Способный ученик" Стивена Кинга. Список сокращений.
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Способный ученик» Стивена Кинга. Список сокращений.

Статья написана 4 ноября 2011 г. 18:09

Единственным изданием на русском языке содержащим полный перевод повести «Способный ученик» (Apt Pupil, 1982) является книга «Копилка сатаны», выпущенная издательством «Платан».

Начиная со времен СССР, когда произведение было сокращено, и по сей день повесть выходит в неполном варианте, который очень мало общего имеет с замыслом автора.



Далее приведен список сокращений по главам:

ВНИМАНИЕ! ТЕКСТ СОДЕРЖИТ СПОЙЛЕРЫ!

ГЛАВА 1.

В сущности, слишком важных сокращений нет.

Недостает нескольких фрагментов, о слежке Тодда Боудена (Todd Bowden) за Куртом Дюссандером (Kurt Dussander) рассказывается менее подробно.

Сокращена история Энди Дюфрейна (Andy Dufresne) (героя повести «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка»), которую вспоминает Дюссандер.

Также он лишь упоминает о ночных кошмарах, терзающих его, тогда как в полной версии описывает их подробно.

ГЛАВА 2.

Если и есть сокращения, то очень незначительные.

ГЛАВА 3.

Особых сокращений нет.

ГЛАВА 4.

Очень сильно сокращен рассказ Дюссандера о специфическом воздействии на узников концлагеря газа «Пегас» — вероятно, по цензурным соображениям.

ГЛАВА 5.

Есть некоторые сокращения, но незначительные.

ГЛАВА 6.

По необъяснимым причинам в самом начале главы выброшены три предложения.

Есть и другие сокращения — небольшие, но досадные.

ГЛАВА 7.

Не показан один из кошмарных снов Тодда, также как и не упоминается, что Дюссандер иногда мочился в штаны.

Кроме того, по всему тексту есть мелкие сокращения.

ГЛАВА 8.

Конец главы, где Тодд беседует с матерью, выброшен.

ГЛАВА 9.

Полностью выброшена сцена (не менее 6 страниц!) где Дюссандер подманивает кота, после чего сжигает его в духовке.

Выброшена сцена, где Тодд давит сойку велосипедом.

Другие сокращения, если и есть, не столь значительны.

ГЛАВА 10.

В издании от «АСТ» она же и последняя.

В ней собрали те жалкие фрагменты, что остались от глав с 10-й по 30-ю (!).

А именно:

1. Отсутствует сцена в питомнике, куда Дюссандер приходит, чтобы купить собаку и сжечь ее заживо;

2. Сцена, где Тодд сидит на уроке;

3. Беседа родителей Тодда в спальне;

4. Сон Тодда, где он насиловал еврейскую девушку (глава 10-я полного издания (п.и.));

5. Сцена, когда Тодд хотел убить бродягу, который предлагал ему отсосать, но сдержался (глава 11-я п.и.);

6. Сны Тодда и Дюссандера;

7. Убийство Тоддом бродяги (глава 12-я п. и.);

Главы 13-я, 14-я и 15-я выброшены целиком.

Из 17-й главы, где Дюссандер убил бродягу, после чего его разбил инфаркт, и пришлось вызвать Тодда, чтобы он замел следы, остался лишь вызов скорой (и вообще сцена приобрела совершенно другое звучание: получается, Тодд просто зашел к Дюссандеру, увидел, что старику плохо, вызвал скорую).

Глава 18-я — история соседа Дюссандера по палате, Мориса Хейзела (Morris Heisel), включая травму, приведшую его на больничную койку — ПОЛНОСТЬЮ вырезана.

В 19-й главе вырезаны все упоминания об убийствах бродяг (которые описаны в выброшенных главах).

Визит Тодда к шоссе — также выброшен.

От 20-й главы, также посвященной Хейзелу, осталась только треть — сцена кошмарного сна Хейзела, когда он узнал Дюссандера.

21-я глава — вырезана целиком.

22-я глава, где, кстати, появился НАСТОЯЩИЙ дедушка Тодда — вырезана целиком.

23-я глава вошла в 10-ю главу издания «АСТ».

24-я глава выброшена целиком.

25-я глава — самоубийство Дюссандера — выброшена целиком.

От глав 26-й, 27-й, 28-й, 29-й и 30-й, остались лишь сцена, когда родители Тодда прочли в газете о разоблачении и смерти Дюссандера, и финал, где Тодд расстреливает своего учителя и идет убивать других людей, после чего гибнет сам.

В результате, часть персонажей попросту исчезла, а главные антигерои (и даже их мотивация) разительно изменились в сравнении с оригиналом.

Отличный пример того, как можно создать совершенно новое произведение, не написав ни строчки — да еще и чужую книгу порезав!

P.S. Огромное спасибо Karnosaur123 за предоставленную информацию! :beer:





425
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение4 ноября 2011 г. 18:28
Я вот думаю: может мне попытаться в качестве практики английского языка собственный перевод сделать8-]8-]


Ссылка на сообщение4 ноября 2011 г. 18:31
kim the alien, если не жалко времени и сил, то было бы здорово! ;-)


Ссылка на сообщение4 ноября 2011 г. 18:38
Мне вот очень повезло, потому что «Способного ученика» читал именно в сборнике «Копилка сатаны».8:-0


Ссылка на сообщение4 ноября 2011 г. 21:54
Я в шоке.
Буду перечитывать Опалеву


Ссылка на сообщение5 ноября 2011 г. 17:52


Ссылка на сообщение5 ноября 2011 г. 17:54
Proud_wolf, да, печально всё это...

Скоро опубликую материал по «Мёртвой зоне».
Там тоже п...здец... >:-|


⇑ Наверх