Харуки Мураками отзывы

Все отзывы на произведения Харуки Мураками (村上 春樹 / Murakami Haruki)



  ОтзывыРейтинг отзыва 

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Всего отзывов: 714

  Страницы:  1 [2] 3  4  5  6 . . . 11 12 13 14 15   (+10)»

«Мой любимый sputnik»
–  [ 3 ]  +

strannik102, 02 ноября 2021 г. в 02:42

Спутник — тот, кто сопровождает в пути

Забавная штука — память. Лет этак с двадцать тому назад видел томики Харуки Мураками, стройно стоящими на полке книжного магазинчика, и даже брал какие-то книжки в руки и бегло смотрел аннотации. И ставил всё на место. Не приглянулись. Не затронули ум и не потревожили сердце. Помню только, что в этот же день в этом же самом магазинчике купил двухтомник Стругацких — может именно их имена затмили неизвестного японца в моих глазах.

Нет в том помещении теперь книжного магазинчика (к слову сказать, его теперь в нашем городе вообще нет, год назад последний частный закрылся и стал город теперь просто поселением — разве может город носить такой статус, не имея своего книжного?), и имя автора на глаза больше не попадалось. Нет, мелькали какие-то его книжки на сайте (разные там невестьсот какие-то), но опять же, интереса не было.

А этим летом пришла в редакцию на отработку практики молодая девушка-студентка. И фамилия Мураками была названа ею в качестве любимого писателя. Ну, ведь любопытно же! И хотя для знакомства с Мураками Даша советовала мне «Норвежский лес», однако я остановился именно на этой книге.

Скажу сразу — опыт удался. И книга зашла по-полной! Понравилось буквально всё — и романтико-лирический сюжет, и оригинальный авторский слог, и выбранный Мураками литературный приём (мы как будто слушаем рассказ молодого человека), и вот эта манера чуть недоговаривать, непрописывать, недоштриховывать. И атмосфера лёгкой тайны и мистики в описании некоторых событий. И лёгкий налёт японской экзотики. И умение автора проникать в чувственные недра и молодой девушки, и молодого парня, и женщины средних лет. И вот этот тонкий эротизм, который сохраняет сюжет и смыслы если не девственными, то без налёта всякой грязи и сальных ухмылок.

В общем, что там говорить, автор попал в точку. Будем читать и дальше. Берём автора в спутники. Страннику интересные спутники всегда нужны.

Оценка : 8
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» [Роман-эпопея]
–  [ 4 ]  +

rustyslav, 01 ноября 2021 г. в 09:52

Эта книга (точнее, трёхкнижье) – одна большая осечка. Не стреляет ни одно ружьё. Не всё же ружьям стрелять, конечно. И эта мысль даже в самой книге есть, будто бы для того, чтобы заранее оправдать всё нестреляющее в ней. Автор прямым текстом нам говорит, что нечего ждать хлопка от хлопушки и пламени от спички. Жизнь, она такая сложная штука, что нет в ней запланированного сценария. Вот только читаем мы не основанную на реальных событиях историю, а, как оказалось, совершенно пустую вещь.

Видел, многие обвиняют автора в графомании, в отвратительном описании секса. Всегда можно закрыть глаза на это, когда есть захватывающий сюжет и интересные персонажи. И, кажется, где-то нас обманули.

Нам не дадут объяснения ни о природе литтлов пиплов, ни зачем вообще всё это было.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Что за кокон? Что за ферма? Что ещё за «непорочное зачатие»? Почему совершенно спокойно автор «отпускает» убийцу? Даже нет искупления какого. Ах, простите, она убивала мудаков, значит, всё нормально.

Скучное затянутое начало, интрига, которая ни к чему не приводит, и тупейший финал.

Представьте.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Попал человек на необитаемый остров. Кораблекрушение или ещё что – неважно. Главное, что никто не может ему помочь. Спускается к нему Бог (почти не отличается от фантазии Мураками) и говорит, что не сможет человек обыкновенный (даже если он весь из себя необыкновенный) выбраться с острова. Лодку строить – не построит, помощь ждать – не дождётся. И, конечно, чуда случиться тоже не может. Человек у нас, напоминаю, обыкновенный. Не способен как ходить по воде, так и летать над ней. Вариантов спасения нет. Только смириться. Человека, естественно, такой расклад не устраивает. Но он не обратиться ни к другим высшим силам вне компетенции Бога, не придумает крайне изощрённый способ решения проблемы. Просто возьмёт и пойдёт по воде. Так просто. Назло всем. Зачем эти условности, зачем божественные предвидения?

Ларчик не только «просто открывался», но и оказался пустой.

Итог: потраченное время.

Оценка : 5
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» [Роман-эпопея]
–  [ 4 ]  +

Stalk-74, 27 августа 2021 г. в 23:31

Не знаю, правильно ли начинать знакомство с творчеством Мураками с эпопеи «1Q84». Вряд ли это начальный уровень творчества автора. Даже наоборот — писать такую вещь можно лишь будучи уверенным в своём месте в литературе. Тем более, что объёмный роман выходил частями в разные годы. Нераскрученного автора вряд ли бы так печатали, велик риск полностью прогореть. Всё-таки не зря Мураками на данный момент — самый известный японский писатель в мире.

Ориентируясь на последний довод, я решился на покорение объёма.

Что же можно сказать после некоторого временного промежутка. Произведение заставляет себя уважать. Но, если пытаться проводить самоанализ ощущений, то возникает странная ситуация. Ни один сюжетный эпизод не нов. Тяжелое детство, сектанские заморочки, переключение параллельных миров, маленький народец — проводник, супервумен и сексуальные пирушки. Все эти ингредиенты использовались неоднократно и с переменным успехом. И какова кода? А бог её знает. Учитывая нестандартную японскую ментальность и особенности перевода, явно чего-то недопонято. Причем, утверждение персонажа «Раз сразу не понял, то зачем объяснять» тоже странное? А когда объяснять, когда всё понятно сразу, что ли?

Ну да ладно, японская редька, тофу и рубленный имбирь ведь тоже не пюрешка с домашней котлеткой. А миллионам нравится.

Строго не судите, писал максимально толерантно, а то придет литл пипл, и лежи потом вечность в коконе, смотри на две луны.

Оценка : 7
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» [Роман-эпопея]
–  [ 5 ]  +

sergej210477, 22 июля 2021 г. в 14:00

Читать книги Мураками нужно исключительно любителям стиля данного писателя.

  Для начала, нужно понять основное:

  Сюжет — не играет, по-сути, никакой роли. Просто, автор наслаждается своей манерой писать, показывает, что он может играть словами по-всякому, «и так и этак». Про что он пишет — совсем неважно.

  Три огромные книги!

  Сюжета в них — на небольшую повесть в жанре мистического реализма. История без начала и без конца.

  Главы чередуются — повествование по очереди идёт от лица двух разных героев: Аомамэ и Тэнго. Правда, в третьей книге, к ним добавляется ещё персонаж, но, честно сказать, делать из Усикавы дополнительного главного героя было совсем необязательно.

Не буду рассказывать про сюжет, все равно, строго очерченной сюжетной линии в трилогии не существует. Что произошло внятно автор не объясняет. С чего началось, и, чем закончилось — тоже неясно.

Пару слов про финал: еле-еле тащить читателей через три тома, продираться через бесконечное словоблудие, а потом «слить» концовку — это сильный ход! Первую книгу приходится ломать голову, чтобы хотя бы попытаться понять, что происходит. Второй том — всё, более-менее, становится на свои места. Наконец, в третьей книге все идёт хоть к какой-то развязке. Но, такой пустой и незатейливый финал — это нечто!

Впрочем, повторюсь, читать книги Мураками ради сюжета — бессмысленно.

А, тогда, чего ради их читать?

Просто, ради интересных образов, неожиданных эпитетов. Глубокомысленных мыслей (по-моему, только по мнению автора), разных исторических фактов. Сложных описаний эмоций, чувств. Просто, ради красивых фраз.

Пишет Мураками очень интересно — вроде бы, полная ерунда, но, читать приятно.

Правда, очень часто возникает мысль — зачем «все это» вставлено в книгу? Ведь роман совсем о другом?

Куча всего, что не имеет никакого отношения к сюжету. Длинные и подробные отступления, пустые сюжетные линии.

Куча непонятных повторов.

Для примера:

Есть в романе пистолет. Наверное, хороший — немецкий «Heckler & Koch». Но, как Мураками «задолбал» повторять эти слова! Не считал, но, наверное, сотню раз точно. Ну, да, звучит громко — Heckler & Koch! Но, так «смаковать» это название? Или, немцы писателю за рекламу проплатили?

Или, вот ещё: симфониетта Яначека. Ну да, любит Мураками писать о музыке, но, опять же, бесчисленное количество раз повторять, как все герои слушают эту несчастную мелодию — зачем? Чтобы лучше до читателя дошло? «Повторение — мать учения».

Ещё, Мураками очень любит описывать процесс приготовления пищи. И — ее поглощения. Смакования разных спиртных и других напитков. Очень подробно. В деталях.

Да, наверное, очень многие читатели помнят у М. Булгакова волшебное описание того, как «вкусно» обедал профессор Преображенский в «Собачьем сердце». «Водочка, селедочка…» Великолепная сцена! Но, там, на всю повесть одна такая картина. У Мураками — сотни эпизодов. Герой не может просто выпить воды. Нет. Нужно достать из холодильника бутылку. Медленно налить воду в стакан. Полюбоваться пузырьками газа. Затем, неспешно… Зачем каждый раз все это подробно описывать?

Текст наравне с графоманией. Писать, просто, «чтобы что-то писать».

Кому-то, это интересно. Другие скажут — сплошная «вода».

Книга для «расслабона». Я читаю Мураками летом, в жару. Когда не хочется ни о чем серьезно думать. Вариант для неторопливого, ленивого чтения. Лично мне, совсем не хотелось узнать, чем все закончится. В книгах нет никакой динамики, прочёл пару страниц, отложил на несколько дней. Или недель. Ещё — перед сном отлично.

Можно прослушать аудиокнигу И. Князева — Мураками у него, по-моему, отлично получается.

Главное, не раздражаться из-за того, что на самое важное, по-сюжету, автор мало обращает внимание. Зато, десятки страниц отводит на описание ерунды, не имеющей никакого отношения к данной истории.

Но — это Мураками.

Так он пишет. Кто-то, без ума от его книг. Кто-то, прочитав одну, больше никогда не возьмёт произведение данного автора.

Как оценить данную трилогию?

Мне не понравилась, но, я знал, что так и будет. Поэтому, не разочарован. Стоит ли читать это произведение? Если нечего делать, то, наверное стоит. Это — как смотреть разные шоу и сериалы по ТВ. Глупо и бессмысленно, но, затягивает, мозги не напрягаются.

Но, вообще-то, мне кажется, книги Мураками слишком «распиаренный продукт». Мол, «классика», «неповторимый стиль», «волшебный язык». К серьезной литературе это произведение, я бы, не отнёс.

Впрочем, тут все субъективно.

Оценка : 5
«Норвежский лес»
–  [ 6 ]  +

r9snick, 04 июля 2021 г. в 16:45

Я прекрасно помню, как лет двенадцать лет назад Россию захватила настоящая Мураками-мания — книжные полки любого магазина ломились, «стена» в ВК (Дуров, верни!) у каждого полнилась картинками с цитатами, а в праздных разговорах-то и дело поднимался вопрос: «О, слушай, а ты читал Харуки Мураками?». Отголоски того помешательства слышны и до сих пор, а посему всё-таки добраться до японского живого классика пришлось. Начать решил с «Норвежского леса» — самостоятельного романа, с которого и началось триумфальное шествие Мураками по всему свету. И для себя могу отметить — я опоздал.

«Норвежский лес» с точки зрения сюжета — очень простая история юноши Ватанабэ. Ничем не примечательного японского юноши рубежа 60-70х, из семьи среднего достатка, который учится, любит, пьёт, читает и слушает музыку. А ещё, вы не поверите, ест, спит и занимается сексом. Аккуратное предисловие, где герой вспоминает молодость даёт надежды на какое-то осмысление и поводы для выводов, но автор нам ничего не даёт — рассказав историю, он обрывает её на томной паузе и с хитрой улыбкой исчезает за мягкой обложкой, которую ты с лёгким недоумением держишь в руках.

Вычтем сразу потрясающую литературность Мураками — Харуки-сан действительно пишет так, как будто рисует аккуратными мазками картину сиюминутной повседневности, эдакий японский импрессионизм, где за пейзажем скрывается не только отображение действительности, а эмоции, чувства и переживания. Только в отличие от, картина получается серой, депрессивной, унылой и беспросветной. Такой, что даже второстепенные герои «Норвежского леса» не выдерживают этой картины и кончают жизнь самоубийством.

Впечатлительного читателя подобная атмосфера тоже способна загнать в состояние куколки, размышляющей о своём бытии, вот только на сопереживательном уровне это удаётся с трудом, потому что за героев не хочется волноваться. Ватанабэ, главный герой, абсолютно аморфный, мягкотелый, слабовольный и пассивный вьюноша, живущий в футляре. Две его пассии — Наоко и Мидори, душевнобольные и полные комплексов и тараканов девушки. Таким можно лишь отстранённо сочувствовать, но погружаться в их внутренний мир и переживать за их судьбу нет никакого желания.

Что касается главного — философии, экзистенции и психологии, которые многие почёрпывают из прозы Мураками. Возможно, для кого-то во фразах «Не жалей себя. Себя жалеют только ничтожества» или «Мы всего лишь делимся друг с другом своим несовершенством» содержится какая-то сильная правда жизни, но эти многочисленные околоинтеллектуальные обороты хороши (правда, хороши) для читателей, находящихся в осмыслительном поиске. Когда тебе двадцать с небольшим, Мураками может стать спасительным утешением, источником мудрости и эмоций. Когда ты шагаешь в возраст Христа от этой цитатковой наивности только сардонически ухмыляешься.

По итогам, красивое, погружающее, но довольно пустое чтение для шагающих во взрослую жизнь подростков. Циничному взрослому здесь, кроме музыкальной речи и Японии, ловить нечего. Лучше почитайте «Волшебную гору» Томаса Манна, которую тут листает главный герой — найдёте для себя много больше, в любом возрасте.

Оценка : 7
«Токийские легенды»
–  [ 1 ]  +

majj-s, 23 мая 2021 г. в 11:21

Слушай песню ветра

«Я и ветер. И нет места ничему другому. Нет, мне совсем не страшно. Стоит единожды ступить на высоту и полностью сосредоточиться — и страх отступает.»

Харуки Мураками из числа писателей, которые всю жизнь пишут одну книгу. Те же герои словно бы перемещаются у него из одних декораций в другие, не слишком отличные; продолжают в незапамятные времена начатый разговор: слушают любимые автором классику и джаз; подробно описывают приготовление незамысловатой еды. Со спокойным достоинством делают свое дело, зарабатывая столько. чтобы хватило на скромные повседневные потребности и удавалось немного отложить.

Встречают, теряют и снова находят любимых женщин, независимых и не посягающих на все их внутреннее пространство — никакого «и все, что нам нужно, это только любовь», всегда сдержанная прохладная отстраненность. Его персонажи в наибольшей из возможных степеней опровергают джондонновское «человек не может быть как остров, сам по себе». Именно что архипелаг из островов, соединенных цепочками суши, в прилив затопляемых, но в отлив можно себе позволить быть вместе.

Потому не стоит ждать от муракамиевского сборника «Токийские легенды» страстей-мордастей, леденящих кровь и вздыбливающих рудиментарные волоски вдоль позвоночника, какие привычны для городских легенд. Правильная настройка две трети успеха, если под успехом подразумевать потенциальное удовольствие от чтения: не жди больше. чем он может тебе дать. Но тем, что у него есть, поделится щедро, и если ваша встреча случится в нужное время в нужном месте, это станет читательским счастьем, нет — пожмешь плечами, «чушь какая-то».

Книжка совсем небольшая, включает пять рассказов(?), мини-повестей(?), очерков(?) Скорее среднего между тем, другим и третьим. «Случайный путник» о странных совпадениях. Не то, чтобы пугающих просто удивительных, курьезных, слегка абсурдистских без намека на назидательную концовку в рамках обыденной логики — в застольных беседах о сверхъестественном такого не расскажешь. «Бухта Ханалей», а здесь готовая легенда об одноногом дайвере, который, якобы появляется иногда на гавайском пляже, хотя рассказана и обыграна довольно неожиданно.

«Где бы оно ни нашлось» очень мураками-стайл история о токийском небоскребе, среди обитателей которого имеется, как оказалось, немало любителей подниматься по лестницам пешком — такая альтернатива пробежкам и тренажерному залу. И вот, между двадцать четвертым и двадцать шестым этажами бесследно исчезает мужчина. «Перекати-камень в форме почки» , можно бы назвать очередным «мы странно встретились и странно разошлись», но мне больше нравится «люди встречаются для того, чтобы сказать друг другу что-то важное и быть услышанными, а после каждый следует своей дорогой».

Финальная ударная «Обезьяна из Синагавы» и объемом больше прочих, и фирменных фишек Мураками в ней побольше: молодая женщина начинает забывать свое имя, ни на какие другие сведения эта амнезия не распространяется, но с именем очень неудобно, ей по роду работы часто приходится представляться клиентам и можно предположить, какое впечатление на них производит пауза в разговоре после вопроса об имени обслуживающего их специалиста. Да и просто страшно, вдруг это первый симптом заболевания? Не говоря о болезненном чувстве ущербности, которое охватывает всякий раз, когда не можешь вспомнить какое-то слово, умноженном на сто, потому что речь о твоем собственном имени

Простой выход найден скоро, Мидзуки Андо заказывает серебряный браслет,на котором выгравировано ее имя. Но когда предоставляется возможность необременительно для финансов и времени проконсультироваться у специалиста, не преминет ею воспользоваться. Дальше будет совершенный сюр с говорящей обезьяной, хотя, вспомним «Охоту на овец»,/i> — вполне муракамиевский.

Оценка : 8
«Убийство Командора» [Роман-эпопея]
–  [ 2 ]  +

Maximontano, 28 апреля 2021 г. в 21:31

Легкое непринужденное чтиво, все в лучшем стиле Харуки Мураками, не самый сильный роман, но внимания достоин определенно. Роман, в котором проникаешься ко всем без исключения героям, переживая их боль с каждым по своему, элементы мистики безусловно присутствуют, что делают этот роман еще более интересным и загадочным. Обязательно продолжу знакомиться с японским писателям, почему то после прочтения его романов на душе становится приятно-легко, в такое непростоедлявсех нас время.

Оценка : 8
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
–  [ 5 ]  +

drugndrug, 15 марта 2021 г. в 15:38

Почитателем литературного наследия Мураками себя назвать не могу. Из всех его опусов интерес вызывает только один — «Страна чудес без тормозов, и Конец Света». Нечто подобное я был бы не против написать сам. Но – увы! – посредственные дилетанты (такие, как я) не способны на подобный творческий подвиг.

У Мураками хорошо получается давать названия своим книгам. Лично я на такие названия попадаюсь, как наивный простак. Что-то неземное и сугубо захватывающее мне видится за такими названиями… «Охота на овец»… «Хроники Заводной Птицы»… «К югу от границы, на запад от солнца»… Начинаю скачивать, принимаюсь за чтение и… вся эта литературная магия исчезает прямо на глазах. Вижу обычный текст, ничего сверхъестественного, сюжет не цепляет, бросаю, едва прочитав пару глав.

И какое-то разочарование испытываю внутри себя. У меня, скорее всего, завышенные требования относительно подобного творчества.

Оценка : 10
«Кафка на пляже»
–  [ 4 ]  +

dnepr.sa, 15 марта 2021 г. в 12:20

Когда я узнал о Мураками, то очень заинтересовался — японский писатель, ориентированный на западную аудиторию! Интригующе! И я накинулся на его произведения, за краткий срок прослушал подряд в аудиоформате несколько его произведений. И вот что я могу сказать. Во-первых, слушать Мураками в аудиоформате (а не читать) — это круто. По сути произведения Мураками — тягучие, НЕостросюжетные, но достаточно атмосферные. Читать бы всю эту тягомотину я не стал — слишком уж большие у него романы, и я бы пожалел времени. А вот заниматься готовкой еды, добиратсья на работу или делать еше что-то, при этом паралельно слушая спокойный рассказ — самое то. И я провёл немало приятного времени в мире Мураками. Его манера рассказывать о том, о сём — хорошая.

Я прослушал такие его произведения: Охота на овец, Дэнс-дэнс-дэнс, Страна чудес, К югу от границы, Норвежский лес, и вот наконец-то Кафку на пляже. И вот Кафка на пляже мне совсем уж показался нудным, я еле-еле домучал его (был бы бумажный вариант, 100% не дочитал бы до конца). Уж к концу реально устал ждать развязки. То ли мне просто уже Мураками надоел (тогда в этом его вины, конечно же нет), то ли Кафка оказался реально слабым произведением. Не знаю точно.

Я дал себе время успокоится и собрать свои мысли о Мураками в осознанное мнение, поэтому пишу этот отзыв уже через несколько месяцев после того, как бросил слушать этого автора. И всё равно, моё мнение такое, что Кафка на пляже — книга с хорошим началом (где автор нас интригует) и со скучными серединой и концом, где автор не может дать мне, читателю, хорошей истории и развязки.

А вот о прослушанных первыми его провизедениях (Охота на овец и Страна чудес) у меня остались очень хорошие воспоминание и послевкусие. В общем, с Мураками я попрощался после Кафки на пляже. Больше желания вкушать его произведения у меня нет. Плохого об этом авторе ничего не скажу, но больше мне с ним не по дороге. Уважаемый Харуки, спасибо тебе за твои произведения, желаю тебе всего хорошего!

Оценка : 4
«Охота на овец»
–  [ 10 ]  +

Literat, 05 февраля 2021 г. в 22:39

Самая идиотская книга которую Я читал. Это было просто не выносимо. Я жалею о каждой минуте проведённой за ней. Но Я добил, добил и дочитал её в конце концов чтобы совершенно осознанно мочь сказать, что эта книга полное д****о. От завязки сюжета, которая появляется лишь на 100 странице, и заканчивая бессмысленным концом, когда абсурд просто по горло везде лезет из каждой щели. Ни имён героев, ни нормальной мотивации.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В самом конце оказывается, что тот агент и сам мог поймать овцу. А тогда какого фига он её сам не поймал?!

Это, наверное, единственная книга в моей жизни которую Я хотел сжечь, уничтожить. Чтобы никто её больше не прочёл. Мои основные претензии к следующему:

1) отсутствие мотивировок персонажа. Он просто овощ какой-то которому наплевать вообще на всё! Почему тогда не не должно быть плевать на окружающее?

2) Сплошные рояли в кустах от самого отеля «дельфин» до концовки когда О ЧУДО

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Крыса это и есть овца

3) Обилие пустых, не нужных предложений из разряда «я поел, Я поспал, Я занялся сексом, Я съел чипсы с беконом, а ещё соусом их полил и это было очень вкусно». ребёнок в детском саду может чтиво подобного уровня написать.

Совершенно не понимаю что люди нашли в Мураками. Я после этой книги всем буду советовать его НЕ читать. Ибо в пустую потраченное время.

Оценка : 1
«Норвежский лес»
–  [ 0 ]  +

Maximontano, 13 января 2021 г. в 22:38

Все гениальное просто, книга читается на одном дыхании. С одной стороны все очень просто, но как же по настоящему глубоко. Чувства, эротика, дружба и жизнь молодых людей, окунитесь в мир Харуки Мураками, наш мир, который окружает каждого из нас.

Оценка : 9
«Шахразада»
–  [ 2 ]  +

Oleh Mich, 29 декабря 2020 г. в 23:01

Рассказ по теме и по настрою схож с другим рассказом Мураками-сана, а именно «Влюбленным Замзой». Герой — Нобуюки Хабара заперт в своем домой на изоляции без возможности выхода из него, и единственная связь с внешним миром происходит дважды в неделю через полноватенькую, непривлекательную, и к тому же женатую женщину которую Нобуюки позже назовёт «Шахразадой». «Шахразада» доставляла ему продукты, сама составляла списки этих продуктов и позже с этих продуктов она и готовила. Кроме того приносила ему диски с кинофильмами и музыкой.

   Да они занимались любовью! Ну и что? Все равно она оставалась для него загадкой, никогда не была страстной и обычно возвращалась домой около 5 после полудня. Какими бы не были необходимы для Нобуюки продукты и секс с «Шахрезадой» она давала ему больше, намного больше. Она давала ему свои истории. Исстории которые давали ему возможность забыться и слушать. Она давала ему возможность убежать, от реальности, окунуться с головой в новый мир, побывать в теле того кем был Нобуюуку до того как стал Нобуюкой.

Оценка : 7
«Влюблённый Замза»
–  [ 2 ]  +

Oleh Mich, 29 декабря 2020 г. в 17:25

  Когда ты слышишь или читаешь что некий мужчина утром просыпаясь в постели обнаруживает что он Грегор Замза, звучит странно, но интригующе. Невольно всплывает вопрос, а что было до пробуждения, точнее кем он мог быть до своего пробуждения? Проснувшись многому нужно научиться, найти ответы на волнующие тебя вопросы и поесть (это самое главное). Вопросы такие: почему я лежу голый в комнате, где моя одежда, почему окно забито досками, куда все подевались и что случилось с мебелью? Возможно это все метафора человеческого рождения или Грегор просто психически больной человек нуждающийся в опеке? Кто знает.

Неизвестность и пустота вот что окружает нашего Грегора. Пустота в комнате, доме, голове и желудке. «Пустота пугает. А еще холодно. Холодно потому что голый. Нужно найти одежду. А где моя одежда»? Неизвестность пугает, давит на твои пустые мозги, и эти птицы за окном! Нужно их опасаться (привет Хичкоку). Немудренно что такому пустому, одинокому и искалеченному психически человеку которым и является главный герой, нужна родственная душа. И тут вступает в действие такая же изуродованная толька физически девушка-горбунья (имя е если оно было не помню. Пардон). Она служит своего рода проводником между Грегором и этим непонятным и чужим миром. «Горбунья» расскажет Грегору что такое «извращенец», «лифчик» и «бугорок» выступающий у него под халатом. Возможно она знает куда подевались его родители, ведь стол накрыт, а пюре не тронутое. Оказывается на улице танки и баррикады и родители скорей всего там. Что с ними? Почему они не возвращаются? Снова неизвестность.

Вот девушка ушла, но она вернется, должна вернутся. И тогда он все, все узнает, вот только эти птицы за окном и танки...

Опять пустота.

PS. Рассказ такой же странный и непонятный, как и эта рецензия, но творчество Мураками я люблю.

Оценка : 7
«Независимый орган»
–  [ 2 ]  +

Oleh Mich, 20 декабря 2020 г. в 13:23

Рассказ условно можно поделить на две части. Первая — события услышаны Танимурой (рассказчиком) непосредственно от доктора Токая, главного героя. Вторая часть кульминация—услышана Танимурой от Гото, секретаря доктора. И если первая часть воспринимается вполне обычно, и читать ее даже немножко скучно, то вторая тяжелая, психологически верная и от этого жуткая драма, чтение которой оставит след в душе каждого человека, на долго ли коротка это уже зависит от совсем другого.

В «Независимом органе» рассматривается довольно много проблем. В первую очередь тема любви, точнее то что можно выразить вопросами, а как мы собственно влюбляемся? Почему именно этот человек? Как любовь к человеку влияет на обычную жизнь и привычки другого человека? И наконец какие могут быть негативные последствия?

  Когда писал эти строчки появились две странные мысли в голове. Первая —можно ли поступок Гото назвать самурайским?, вторая — это что-то «чеховское», я имею ввиду что герои, тема и атмосфера рассказа напоминают песы Антона Павловича, или некоторые его рассказы.


P.S. Идея о том что за любовь к другому человеку отвечает независимый от мозгов орган и то что мы не можем повлиять на его выбор, и

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
этот же орган отвечает за ложь у женщин
смешная (была-бы, если все не было бы так грустно).

Оценка : 9
«Yesterday»
–  [ 2 ]  +

Oleh Mich, 19 декабря 2020 г. в 17:19

  Как и в многих сочинениях «мэтра» (да не оскорбим мы сим Мураками-сана) в рассказе «Yesterday» описывается проблема молодого человека который ищет свой жизненный путь. Точнее это одна из проблем и героев здесь несколько.

ОНА (Эрика Курия) — симпатичная молодая девушка, «слишком красивая чтоб ней мог заинтересоваться» Танимура. Учиться в престижном Токийском университете, любознательная. Исследует свою сексуальность.

ОН (Китару) — коренной токиец «со странностями» (мне он показался нормальным). Парень Эрики. Не может поступить в вуз, хотя он смышлёней Эрики, болтун. Обожает часами сидеть в ванной и петь Yesterday.

ТАНИМУРА (рассказчик) — выходец из небогатой семьи, которого удручает его происхождение. В данный момент переживает длительное расставание с девушкой.

Мне очень нравится как Мураками, касается социальных проблем. Он это делает не прямо в лоб (типа «мы очень бедны, едим только одну лапшу и донашиваем друг за другом вещи») а дает тебе возможность самому к этому догадаться. Также и здесь: «Просто дорога у нас перед домом узкая, а родители не хотели тратить деньги на новый фасад только и всего». В рассказе это не самое главное просто уж больно мне понравилось.

В целом «Yesterday» не плохой рассказ, но мне показалось что здесь много схожего с «Норвежским лесом»: сюжетно, героями и может быть настроением. Но я могу ошибаться и это не мешает тому чтобы эго прочитать.

Оценка : 9
«Drive My Car»
–  [ 4 ]  +

Oleh Mich, 19 декабря 2020 г. в 02:22

   Drive My Car рассказ неспешный, плавный, дает возможность насладиться собой как пейзажем за окном, смаковать каждую строчку. В окне мелькают города, поселки, маленькие ручейки и большие реки. Дальше мы наблюдаем за тем как начинается лес, постепенно его сменяют разноцветные пятна — это поля, а размытые быстро текущие точечки это работающие на них люди и машинны. А на конце пути расстилается как горизонт жизнь Кафуку-сана, престарелого характерного театрального актера и его проблемами. Точнее наблюдаем ровно столько сколько получиться увидеть в окошко. Но поездка является интересной лишь тогда, когда путешествуют интересные люди, Мисаки Ватари одна из них (точнее она же и водитель).

   А если вкратце рассказ грустный, пропитанный недосказанным, горечью и человеческим одиночеством, болю причиненной любимым человеком, тайной которая зарыта на самом дне человеческой душеньки.

  Кто знает может быть среди пестрого пейзажа за окном, найдется и то что приглянется вам.

И не забудьте только пристегнутся перед поездкой, а то мало ли что может случится, дорога все таки.

Оценка : 10
«К югу от границы, на запад от солнца»
–  [ 4 ]  +

Nikonorov, 30 ноября 2020 г. в 00:22

Это второй опыт знакомства с Харуки Мураками. Первый был лет 10 назад с романом «Страна чудес без тормозов и конец света», и тогда я писателя, скорее всего, просто не понял. Идея о продолжении знакомства сидела все эти годы, и наконец-то я ее реализовал.

В промежутке между темной фэнтезятиной захотелось чего-то легкого и незатейливого. Выбор пал на роман «К югу от границы, на запад от солнца», чья аннотация привлекла сразу же.

Думал читать по ночам, перед сном, или в транспорте, когда лень держать толстый увесистый томик. Однако вышло иначе, и роман я проглотил буквально за три присеста.

Казалось бы, сюжет книги — типичная лавстори, где-то со взлетами, где-то с падениями, и по итогу довольно закономерная в некоторой трагичности и неизбежности, но стоит осмыслить, прокрутить некоторые события вспять и изучить детальки, как понимаешь, что всё далеко не так просто, как может показаться.

И главная интрига, повод для размышлений и сюжетообразующее звено здесь — детская любовь Хадзимэ (главного героя): девочка-девушка-женщина по имени Симамото.

В Японии семейный стандарт — минимум 2 ребенка, а лучше 3. Но так вышло, что и Хадзимэ, и Симамото — единственные дети в своих семьях. Это в некотором роде угнетало их, вынуждало чувствовать себя какими-то не такими, белыми воронами, на которых смотрят косо, и именно благодаря этому общему знаменателю они здорово сдружились. И даже сроднились.

Но судьба разлучает их в возрасте двенадцати лет. И потом начинается стандартная опись мужской жизни — пылкие тинейджерские годы, студенчество, первая работа, первый секс, первые серьезные отношения. Семья, дети и так далее.

Тут хочется остановиться и похвалить Мураками: то, как ведется повествование, очаровывает. Как будто к тебе в гости приехал дальний родственник или друг из Японии, с которым давно не виделись, и вы такие сидите на кухне, пьете водку, закусываете онигири, курите сашими, и всё так тепло и лампово.

Язык простой, предложения емкие, психологические портреты даже беглых и второстепенных персонажей подаются очень фактурно. Внутренний мир очень богат, рефлексии переданы без занудства, а когда Хадзимэ радуется, ты радуешься вместе с ним.

Продолжим. У Хадзимэ были девушки, были отношения разной продолжительности, но сердешко всё время оставалось с той самой — с Симамото. Вечно он вспоминал ее, стенал по ней, чувствовал себя без нее одиноким.

И в один момент, по прошествии двадцати пяти лет, они встречаются.

И тут на ум сразу приходит рассказ «Озеро» Рэя брэдбери.

То есть: герой строит жизнь, но по факту и мы, и он понимаем, что это лишь имитация и принуждение, симуляция и безвыходная мера. Примирение такое.

Тут снова хочется остановиться и сравнить Мураками с Ремарком по глубине чувств, трагике и восприятию женщин главным героем. Чувствуется, что Хадзимэ ищет не просто тело, а гораздо большее, нечто важное и сакральное.

Короче говоря, спойлерить не хочу, хоть там и вся суть, скорее, в процессе и рассказе о жизни. Замечу только, что с появлением Симамото спустя столько лет связаны некоторые не то чтобы мистические события, но явно странные и подозрительные. В общем-то, как и концовка книги.

Один из интересных моментов — ожидание очередной встречи с Симамото. Хотелось, как и главному герою, узнать, кто она, чем жила все эти годы, почему она говорит, что ни одного дня нигде не работала, но при этом носит дорогую одежду и изысканные украшения?

Почему Симамото просит Хадзимэ ни о чем не спрашивать? Почему она ничего о себе не рассказывает? Почему с ней говорит только главный герой? Почему в эти моменты он теряет не только ясность мысли, но как будто бы ясность реальности?

Думаю, вы уже поняли, в чем главный вопрос романа. Есть некоторые зацепочки (для читающих — конверт Шредингера и не только), которые позволяют строить разные теории.

Роман пронизан музыкальными композициями. Всякими там классическими, джазовыми, рок-н-ролльными. Я в этом не силен, но, думаю, автор не просто так поднимал на поверхность названия тех или иных произведений. Может, он специально вшил саундтрек, и знающий человек получил бы при чтении актуальный аккомпанемент. Не знаю.

Плюсом: возможно, я чуть предвзят, зная, откуда автор, но все сцены рисовались очень красиво, кинематографично и в стилистике анимешных артов, подборками с которыми пестрят многие паблики в соцсетях.

Всё буквально визуально-поэтично.

Жаль, что не могу показать несколько особо вкусных отрывков — сугубо из солидарности к тем, кто еще не прочитал роман. Поверьте, там есть, от чего кайфануть.

Подводя итог: вышла грустная, тяжеловатая история любви или не любви, где-то с нравоучением о семье, где-то об эгоизме, где-то о чистых детских чувствах, пронесенных сквозь года... Герой неоднозначный, но точно не плохой. Понять его, думаю, сможет каждый.

9 из 10. Не хватило большей конкретики и остринки. Но — очень увлекательно, заставляет сопереживать и ждать дальнейших событий.

Оценка : 9
«Кафка на пляже»
–  [ 6 ]  +

karlan, 07 ноября 2020 г. в 20:34

Очень скучная книга.

Сюжет — психоделика, мистика, секс, инцест, кровь, повседневность. К сожалению все что раньше у автора получалось на этот раз не получилось совсем. Совсем неплохое начало, прекрасные атмосферные локации, интересные герои, потом — вжух! — и все уезжает в какую то мутную изотерику, настолько простую и откровенно манипулятивную, что читать откровенно тяжело. Концовка просто беспомощна. Мистика у Мураками никогда не получается, все книги где она есть — неудачны, а где ее минимум, как «Норвежский лес» и «Юго-Запад» — просто отличные.

Язык переводчика хорош, он вытягивает продукт на тот уровень где читать даже унылую вещь тяжело, но можно. Интересно было наблюдать как в авторе сражаются два начала — его азиатские корни и искусственно привитая ему европейская(американская) культура.

Провал по всем фронтам, кроме перевода, но он к самой книге не относится. Я роман откровенно домучивал.

3 из 10.

«Убийство Командора. Книга 1. Возникновение замысла»
–  [ 1 ]  +

Рина Р., 03 ноября 2020 г. в 09:42

Весь роман — это бред/сон одного художника: о женщине, сексе, преемственности в искусстве, рождении художника, смерти Командора=идеи ... Его метафоры — интересны, много аллюзий, но много и непонятного. Видимо, все дело в разнице японской этикой и эстетикой с нашей, русской.

Оценка : 8
«Норвежский лес»
–  [ 2 ]  +

sergej210477, 19 октября 2020 г. в 17:06

«Норвежский лес» — одна из немногих книг Х. Мураками, где совсем нет мистики, сюрреализма, элементов фэнтези. Реализм.

Один год из жизни обычного японского студента. Крошечный кусочек из 1969—1970 годов. Сюжетная линия? Да ее, впрочем, как и в большинстве других произведений этого писателя, нет. Человек вспоминает свою молодость. Веселые студенческие будни. Экзамены. Друзей. Девушек, с которыми встречался. Ничего необычного, о чем тут писать?

Мураками силён не сюжетами. Это писатель, в книгах которого главное — эмоции, чувства, мысли, переживания и воспоминания персонажей. Сказать, что интересно читать, или, нет — трудно. Красиво — да. Психологически сложно, многогранно — да. С другой стороны, книга — ни о чем. К финалу совершенно не стремишься, интриги, как таковой, нет. Наверное, где-то, скучно.

Вообще, читать про японцев — необычно. Чем то, похоже на ксенофантастику — психология, обычаи и образ мысли этих людей, очень схож с инопланетным разумом. Совсем другое мышление. Трудно поставить себя на место главного героя, попытаться его понять, сжиться с ним.

Если в двух словах, то книга о любви и о смерти.

Причём, это не европейская трагедия «Ромео и Джульетта», нет. Любят и умирают японские персонажи совсем по-другому.

Я насчитал пять самоубийств — это, если учесть, что героев в романе немного. Не хочу быть циничным, но, с этой книгой по-другому, сложно. Но, европейцу, тем более, американцу, трудно это понять. Молодые люди. Студенты. Умные, веселые парни и девушки. Из благополучных социальных слоев. С перспективой. Живи и радуйся. Учись, влюбляйся и развлекайся. Но — нет. Для персонажей этой книги, в норме вещей — кончить жизнь самоубийством. Просто так. Без причин и душераздирающий последних записок. Пойти и повесится, отравиться, вскрыть вены... Почему, зачем, как так можно??? Загадка. Темны и непонятны души японцев.

Ещё необычный момент: герою книги — двадцать лет. Взрослый человек. Почти с высшим образованием — учится в университете, в свободное время — работает. Живет самостоятельно. Но, по мыслям, поступкам — мальчишка четырнадцати лет! Порой, так и хочется воскликнуть: какай же ты тупой! Причём, все его сверстники, что девушки, что парни — ведут себя тоже как дети. Почему? Мне не понятно.

Из этого следует и другая особенность романа — многочисленные эротические сцены. Многие читатели шокированы — грязь и порнуха. Нет, не соглашусь. Но, опять же, такие моменты очень своеобразны. Это — не элементы порно, нет, это — мечты и фантазии подростков. А ведь, как я упоминал, герои — взрослые люди. Мне было смешно читать про такой необычный и странный мир сексуальных отношений японских студентов. У них что, пубертатный период начинается к двадцати годам?

Поэтому — было бы смешно, если бы, все не было так грустно.

Можно смотреть на книгу и ее героев как на некую экзотическую диковинку, с цинизмом и юмором.

Ну да, чуть что — пошёл повесился. Или, в другой последовательности: сошёл с ума, лёг в психиатрическую клинику. И, потом — повесился. В общем, как говорят, все умерли, как печально. И — глупо.

А можно и по-другому: найти в романе историю о грустной и трагической любви. Ах, «нет повести печальнее на свете...». Как все лирично, возвышенно и красиво! Проникнуться меланхолическим настроением. Подумать, о том, что жизнь — всего лишь миг, а смерть ведёт к очередному перерождению... Ведь это так по-японски.

Не знаю. Меня, порой, книга раздражала. Подробные описания ненужных мелочей. Зато, ключевые, важные моменты вовсе опущены. Порой, я наслаждался, прямо-таки, поэтичной красотой японского бытия. Где-то, смешно. Много музыки. Но, общее впечатление — довольно тяжелая, депрессивная и меланхолическая книга. Правда — это, для европейца. А для японца — смерть — ничуть не трагедия.

Мне — не понравился роман. Вот дочитал, проанализировал. Послевкусие — тяжелое. Неприятная книга. Не потому, что плохо написана. Нет. Но, читаешь — эмоционально, глубоко, сложно. Да, повторюсь, по-своему, красиво. А логически поразмыслишь — бред. Психоз депрессивный. Что творилось с японской молодёжью? Что у них в голове происходило? Генетические мутации после Хиросимы? Мрак.

Кстати, лейтмотив романа — битловская песня «Norwegian Wood», как мне кажется, совсем не подходит к мрачной музыке этой книги... Диссонанс.

Оценка : 6
«Послемрак»
–  [ 2 ]  +

Yamafuji, 12 октября 2020 г. в 01:48

Книга отличная, она хороша тем, что никто так и не понимает сути происходящих и описываемых событий.

А я Мураками раскусил! После третьего прочтения.

Моя безумная теория под спойлером:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Итак... Мари обнаруживает, что её сестра Эри попыталась с собой покончить, наглотавшись таблеток. Помните Такахаси упоминает как Эри постоянно глотала что-то медикаментозное и страдала от одиночества и зависти к Мари, к ее независимости и простоте ее жизни.

Вместо того, чтобы вызвать скорую, она уходит в ночь, сидит в кафе, знакомится с лав-отелем, гуляет с Такахаси.

Конец книги — Мари возвращается домой, сестра в коме. Мари ложится рядом, слушает как бьется сердце в груди умирающей сестры. Мари после разговора о сестре с Такахаси, после пережитого ночью, после всего этого утверждается в нежелании спасать сестру.

Эри умирает. Мари уезжает в Китай...

Поставил оценку исключительно за слог и персонажей.

Мураками хорош! Очень хорош!!!

Оценка : 8
«Писатель как профессия»
–  [ 5 ]  +

majj-s, 12 сентября 2020 г. в 11:58

Сделать ненужное нужным

Написать один-два романа не такое сложное дело. Но писать романы все время, всю жизнь, до самой смерти невероятно трудно.

Любите ли вы Мураками, как его люблю я? На самом деле, не фанатичная поклонница: кое-что у него мне нравится, к другому равнодушна. Чтобы совсем не принять какой-то из книг, до степени «плеваться» — такого никогда не случалось. Хотя безусловно мои только «Бесцветный Цкуру Тадзаки» и «Sputник». Но отрицать, что для мировой литературы Харуки Мураками фигура примерно того свойства, как Пелевин для русской, вряд ли кто станет. Ждем нового романа, хватаем, прочитываем, обзываем гениальной графоманией, обсуждаем с друзьями, ругаем и... начинаем ждать следующего.

«Писатель как профессия» не роман, ясное дело. Отчасти подведение промежуточного итога к семидесятилетнему юбилею, человек не может наверняка знать, сколько лет творческой активности ему еще отпущено. Частью дань уважения другой круглой дате, сорок лет в профессии — свою первую повесть «Слушай песню ветра», он написал тридцатилетним. Могу сказать одно, каковы бы ни были причины, сподвигнувшие Мураками написать, Елену Байбикову перевести на русский, а Игоря Князева начитать аудиокнигой, в выигрыше оказался читатель/слушатель. Превосходный пример игры с ненулевым результатом.

Дюжина глав: одиннадцать бесед и эпилог, разбитые на восемь с небольшим десятков подглавок. Каждая раскрывает отдельный аспект освещаемой темы. Простой язык, спокойная рассудительность, повествовательная интонация, доброжелательность к коллегам, критикам и читателю. Духоподъемное чтение, без сарказма, в лучшем из возможных значений. Уровень удовольствия и восторг абсолютного узнавания от книги примерно сопоставимы с испытанными в свое время от кингова «Как писать книги».

И это не бессмысленное занятие для тех, кто не предполагает становиться писателем. По крайней мере, за себя могу сказать точно — никогда об этой стезе не мечтала. Но книги люблю, и возможность чуть больше разбираться в сложной машинерии, по законам которой они создаются, ценю. Кроме того, послушать умного человека никогда не лишне. А если он еще и говорит такие вещи, к пониманию которых пришла самостоятельно и практикуешь в собственной жизни, не особо задумываясь о теоретическом обосновании, то именины сердца.

Он ведь представляет собой совершенно уникальный случай. Перифразируя максиму о линованном листе, на котором надо поперек, Мураками прежде сам научился слева направо, в придачу к умению писать сверху вниз, а потом подарил миру умение понимать написанное в европейской традиции так, что отчасти мы словно бы читаем иероглифы. Самый космополитичный представитель мировой литературной элиты, на глубинном уровне носитель японской традиции, которую воспринимаем через его книги максимально адаптированной (я имею в виду, без резкого внутреннего отторжения, как с Кобо Абэ или недоумения, как с Акутогавой Рюноскэ, даже в дивном переводе Стругацких).

«Писатель как профессия» цельное произведение с безупречной внутренней логикой. Никаких собранных с миру по нитке и наскоро адаптированных разновременных текстов: четкая структура, следующая тема продолжает и развивает или завершает предыдущую. Кроме рассказов специфического свойства #литературная_мастерская, много автобиографических сведений, ими Мураками обычно не делится так щедро, как Стивен Кинг, например. Отличный нон-фикшн. Аудиокнига — восемь с половиной часов чистого удовольствия.

Оценка : 9
«Сжечь сарай»
–  [ 5 ]  +

majj-s, 12 сентября 2020 г. в 11:47

Сжечь сарай

По титульному рассказу этого сборника Харуки Мураками снят южнокорейский фильм «Пылающий», который выходит в прокат в июле, месяц у меня традиционно кинематографический, потому что приезжает на каникулы дочь. И значит, не мешает заранее составить представление об одном из фильмов, на который непременно сходим. Потому что хвалят. Не будучи фанатичной поклонницей японского писателя, к некоторым его вещам питаю большую нежность, Sputник и Цкуро Тадзаки совсем мои, не могу того же сказать ни об одном из читаных в разное время рассказов, тем интереснее было свести знакомство со сборником, которого прежде не знала. Рассказы, составляющие его, написаны давно, с 82 по 84 год, не цикл – какого бы то ни было сквозного героя или даже намека на сюжетную связь нет, потому расскажу о них в том порядке, в каком расположены в сборнике.

Итак «Светлячок». Частый у Мураками мотив любви-дружбы, любви-приятельства, когда молодые люди обоих полов тесно общаются, не составляя пар, о которых можно было бы сказать: Он ее парень, она его девушка. В большей степени дружба и общение в пределах одной компании. Именно такая объединяет старшеклассников из провинциального городка, двух юношей и девушку. Равномерного взаимного притяжения между ними нет, девочка и один из мальчиков знакомы с детства, дружат семьями, его другу не о чем с ней поговорить, но в его присутствии общие темы находятся. И вообще им втроем комфортно. До тех пор, пока общий друг не запирается в гараже в машине с включенным двигателем. А спустя год двое оставшихся случайно сталкиваются в Токио, куда приехали учиться. И начинают вместе совершать многокилометровые пешие прогулки, почти не говоря друг с другом. Пока однажды им не случается переспать в ее день рождения, после чего расстаются окончательно. Почему «Светлячок»? Сосед по комнате в общежитии дарит герою, уезжая на каникулы. Но свет малютки еле виден и рассказчик выпускает его.

«Сжечь сарай» второй по порядку. Тридцатидвухлетний женатый писатель знакомится с привлекательной девушкой, моложе себя почти на двенадцать лет – немного роман без обязательств и большого взаимного притяжения, который окончательно затухает, когда она едет в Африку, возвращаясь уже подругой этакого японского Гэтсби: отличные костюмы и стильная машина, явно богат, хорош собой, мутное прошлое, непонятно чем зарабатывает («внешняя торговля» – обронил туманно). Как-то раз эта пара заваливается к писателю, жена которого отсутствует, много пива, немного отменного качества каннубиса, пока девочка засыпает, мужчины беседуют. Гость признается в пиромании – он получает психологическую разрядку, изредка поджигая бесхозные заброшенные сараи: бензин, спичка и с безопасного расстояния любоваться, как горит. Он и здесь, прямо в окрестностях уже присмотрел один подходящий. Гости уезжают, а писатель вооружается картой окрестностей и пытается вычислить обреченное строение. А после составляет маршрут утренней пробежки, лежащий через все пять подходящих точек. И бегает день за днем почти полгода. Пока, встретив своего гостя, не задает ему вопрос о сарае: Что же, мол, не сжег? Сжег – отвечает, — И тот был даже ближе к вам, чем вы могли подумать. А кстати, вы не знаете, куда пропала имярек? Полгода уже от нее ни слуху, ни духу...

«Танцующая фея». Откровенный, хотя довольно очаровательный, сюр. Некая дальневосточная держава, Китай, Япония, Корея? Прежде была Империя, но на памяти одного поколения свершилась революция. Радикально ничего не поменялось, слоновий завод, на котором работает рассказчик, по-прежнему функционирует. Методика незамысловата как грабли: отлавливается один слон, разнимается на части, дополняется фейковыми деталями и назад в природу выпускается пять особей. Нормально, чо, просто мы любим слонов и не имеем времени ждать естественного прироста. Одному из рабочих начинает сниться танцующая фея, которая пророчит, что скоро он станет плясать с ней среди лесов. А дальше будет странная лавстори: понемногу от «Огневушки-Поскакушки» и «Хозяйки Медной Горы» Бажова, отчасти «Труп невесты» Тима Бёртона, крохи андерсеновской «Русалочки». Занятный рассказ.

«Слепая ива и спящая девушка». Тоже достаточно сюрреалистично, но здесь внешне совершенный реализм, сюровое настроение, состояние, детали. Молодой человек, потерявший в Токио работу, приезжает собраться с силами в маленький городок детства и по просьбе тетки везет двоюродного брата на прием к отоларингологу. У мальчика сложное расстройство слуха, которое началось после удара мячом на уроке физкультуры много лет назад, прогрессируя в глухоту. Сильный рассказ, по настроению напомнил Фолкнера.

«Три германские фантазии» — миниатюры, которых я откровенно не поняла, потому и сказать о них что-то вразумительное мне сложно, особенно о первой. Полета авторской мысли, ассоциирующей порнографию с историческим музеем, мое скромное воображение не разумеет. Хотя да, третья новелла о висячих садах, если верить рассказу Антона Долина о фильме «Пылающий», просочилась в фильм фермой, расположенной на границе Северной и Южной Кореи (Западного и Восточного Берлина). Общее впечатление как от достойного сборника рассказов, ни один из которых не шедевр, но все на очень высоком уровне.

Оценка : 8
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» [Роман-эпопея]
–  [ 2 ]  +

majj-s, 12 сентября 2020 г. в 11:43

В каком месте? Простите мою непонятливость, но в каком именно месте мне должна прийти аллюзия к «1984» Оруэлла? Только не говорите пожалуйста, что называя свой роман именно так, господин Мураками не стремился вызвать у читателя совершенно определенные ассоциации — еще как хотел. И это был гениальный ход.

Идеальное попадание в десятку — сделать роман, увидевший свет в 2009 ретроспективой к событиям двадцатипятилетней давности (золотое сечение ретро); и такая удобная точка отсчета для изменений, произошедших с тех пор с миром: компьютеры, сотовые телефоны в близком будущем, но еще не стали частью реальности даже там, в высокотехнологичной Японии; зариновая атака Аум Сенрикё в токийском метро, а с ней и окончание эпохи спокойной приязни ко всякого рода сектам, только еще через одиннадцать лет. И главное (потому что это все-таки главное) -отсылка к Оруэллу..

Там книга о будущем, в котором всех ждет тотальный контроль и усредненная серость, тут — взгляд в прошлое, уже успевшее подсветиться радужным флером ностальгии и кажется, что свободы тогда было больше, а мир в целом куда ярче, беззаботнее и дружелюбнее к человеку (что неверно, но такая уж у ретро особенность). Хотя, что касается тотального контроля, ниточку к «1984» протянуть можно. Что есть членство в религиозной секте, как не добровольное делегирование стороннему лицу контроля над собственной жизнью и жизнью своих детей?

Вот с этого места подробнее пожалуйста. Хорошо. Смотри: есть ты сам и ты вправе решать, что делать со своей жизнью: хочешь, положи на служение высоким идеалам, хочешь, на удовлетворение амбиций, а хочешь — отдай в распоряжение руководству религиозной секты. Но есть еще те, за кого ты ответственен в глазах социума, бремя заботы о ком он возлагает на тебя. Вместе с преимущественным правом распоряжаться судьбой. Дети.

Нежность, питаемая мной, как читателем, к Харуки Мараками, определяется иррациональным «ощущаю как своего», но если попытаться исчислить ее источник, то он будет в пристальном, исполненном нежности, внимании к малым мира сего. Из которых самые малые и незащищенные как раз дети. И при всей ограниченности фрейдистской позиции, подозревающей источник любых проблем взрослого человека в его детстве, такой взгляд на вещи не лишен оснований.

Аомамэ и Тенго — здешние Герда и Кай, разлученные в детстве и два десятка лет искавшие друг друга, в чем-то так и остались детьми, хотя сумели вырасти. В полном соответствии с архетипом и законом затраченной энергии, девочка совершила потрясающий рывок, вытащив себя за волосы из болота, в котором должна была потонуть. Мальчик не оправдал ожиданий, он был вундеркиндом, так? Впрочем, нынешнее положение бывшего звезды школы и бывшей девочки-изгоя примерно равны. И за это тоже благодарна писателю — за глубокий внутренний реализм и правдивость его книг, насколько бы ни были они пронизаны магией.

Мураками не рассказывает сказок, в которых вчерашний чистильщик обуви сегодня гений-миллиардер-плейбой. Происходящее с людьми, подчинено глубокой и правильной, единственно верной логике: ты — это сумма твоих задатков, воспитания, личных усилий и того трудноуловимого, что зовется удачей. А вся странная магия, все непонятные маленькие человечки с их воздушными коконами и разделенными дочерне-материнскими ипостасями — это лишь антураж, декорация.

Герои нравятся мне, хотя с определенного момента их история становится фантастической и одновременно невыносимо сусальной «наша кровиночка!», О боги, яду мне! Кто по-настоящему интересен и кого невыносимо жаль в конце — детектива-интеллектуала Усикаву, зачем с ним так? И еще кое-какие чисто утилитарные вещи. Мне очень интересны были реалии японской жизни, вопреки глобализации, сохранившие уникальный облик Страны Восходящего Солнца. Мне, читателю, интересны рассуждения автора о литературе, философии и психологии, которые он вкладывает в уста героев. И я с интересом, хотя без восторга послушала симфониэтту Яначека. Спасибо, сэнсей Мураками, вы расширяете мои горизонты.

Оценка : 10
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
–  [ 3 ]  +

majj-s, 12 сентября 2020 г. в 11:35

В стране чудес одна беда, в ней как-то непонятно, когда идешь ты не туда, придешь ли ты обратно?

Белые единороги катают прекрасных дам

Под деревьями сада. Глаза волшебных зверей

Прозрачней аквамарина. Дамы предаются мечтам.

Никакие пророчества вавилонских календарей

Не тревожат сонных ресниц, мысли их – водоем,

Переполненный нежностью и тоской;

Всякое бремя и время земное в нем

Тонут; остаются тишина и покой.

Йейтс.

Эпиграф взят из стихотворения Уильяма Батлера Йейтса с длинным названием «Передо мной проходят образы ненависти, сердечной полноты и грядущего опустошения». Оно то и дело вспоминалось, пока читала «Страну чудес...». Роман на полтысячи страниц часто казался развернутой иллюстрацией к Йейтсу, где поэт-алхимик поднимается на башню и смотрит на мир, в котором яростная злоба сосуществует с незамутненным спокойствием, не пересекаясь, словно бы разделенные невидимой стеной. Глядя вниз, в минуту слабости он думает, что мог бы пойти в мир, трудиться на благо, обрести учеников; но внутренне уверен: важно для него лишь то, чем занят был смолоду. И остается в своей башне.

Мураками пишет для тех. кто в башне. Остраненная отстраненность его прозы в сути — гимн интравертному нежеланию включаться в жизнь социума на роли одного из винтиков. Его героев совершенно устроила бы позиция наблюдателя: со стороны и чуть сверху, с нечастым пересечением с другими, по возможности избегая близкого контакта, но совершенно не приемля жесткой сцепки. Ты, обладающий неким уникальным умением, можешь и готов что-то дать миру, тебе приятно было бы получить какую-то благодарность, выраженную в социальных поглаживаниях, но держаться предпочитаешь внутри собственного пространства.

Безымянный герой «Страны чудес без тормозов» развил особыми упражнениями и довел до совершенства (не без помощи внешнего вмешательства, о котором не знает) умение осознанно переводить информацию с ментального на эмоционально-чувственный уровень и обратно. Темный для подавляющего большинства процесс сознательной и подсознательной умственной деятельности для него открытая книга. Собственно, это стало способом заработка, род ментальной шифровки-дешифровки в мире. где защита информации жизненно необходима (роман написан в 1985, для справки). Вокруг, тем временем, все ощутимо накренилось, появились омерзительные опасные жаббервоги и твари похлеще. Но в свободное от работы время герой предпочитает об этом не думать, а во время работы для него и возможности такой не остается.

Безымянный герой «Конца света» (четные главы романа отданы второму роману, в то время, как нечетные первому, довольно необычная структура), приходит в некий город, стоящий посреди леса для «чтения снов» в городской библиотеке. Судя по всему,в этом его уникальном умении город нуждается, коли позволил пребывание внутри себя. Книгу сравнивают с кафкианским «Замком», но на деле сходство очень внешнее и иллюзорное. Безнадежного неумения войти в некое сообщество у Мураками отродясь не было, потому что, см. выше. Скорее уж это антизамок. Пересечение городской черты и включение в рабочий процесс сопряжено с некоторыми странными и неприятными процедурами: герой лишается тени, которая должна остаться за городской чертой. и ему прокалывают иглой центр зрачков (бр-р). Дальше можно жить сытой спокойной жизнью, не заморачиваясь особенно ежегодной циклической гибелью единорогов, составляющих главное украшение города — по весне новые народятся.

Не самой великой философской глубины мысль, что от реальной жизни не спрячешься в башне из слоновой кости, но когда все станет в конец невыносимым, можно замкнуться в ней насовсем, исполнена с довольно неряшливым многословием, которого не спасает даже обаяние Мураками.

Оценка : 7
«Хроники Заводной Птицы»
–  [ 5 ]  +

majj-s, 12 сентября 2020 г. в 11:31

«Птица» — «очутиться»

Ну не заводной же птицы, совсем другое это значит. Я не знаю, как название книги звучит в оригинале, Харуки Мураками пишет на японском (это сейчас для того, чтобы уточнить — он не относится к числу неанглоязычных авторов, пишущих на английском) и с момента выхода очередной книги до появления ее переводной версии проходит довольно долгий, по меркам сегодняшнего молниеносного мира, срок. Так вот, не имея представления об оригинале, я предполагаю, что в японском названии слово «заводная» передает или подразумевает к передаче тот же спектр значений, которым оперирует английская версия.

Потому что в русском, как ни печально, «заводная птица» берется восприятием только как механическая игрушка, что-то вроде той инерционной курочки из советского детства, что бесконечно клюет несуществующие зерна. Да еще, может быть, с самого края памяти всплывет «Соловей» Андерсена — пустышка в красивой упаковке. Совсем не то с английский, их «wind up» может означать и «заводной» и «заведенный» — а то уже совсем иной оттенок («Не двигаться, мой дракон на боевом взводе»), и «заканчивать» — человек, завершающий какую-то часть жизни. А есть еще значение «очутиться», оно лучше всего описывает характер и обстоятельства героя: не пройдя земного пути и до середины, оказываешься в сумрачном лесу, все здесь чужое и незнакомое, у всего смутно пугающие очертания, и ни малейшего понятия, в какую сторону двигаться.

Он такой, этот роман: есть образование нет работы; есть любимая жена, нет возможности стать достойным ее любви и уважения мужем; есть амбиции, не можешь прогибаться под тех, кто мог бы ослужить к их удовлетворению — это на уровне физиологии, не простого «желания-нежелания»; есть интерес к тебе со стороны самых разных женщин, а та единственная, которая подлинно нужна, ускользает от тебя; есть смутно ощутимая миссия спасителя миров, но в чем она заключается, и что нужно делать, и нужно ли что-то делать вообще — не понимаешь.

Все оказывается на поверку не таким, каким изначально представлялось, что начинается хорошо.окончится плохо; что кажется поначалу катастрофой, завершится единственно правильным образом. И спасет мир. И спасет душу Кумико. Но вряд ли убережет ее тело от тюремного заключения. А впрочем, после всего, что нам рассказали здесь о Второй Мировой, тюремное наказание за убийство в состоянии аффекта (временного помрачения. вызванного непрерывным воздействием жертвы преступления на психику сестры) может оказаться довольно щадящим. Поживем, увидим. Жизнь у нас осталась ведь. И любовь.

В этой книге так много всего, за какую ниточку не потяни, всякую смотаешь в тугой объемистый клубок: война и воздаяние; эзотерика и взаимное проникновение миров; неожиданное, странное и совершенно неприемлемое с точки зрения социума применение, какое находишь своим талантам (Мэй Касахара, Грета Кано); одиночество, которое не развеивается даже состоянием «в отношениях», даже с любящим и любимым человеком. Но для меня главное в ней — угрюмый тусклый огнь желанья, неодолимое сексуальное притяжение к кому-то, совершенно неподходящему, которое внезапно вторгается в твою жизнь и рушит ее до основания. Эта сила возьмет свое, какие барьеры из осторожности, здравого смысла, соображений морали и нравственности ни сооружай против нее. Ни в одной,прежде читанной истории не встречала такой точной и такой безнадежной интерпретации.

Ах да, Мураками в переводе Джея Рубина очень хорошо берется даже и с голоса. потому что эту книгу больше не читала, а именно слушала аудиокнигу. Рекомендую всем, кто обладает хорошим навыком английского чтения, но хотел бы улучшить навык понимания говоримого.

Оценка : 9
«Пинбол-1973»
–  [ 6 ]  +

majj-s, 12 сентября 2020 г. в 11:25

Другой пинбол

«Согласно последней инструкции Бюро Райкома совсем не так следует произносить слово «The Table», — говорил Геннадий Хазанов в одной из реприз конца прошлого века. Не семьдесят третьего года, что-то около восемьдесят шестого, эта фраза на десятилетия стала моим маркером навязываемого извне авторитетного мнения, необязательно верного, но изрекаемого тоном истины в последней инстанции. Вика сейчас сообщила, что согласно коллективному мнению российских критиков, ранние работы Мураками совсем никуда не годятся и выпущены вдогонку хитам, чтобы поддержать тренд.

Не ставя целью опровергать, скажу, что для меня весь Мураками примерно одинаков и зрелый 1Q84 мало отличается от раннего сборника «Светлячок» или «Песни ветра», а самые любимые «Sputник» и «Цкуру Тадзаки» разнесеные по времени на два десятилетия, представляются много более близкими друг другу, чем хронологическим соседям. Если непременно склоняться к определенной точке зрения, то мне импонирует Галина Юзефович, которая говорит, что безупречных критериев объективности в оценке литературных произведений просто не существует, всякое грешит субъективизмом. На том и остановимся.

«Пинбол 1973» вторая часть трилогии о Крысе, первой была «Слушай песню ветра», в ней герои учились, гоняли балду и пили пиво в баре своего приятеля китайца Джея. Будущее, которое представлялось далеким и неопределенным, в «Пинболе» настало. Парням по двадцать четыре, по иронии судьбы возраст Крысы (молодого специалиста) в реалиях Структурного гороскопа, сменяющий возраст Кабана (отвязного гуляки). Крыса успел бросить университет, ничем определенным не занят и перебивается случайными заработками, но богатые родители еще прежде купили и обустроили всем необходимым для него квартиру, потому жить вполне можно. Большую часть времени проводит по-прежнему в баре китайца, не так давно познакомился с женщиной, у которой купил по объявлению пишущую машинку, с ней время от времени встречается. Нет, ничего определенного, никаких планов на совместное будущее, просто проводят вместе субботний вечер и ночь. В воскресенье и понедельник он переживает близость с ней, во вторник вспоминает, с четверга начинает предвкушать и планировать следующую встречу, среда самый тяжелый день.

Не то герой-рассказчик. У него крохотный, но свой бизнес, в котором он маленький, но босс. Никаких купи-продай, никакой беготни, вывалив язык на плечо, с прайсами и проспектами, все чинно-благородно. В высшей степени интеллектуально – бюро переводов. На жизнь хватает. Есть еще сотрудник и девушка-администратор. Никаких поползновений в отношении нее в стилистике «босс-секретарша», он вообще живет с двойняшками. То есть, как? Завалились в его квартиру после какой-то вечеринки, да там и прижились. Всей одежды на двоих, что футболки с бесплатной раздачи в промоакции с номерами «82» и «83». Да не будет клубнички, Мураками вообще асексуален, они просто живут вместе и спят вместе, приспособились как-то. Время от времени герой вспоминает золотые денечки юности (теперь уже представляются такими) и то, как играл в пинбол.

Этот самый пинбол был для меня камнем преткновения на пути к повести. Потому что в моем представлении эта забава плотно увязана с людьми обряженными в форму милитари-образца, которые бегают в декорациях постап-города или руинах промзоны, стреляя друг в друга шариками с краской из специальных ружей, в рамках тимбилдинга. Представить что-нибудь, столь же далекое от себя, могу с трудом, потому и не читала до сих пор. Сейчас вдохнула поглубже, взялась и... нет там ничего такого, где бегают с автоматами — это пейнтбол вообще. А здешний пинбол это настольная игра электронная, вроде аэрохоккея – кидаешь монетку, начинаешь сессию. С той разницей, что пинбольный принцип – загнать минующий препятствия шарик в отверстие, точно подгадав силу нажима при запуске. В детстве у нас были настолки, действовавшие по такому принципу (гораздо проще, конечно). Прообраз пинбола возник при дворе Короля-Солнце, позже трансформировавшись в Карамболь (Безделушку), французские дворяне завезли его в Америку, где воевали с англичанами в войне за независимость, а в XX веке появился электрический вариант, достигший пика расцвета к 1947 (золотое десятилетие пинбольных машин, уровень популярности, соотносимый с кубиком Рубика). Дальше все пошло на спад, но герои еще успели поймать забаву на излете популярности.

картинка majj-s

И всё? Нет, если бы всё, Мураками не был бы тем, кем стал. Будет почти детективная и чуть психоделическая линия розысков «Молнии». Будут прогулки с близняшками по полю для гольфа (тот же принцип – шарик в ямку). Будут похороны распределительного щита и светлая грусть расставаний всех со всеми. Да еще странный календарь за 1978 год, который покажется в 1973 недостижимо фантастически далеким. Теперь все.

Оценка : 8
«Слушай песню ветра»
–  [ 4 ]  +

majj-s, 12 сентября 2020 г. в 11:20

Настройся, слушай, лови


Вот, скажем, ты ждешь, когда спагетти сварятся, в это время можно почитать.


Мураками уютный, к нему можно возвращаться,: перечитывать. Не потому, что при повторном чтении рассчитываешь найти неведомые высоты и глубины, не обнаруженные впервые, но потому, что с его прозой связано ощущение какой-то особой деликатности в отношении читателя. Даже самыми пронзительными своими произведениями он не причиняет намеренной боли. В сегодняшней, склонной к рискованным экспериментам над читателем литературе, он ни разу не вивисектор, некоторая чеховская отстраненность, более сдержанная и тактичная, чем у самого Антона Павловича. Даже тогда, когда рассказывает о разбитых сердцах и судьбах, о смерти об одиночестве, отверженности, неприкаянности. С ним как на той ферме, о которой мечтали герои «О мышах и людях» Стейнбека, где тебя никто не обидит, не огорчит, не сделает больно.

«Слушай песню ветра» я уже читала, смутное ощущение не покидало с самого начала, а как дошло до отцовских ботинок, которые герой-рассказчик должен ежевечерне начищать (прежде они делали это в очередь с братом, но теперь брат учится в колледже в другом городе). Ну, вы понимаете, преемственность, традиции, декларативное почитание Духа Семьи, какая другая деталь у насквозь евроамериканского-космополитичного Мураками могла бы столь четко обозначить принадлежность героев к Японии? Так вот, эту маленькую повесть уже читала, но давно и не запомнила сюжета, и перечитала. Да ведь нет сюжета, помнить особенно нечего.

А что есть? Обычное для автора обращение к теме юности, связей между людьми, возникающих на пороге окончательного взросления. Его герой как законсервированный во времени Холден Колфилд: ловит во ржи над пропастью заигравшихся детишек, да так и не умеет поймать ни одного. Не печалясь этим особенно, не терзаясь вечными вопросами «кто виноват» и «что делать», констатируя: так есть, ты не вылечишь мир и в этом все дело. Мальчик пьет в местной забегаловке пиво, слушает музыку, треплется о литературе, с пьяных глаз разбивает с приятелем рыдван о дорожный отбойник и теперь оба должны выплачивать муниципалитету за ремонт. На полу в умывальне находит упившуюся девицу, везёт домой, караулит ее сон, отвергает обвинения в сексуальных домогательствах, после они еще пару раз встречаются, спустя долгое время он узнает о ее смерти. Все.

Это могло бы стать историей любви, но не станет, Мураками асексуален, когда дело не касается подлинной страсти, секс ради клубнички и привлечения болезненно возбужденного внимания читателя не по его части. А «Sputник»? Там любовь и безумство непереносимой страсти, там настоящее, потому так помнится сцена, даже спустя десятки лет. Где нет любви, там он не заставит своих персонажей искусственно сопрягаться.Что еще? Выдуманный автором писатель Дерик Хартфилд, писатель самоубийца, автор невыносимо прекрасных, неоцененных миром фантастических повестей. Биография и краткое описание сюжетов обрамляет повествование. Зачем? Наверно это часть песни ветра, которую нужно услышать.

Оценка : 8
«Охота на овец»
–  [ 8 ]  +

majj-s, 12 сентября 2020 г. в 11:18

Представленье о том. что нас ждет за углом

Есть белая овца среди черных овец,

Есть белая галка среди серых ворон.

Она не лучше других, она просто дает

Представленье о том. что нас ждет за углом.

«Слышь ты, овца». Прошло полжизни, а шок, который испытала, когда услышала это, помню до сих пор. Спонтанный диалог, перешедший в перебранку на тему «вас здесь не стояло» в сберкассе, молодой человек говорит это, обращаясь к женщине, я слышу и прихожу в ужас — у нас в Азии назвать кого-то бараном, значило смертельно оскорбить; и позволить себе подобное в общественном месте при скоплении народа значило спровоцировать обрушение дубины народного гнева. А в России, очередь не отеагировала. Потом узнала, что здесь это дежурное и скоро слетающее языка определение, которое никто не воспринимает оскорбительным. А после уж и самой случалось говорить — с волками жить... Тем не менее, тысячелетия общего для предков скотоводческого прошлого таким образом настроили восприятие, что просто сравнить кого-то с одомашненным животным — уже значит дать максимум информации о нем/ней: свинья неряшлива, коза блудлива, собака зла, лошадь пашет, овца тупая.

Потому воспринимать «Охоту на овец» Мураками оксюмороном начинаешь уже с названием. В самом деле. кому придет в голову охотиться на самое тупое существо во вселенной? И скоро поймешь, что ошибся с преждевременным выводом. все окажется совсем не просто и вовсе не так абсурдистски-забаввно, как могло представиться из названия. Впрочем, сюра будет достаточно, но назвать его веселым я бы очень остереглась. прежде доводилось слышать об «Охоте на овец» как об одной из вершин творчества Харуки Мураками, а у меня, грешна, всякий раз зажигается на подобные отзывы что-то вроде предупредительно моргающего оранжевого сигнала светофора: «подожди, проверь, убедись».

Потому к заключительной части трилогии Крысы подошла с известной долей критичности: ну да-ну да, в куда большей степени мейнстрим, чем «Слушай песню ветра» и «Пинбол 1973», есть четко обозначенный сюжет, в противоположность бессюжетному блужданию двух первых; есть интрига; а героев мы уже успели узнать и полюбить. Да еще это детективно-конспирологическая линия Сэнсэя — поди ж ты, владелец заводов, газет пароходов, запредельные деньги. немыслимые возможности, власть в чистом кристализованном виде. Кому бы про такое не понравилось?

Дауншифтинг во времена, когда еще и понятия такого не существовало. но желание обывателя вырваться из бессмысленных крысиных гонок уже стойко держалось в красной зоне термостата и необходимость стравить давление четко ощущалась. А когда и если тебе дают на это пачку денег, на которые можно осуществить мечты оптом и в розницу. Когда это еще и связано с поисками друга юности, которого потерял в последнее время, но продолжаешь любить. Нет, ну кому бы такая книга не понравилась!

Так ставишь для себя заметки, читая: ага, здесь он так трафит массовому вкусу, а там иначе. Походя с нежностью, потому что неплохо зная творчество писателя, узнаешь неочевидные цветные камушки, которые он набрасывает на тропу для своего постоянного внимательного читателя: уши (у Мураками пунктик на ушах в сочетании с паническим ужасом глухоты); кошка по имени Селедка (в «Хрониках заводной птицы» тем же именем герой назовет своего блудного Небору Ватая после его возвращения); Маньчжурия и Вторая Мировая (сквозная для автора тема); прустово «В поисках утраченного времени» — упоминания этого цикла с завидным постоянством появляются в его произведениях.

А потом начинается тема Сюндзюку, крестьян-беженцев, человека-овцы — и это опрокидывает тебя в какую-то «Принцессу Мононоке», только жестче, горше, больнее, напрочь лишенную романтики. И это вытягивает из тебя жилы, заставляя сжиматься то неясное над солнечным сплетением, что для себя определяешь как душу. И это очень хороший роман. По-настоящему большой. Может быть даже великий. Домо аригато гозаймасу, сэнсэй Мураками.

Оценка : 10
«Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий»
–  [ 1 ]  +

majj-s, 12 сентября 2020 г. в 11:10

Отчего-то было важно ненадолго подержать перед глазами его имя, записанное иероглифами. Хотя бы то время, пока пишется текст. Почему нет — живем во времена, когда наличие компьютера и некоторой сноровки в обращении с ним делает возможными многие вещи, в том числе такую:

Все хотела почитать эту книгу и все не складывалось. Я с Харуки Мураками очень немного знакома: давным давно несколько рассказов; «Норвежский лес» — понравился, но без восторга; «Мой любимый sputnik» — восторженно понравился и в корне изменил отношение к гомосексуальности. От сдержанной неприязни к сдержанному принятию, что немало — согласитесь. Углублять знакомство не тянуло: ни культовой «Охотой на овец», ни потусторонним «1Q84».


Спокойно пережила общий восторг писателем, так же спокойно время, когда его стало модным ругать. Теперь вроде новый виток внимания, да какая разница — у меня есть «Sputnik» и чуть расширенный диапазон восприятия, подаренный им. О большем ли мечтать? Так думала, пока не увидела «Бесцветного Цкуру Тадзаки»: Многие годы, отданные занятию, развивают определенный род шестого чувства в отношении него, а читаю без малого сорок два года. Про эту книгу сразу и точно знала — полюблю. Отчего не схватилась читать тотчас? Потому что всему свой срок и нужно было дать ей время прийти ко мне.

Ему тридцать шесть, он занимается делом, которым мечтал заниматься всю жизнь — строит железнодорожные станции. А мог бы вовсе не работать — отец оставил весьма солидное наследство. Мог бы ездить на «Порше», но машины вовсе не имеет: на работу добирается метро, за покупками велосипедом, при необходимости берет тачку

в прокат. Одинок — необязательные необременительные связи так и не переросли ни с кем в подлинную близость. Друзья? Друзей нет. Что за человек? Какой-то бесцветный, право слово!

Он такой и есть, ну или сам себя таким считает и в контексте японской культуры это не фигура речи. Дело в том, что иероглифическая запись имен и фамилий в Стране Восходящего Солнца часто содержит внутри себя пиктограмму, обозначающую какой-нибудь цвет. Реже не содержит, в имени героя цветовой дифференциации нет. В отличие от имен четверки его друзей. Постой, ты ведь сказала, что друзей нет? Н-ну, если что-то отсутствует в твоей жизни сегодня, это не значит, что так было всегда.

Иногда приходится слышать: «В моей жизни была настоящая любовь», Цкуру мог бы сказать: «В моей жизни была настоящая дружба». Они сошлись в старшей школе (японцы учатся двенадцать лет: шесть отданы начальной, три средней, три старшей ступени; последние необязательны, но дают старт для поступления в ВУЗ и большинство заканчивает их). Две девушки и трое парней: спортсмен Синий, интеллектуал Красный, музыкантша Белая, трикстер Черная и он — бесцветный Цкуру Тадзаки.

Это была дружба, о какой только мечтать можно: они не разбивались на пары и тройки, не создавали альянсов по типу «против кого дружим»; не строили куры-амуры по типу сериала «Санта-Барбара» (когда все со всеми успевают переспать во всех возможных сочетаниях). Они встречались и делали вместе важное дело — помогали детям из неблагополучных семей. И все было замечательно, пока в один непрекрасный день четверо не сказали одному, что не желают его больше знать. Вот так. Ни за что. Без причин и объяснений.

Представляете, что это такое: быть частью микросоциума и вдруг оказаться выброшенным из него в мгновение ока и без какой бы то ни было вины? Кто сам пережил подобное, может представить, кто нет — пусть и не пытается. А впрочем, попытайтесь — расширять диапазон восприятия бывает полезно. Это сильная и глубокая книга о том, как выживаешь, внезапно смытый волной с палубы своего корабля. И как учишься жить заново, но уже опасаясь сближаться. И как понимаешь в определенный момент, что не можешь идти дальше, жить дальше, не выяснив до конца — за что?

И как, выяснив, прощаешь. Там есть еще персонаж, казалось бы , непосредственного отношения к происходящему не имеющий. Фумиаки Хайда («Серый) и история его отца, и история о шестых пальцах. Так вот — все имеет отношение ко всему, но это не для всех — только для умеющих видеть. Ах да, имя героя означает — «Созидающий»

Оценка : 10
«Дэнс, Дэнс, Дэнс»
–  [ 4 ]  +

majj-s, 12 сентября 2020 г. в 11:08

Вытанцовывается

Танцуй, пока звучит музыка. Зачем танцуешь — не рассуждай. Каков в этом смысл — не задумывайся!

Число книг, которым Харуки Мураками одарил поклонников за сорок с лишним лет литературной карьеры не запредельно, по книге в год — это к Пелевину или Кингу. Но пишет стабильно, библиография внушительная. Сейчас заглянула в Вику, поняла, что абсолютное большинство романов читала (со сборниками рассказов повезло меньше). Выходит, могу причислить себя к числу тех, кто неплохо разбирается в творчестве мэтра. Хотя совершенно своим могу назвать только «Бесцветного Цкуру Тадзаки...» и отчасти «Sputник».

О «Дэнс, дэнс, дэнс» слышала, но не знала, что это сиквел «Охоты на овец», считала трилогию Крысы законченной и вряд ли вернулась бы, когда бы не аудиокнига, прочитанная Игорем Князевым, новинок от него стараюсь, не пропускать. А уважение, с которым чтец говорит об этой книге, послужило бы достаточной рекомендацией, если бы усомнилась.

Не могу сказать, что я в безумном восторге от романа, нарратив не самая сильная сторона автора, а бесцельными блужданиями, перемежающимися психоделикой с японским колоритом сегодня вряд ли прельстишься так, как тридцать лет назад, мы сильно переели этого за последние десятилетия. Сюжетно «ищите женщину» на шести сотнях страниц; в философском смысле — поиск себя в поисках утраченного времени, смысла, радости жизни. Кстати, magnum opus Марселя Пруста неотъемлемая часть муракамиевской прозы, обязательно упоминается в каждом романе.

В остальном — тот Мураками, которого знаем и любим (да,и любим!) с набором обязательных приемов: одинокий герой между тридцатью и сорока, представитель интеллигентной профессии, фрилансер. Некоторое время до описываемых событий с головой уходил в работу, находя утешение от сердечных ран и разочарования в жизни. К моменту начала, будучи человеком умеренным и без дорогостоящих пороков, отложил небольшие деньги, которые позволят некоторое время не работать. В этом немалая часть привлекательности его прозы, возможность, на самом деле иллюзорная, покинуть ненадолго крысиные бега.

Обязательно любит и умеет готовить, со вкусом описывая процесс. Непременная встреча с девочкой-подростком, которой рассказчик становится другом: угрюмой, удивительно красивой и независимой, одинокой. С совершенно четко поставленной границей — никакой лолитомании. Секса в романах достаточно с половозрелыми особями, обязательно красавицами, но он напрочь лишен того, что у Тютчева угрюмый тусклый огнь желанья, скорее воспринимается как «для здоровья», Мураками асексуален, по большому счету.

Что еще? Ах да, прием «визит дамы» — некто невероятно могущественный и запредельно богатый предлагает герою большие деньги за то, что он и бесплатно готов делать. И что, вот с этим незамысловатым набором он четыре десятка лет дурит нашего брата, достиг мировой известности и всякое такое? Ну, если вы попробуете повторить, у вас не получится, гарантирую. Мураками потому и знаменит, что он такой один, кому подвластна алхимическая возгонка свинца благих намерений и ртути мимолетных желаний в золото дзенской созерцательности, спокойствия, уверенности.

Неспешная медитативная проза, которая Америки не откроет, но ощутимо выправит некоторые внутренние перекосы, о которых, возможно, не подозревали. Однако после чтения расположение в пространстве ощутимо комфортнее, за то и любим.

Оценка : 9
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
–  [ 2 ]  +

sergej210477, 07 сентября 2020 г. в 21:21

Затейливо написано.

Начинаешь читать — елки-палки, ерунда какая-то, бессмыслица. Потом, увлекаешься, роман затягивает. Думаешь, как буду продираться через все это? Но, оказывается, что читается книга довольно легко, и, ломать голову, особенно, и не нужно. А прочитав, думаешь — а вещь-то, хорошая, грустная, но, светлая и приятная!

В отличие от некоторых книг Мураками, здесь есть сюжет. Даже две сюжетные линии, которые ближе к финалу соединяются, и, роман довольно логично завершается. Хотя, как, опять-таки, что очень характерно для автора, финал оставляет множество вопросов, ответы на которые читатель должен найти сам.

О чем книга, в двух словах и не скажешь. Тут и научная фантастика, и, мистика, и, элементы магического реализма. Немного сюрреализма, есть и довольно жуткие хоррор-моменты. Довольно экстремальная смесь разных жанров, но, как ни странно, общее впечатление целостности присутствует.

Мураками интересно пишет. Много ярких и оригинальных образов, эпитетов. Красиво, необычно. Но, с другой стороны, много подробнейших, детальных описаний вещей, предметов, которые к сюжету, вообще, никакого отношения не имеют. Например, музыка. Но, ладно, это хоть создаёт интересный фон. А, длинные рассуждения о идеальном бутерброде? Смакования, при поедании блюд и распитии напитков? Разные гастрономические рецепты. Да про все и не напишешь! В довольно сложные философские конструкции, вставлены, к примеру, рассуждения о том, как правильно толстеть, и, насколько это важно. Не знаю, многие, наверное, сочтут это графоманией, и, по-своему, будут правы.

Немного необычно, что в романе нет ни одного имени. Основных персонажей очень немного, но, ни один не имеет фамилии или имени. Создаётся ощущение некой обезличенности героев.

Если сравнивать эту книгу с другими произведениями писателя, то этот роман — верх целомудрия и благопристойности. Секса и эротики минимум, все очень деликатно.

В общем, писать о этой книге можно бесконечно. Многогранный и необычный роман. Мне — понравился. Но, рекомендовать другим я бы не стал, произведение сильно «на любителя».

Все-таки, красивая и необычная книга.

Оценка : 7
«Танцующая фея»
–  [ 2 ]  +

Incnis Mrsi, 06 сентября 2020 г. в 21:43

Неназываемая страна, в которой происходит действие  — несомненно, СССР, а сакэ там пьют просто для того, чтобы слово «водка» не выпирало из японского текста, как опарыш из носа. Третий рассказ цикла вполне читабелен, в отличие от двух первых, хотя насмешки японца над русскими кажутся плоскими.

И действительно непонятно, с чего японское слово 小人 (сёнин) превратилось у переводчика Замилова в фею.

Оценка : 7
«Трагедия на шахте в Нью-Йорке»
–  [ 2 ]  +

Incnis Mrsi, 06 сентября 2020 г. в 20:19

Возможно, другие рецензенты читали по-японски, но я (прочёвший перевод Громковской) нифига не понял, что к чему. Те умерли, тот умер, и ещё там внизу могут умереть… а ещё зачем-то зоопарк. И где тут литература?

Оценка : 2
«К югу от границы, на запад от солнца»
–  [ 6 ]  +

sergej210477, 31 июля 2020 г. в 20:18

Типичный образец, хотел сказать, японской литературы, но, нет. Неверно. Японская литература совсем иная. Это книга — про японский характер, образ мысли, набор чувств. Европейского тут нет. Впрочем, как ни странно, я нашёл очень много параллелей с русскими писателями. Например, первая половина произведения мне напомнила «Темные аллеи» И. Бунина...

Книга ни о чем. Сюжет здесь вообще не нужен. Это — осмысление своей прожитой жизни. Попытка анализа своих чувств, эмоций. И все строится вокруг любви. Как точно сказал Пастернак:

«О, если бы я только мог

Хотя отчасти,

Я написал бы восемь строк

О свойствах страсти.»

Герой вспоминает свои отношения с женщинами — от первой подростковой влюбленности, потом — страсти, первого секса, любви, измены, непростой ситуации, сложившейся со своей женой. Калейдоскоп женских образов. Попытка осознать природу любви.

Вся «изюминка» тут в деталях.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Решать, является ли, происходящее с героем реальностью, или, все это — игра больного разума, предстоит читателю. Но, повторяюсь, это — не главное в романе.

Читать нужно не спеша, смакую подробные описания оттенков эмоций, переживаний. Очень по-японски. Лаконично, но емко и красиво. Как и поэзия этой страны.

Книга сентиментальная и лиричная. Много музыки, умело вплетенной, много мягких красок, полутонов. Изящная, хоть и откровенная эротика. Вместе с этим — нет лишнего, отсутствует затянутость.

Довольно красивая и грустная история любви. Написана книга очень талантливо, да, соглашусь, можно назвать Мураками «мастером слова». Впрочем, меня не очень тронула, не вызвала ощущения щемящей грусти. Но, прочитать стоит — психологически интересно, эмоционально и красиво.

Оценка : 8
«Послемрак»
–  [ 1 ]  +

Yazewa, 17 июля 2020 г. в 14:00

Очень кинематографично. Но как чтение — оставило меня вполне равнодушной. Разве что образ парня с тромбоном... но этого мало, чтобы запомнить всё произведение.

Ровно тот случай, когда не пишешь «мне не понравилось», потому что пишешь — «не моё».

Оценка : 6
«Медленной шлюпкой в Китай»
–  [ 2 ]  +

4P, 17 июля 2020 г. в 12:36

Это текучие Слова о человеке и времени. Что мы, кто мы? У героя нет имени, оно и не нужно. Дыры, дыры везде...в судьбе, времени, в жизни. Вся жизнь из дыр, потому что мало, что значимо. Мало, что отпечатывается « на стекле вечности». Помните у Мандельштама?

На стекла вечности уже легло

Мое дыхание, мое тепло.

Запечатлеется на нем узор,

Неузнаваемый с недавних пор.

Пускай мгновения стекает муть —

Узора милого не зачеркнуть.

Что легло на «стекло вечности» героя? Случайные встречи, случайные слова, случайные узоры, которые и нарисовали его бытие. Ведь, что есть бытие, как ни мысли, желания и поступки. Всё это заключает нас в тягучее и зыбкое пространство, и оно, как Море, носит нас по волнам.

У Мураками удивителен стиль. Это больше, чем магический реализм. Это какой-то сюрреалистический реализм. Всё обыденно, даже скучно, но в то же время таинственно и загадочно.

«Медленной шлюпкой в Китай» — рассказ о самом себе. Без утайки. Искренне и словно бы даже без мысли о том, что станут это читать и примутся это разгадывать.

И Китай здесь, может быть, вовсе и не Китай. А та чудная смесь ассоциаций и запахов, принесенных из детства и юности. Тот чудесный эликсир, который спасает во взрослом состоянии человека, стоит ему только открыть невидимую крышку от невидимого флакона и хлебнуть памяти, острой и пряной памяти об особенно ярких чувствах и днях.

Оценка : 8
«Норвежский лес»
–  [ 1 ]  +

Nameless00, 04 июля 2020 г. в 09:55

Лучшая работа японского мастера слова. Драматичная, воспитывающая здоровое отношение к эротике, тонкая и неимоверно глубокая. Мистики и символизма, загадок, свойственных Мураками здесь нет, и роман от этого только выигрывает.

Оценка : 10
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
–  [ 12 ]  +

Frd981, 09 июня 2020 г. в 22:58

Техническую сторону сюжета можно изложить буквально в паре абзацев.

Существует Система – полугосударственная организация, специализирующаяся на защите информации. Но на всякую защиту находился свой кракер (так именуются в романе хакеры). Пока не додумались до идеального шифра – шифра, у которого нет ключа.

Система приглашает к себе на работу Профессора, известного нейрофизиолога, и разрабатывает с его помощью принципиально новый метод. Информация шифруется и дешифруется через идеальный черный ящик, устройство которого не знает даже сам его хозяин – ядро мозга. В облегченном варианте она переправляется из левого полушария в правое, а ключ к расшифровке спрятан в индивидуальном разделении этих полушарий.

При этом, существуют два варианта шифрования: «облегченный» и «глубокий» — шаффлинг, с погружением в ядро мозга.

Главный герой романа – нейроконвертор, занимающийся такой шифровкой. К моменту его встречи с Профессором из 26, отобранных Системой нейроконверторов, умерло от глубокой шифровки 25. Программу шаффлинга закрыли, но Профессор продолжает опыты в собственной подпольной лаборатории. Для этого ему необходим последний из оставшийся в живых.

Главный герой думает, что его наняли для облегченного варианта и спокойно соглашается на процедуру. Но чуда не произошло. После шаффлинга он погружается в свое внутреннее сознание.

***

Роман состоит из двух, на первый взгляд, не связанных между собой частей, главы которых перемежают друг друга.

«Страна Чудес без тормозов» посвящена жизни героя во «внешнем» мире и больше похожа на помесь детектива и ужастика. Сначала герой оказывается между двух (даже трех) огней. Им очень интересуются квакеры, Система и кто-то третий, кому очень нужны последние наработки Профессора. Не придумав ничего более оригинального, чем побег, он оказывается с внучкой Профессора в подземной лаборатории последнего, которую защищают отвратительные жаббервоги, боящиеся только ультразвука и почему-то рассыпанных скрепок.

Действие второй части – «Конец света», разворачивается во внутреннем сознании героя, принимающего форму Города. Города, в котором обитатели не имеют теней и еще живут Единороги, питающиеся их эмоциями. Сам главный герой работает в Библиотеке Читателем снов.

***

Вот краткое изложение романа, занимающего более 500 страниц.

О чем этот роман, наверное, каждый решит для себя сам. Мне показались интересными две мысли.

На мой взгляд, Мураками сумел, причем весьма профессионально, сконструировать сновидения человека. Это как бы реальность, но всегда как бы. В наших снах действуют спрессованные образы, увиденные нами часто на протяжении всей жизни. (Помнится, З. Фрейд в одной своей работе все пытался понять, почему ему приснился отец). Мураками удалось остаться на грани этой мнимости и его мастерства вполне хватает на убеждение читателя в «реальности» происходящего.

Вторая тема менее разработана. Еще Пастернак в комментариях к «Гамлету» писал, что вся суть последнего заключается в тех нескольких мгновениях от момента, когда Гамлет узнает, что ранен отравленной шпагой, до его кончины. Наступает момент безграничной свободы. У человека уже нет обязательств перед окружающим и самим собой.

Каждый использует эту свободу по-своему. Гамлет расправился с врагами. Герой книги Мураками пытается проанализировать свою жизнь, выбрасывает кредитные карточки и едет на берег моря, ожидая пока дождь в мыслях не превратится в полупрозрачный занавес и накроет его с головой.

В одной рецензии нашел интересную мысль по этому поводу:

«Этот «я» — один из самых прекрасных в мировой литературе типов. ...Это восхитительно самодостаточный, упивающийся одиночеством, общением с самим собой молчун; у него нет друзей, но он вовсе не страдает от этого; и войны миров в финале не происходит именно из-за его покладистого характера — ему проще уйти во внутренний мир, чем цепляться за внешний. Мураками — человек, который даже апокалипсис приватизировал, подогнал его исключительно под себя.»

***

И еще конечно важно «как» все это написано. Мураками — удивительный рассказчик, плетущий из слов паутину своего завлекательного мира. Паутину, в которую попался уже не один миллион читателей.

Оценка : 9
«Слушай песню ветра»
–  [ 4 ]  +

chernyydm, 09 июня 2020 г. в 19:29

Кто ставит единицы и двойки книгам из трилогии крысы? Наверное читатель не до конца понимающий для кого и зачем эти книги. Здесь не будет лихо закрученного сюжета с фанфарами и фейерверком. Также здесь не найдется какой-то одной выраженной идеи, над которой все вместе сядут и хором подумают.

Это не книги в привычном нашем западном понимании.

Это просто повествование об обыденности и быте человека, в шкуру которого Мураками незаметно погружает на протяжении всех книг.

Кто-то живет счастливым до старости, кто-то умирает молодым.

Книга так же пуста как жизнь и так же полна как жизнь.

Оценка : 9
«В Кусиро поселился НЛО»
–  [ 0 ]  +

Carex, 19 мая 2020 г. в 01:23

Это стопроцентный мураками. То, за что, его так любят.

Здесь есть: заурядный главный герой, потеря супруги, путешествие на Хоккайдо, пустые коробки, женские уши, жаль, что сигарет «Seven Stars» не было.

Реализм, который становится магическим после прочтения.

Оценка : 10
«Охота на овец»
–  [ 1 ]  +

streetpoet, 18 мая 2020 г. в 22:15

Завершением трилогии «Охоту на Овец» можно назвать довольно условно, так как с предыдущими частями ее роднит разве что интонация, выдержанная в первых двух третях книги, да условно общий герой. Пока интонация выдерживалась, все было чудесно — дзенские дзуйхицу и глубокие наблюдения за внутренним миром нарратора никуда не делись, да еще и сюжет впервые за три части появился.

Однако в концовке Мураками зачем-то свалился в нелепую мистику. Выглядело это все так, будто автор просто не придумал, что же было дальше. Пока Овца оставалась бредовым символом, все было в порядке. Но явления мертвецов окончательно выбили роман из колеи. Тем не менее, на 90% книга осталась отличной. Ох, если бы не эти лишние 10%.

Оценка : 8
«Норвежский лес»
–  [ 3 ]  +

Tanity, 26 апреля 2020 г. в 22:31

О Мураками можно писать много, долго и интересно. Как о всех произведениях в целом, так и конкретно о каждом. Захотелось написать о романе «Норвежский лес». Он как-то выбивается из стандартных произведений Мураками. Здесь нет необъяснимых мистических событий, непонятного финала. Но есть то, что объединяет практически всего Мураками: депрессия, алкоголь, отсутствие смысла происходящего, секс и суицид.

Главный герой, молодой человек, как всегда максимально эрудированный, но не считающий себя ни уникальным, ни особенным. Читает, пьёт, учится, работает, в общем, просто живет, как и большинство, без особого смысла, без целей. На первый взгляд какой-то тугой, черствый, поверхностный. Но нет, он все же глубокий товарищ, читает Фицджеральда, Гессе, Капоте; любит, переживает о потерях.

Жизнь сводит его с людьми, довольно разными, и все с тяжелыми жизненными обстоятельствами. Все переплетается, создаются сложные ситуации, касающиеся отношений и чувств. Но время и события расставляют все на свои места.

Мураками, как любитель музыки, в каждом романе упоминает какие-то музыкальные произведения. И даже не обходит стороной названия некоторых книг. «Норвежский лес» -песня легендарной группы Beatles, которую в книге играет и поёт одна из героинь.

Все повествование медлительное, спокойное, легкое, но не затянутое. Реализм, драма, без странностей и загадок. Жизнь, как она есть.

Оценка : 8
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
–  [ 6 ]  +

Auqian, 26 марта 2020 г. в 01:19

Данное произведение состоит из двух параллельных и, казалось бы, совершенно отдельных сюжетных линий (из их названий и состоит название произведения), которые становятся всё ближе и ближе по мере повествования. Ближе к концу, они с жаром переплетаются, отвечая на многие вопросы, но, одновременно с этим, создавая всё новые и новые вызовы для пытливого ума читателя. Возможно, как раз наличие двух сюжетных линий настолько укрепляет ощущение контраста, которое испытываешь при чтении книги. В этом абсолютно фантастичном мире есть место совершенно бытовым размышлениям и поступкам. И, наоборот, даже заурядный пейзаж может внезапно переродиться в нечто совершенно новое.

Если говорить о жанре, то это, скорее всего, можно отнести к магическому реализму. При этом надо признать, что любители творчества братьев Стругацких могут обратить внимание, что в сущности этот мир имеет нечто общее с теми мирами, которые выходили из под их пера. Более того, Мураками неоднократно с восхищением отзывался о русской литературе (например, в СЧБТиКС неоднократно упоминается Тургенев, который является одним из величайших мастеров для главного героя), так что не удивлюсь, если он в том числе черпал вдохновение и в произведениях АБС.

Яркий мир, погружение в мысли героя, обволакивающая атмосфера, живой сюжет, — всё это является неотъемлемой частью «Страны Чудес без тормозов и Конца Света». Кому-то может не понравится то, в книге нет всех ответов и финал достаточно открытый. Но тем, кто не побоится отправиться в это фантасмагорическое путешествие по произведению японского мэтра, я могу сказать, что это по-настоящему великолепный выбор!

И помните: никаких имен.

Оценка : 10
«Мой любимый sputnik»
–  [ 3 ]  +

karlan, 14 марта 2020 г. в 01:39

Повседневность и психоделика.

Сюжет — обычный секс, однополый секс, галлюцинации, бытовуха, безответная влюбленность и одиночество. Впрочем это традиционная для автора смесь, возможно ее при написании рецензии и не стоило бы в очередной раз упоминать. Начало бодрое, сразу четко обозначаются игроки, потом Мураками уезжает в магический реализм, но достаточно быстро берет себя в руки и возвращается из него, после чего выдает непонятную концовку. К сожалению часть романа происходит в Европе, мне это не очень понравилось, я привык читать работы автора где действо происходит в японских локациях.

Я читал в переводе Куниковой, язык ни чем не хуже Коваленина. Красивые описания природы, все предельно атмосферно.

В целом несмотря на крайне небольшой объем книги — продукт производит впечатление затянутого, вторичного и немного выхолощенного. По содержанию это длинный рассказ или короткая повесть, но никак не роман. Не могу рекомендовать к прочтению никому кроме поклонников автора, обычные читатели могут смело пропускать — они ничего не потеряют.

4 из 10.

«Охота на овец»
–  [ 8 ]  +

felixkriventzov, 12 февраля 2020 г. в 19:49

Моим первым знакомством с Мураками был цикл его статей для журналов, «Радио Мураками». Содержание было таким: японец брал совершенно неинтересную тему — и размазывал, р а з м а з ы в а л литры пустой воды без малейших признаков какого-либо стиля. Сейчас в Яндекс.Дзен интереснее пишут. Вот теперь я оценил и крупную прозу автора, оставившую меня в сильно смешанных чувствах.

Начну с хорошего — основной сюжет с поиском Овцы, закручивающийся примерно в середине, действительно цепляет. На этом хорошее кончается и начинается остальное. У Мураками есть неприятная особенность: когда он делает малейший шажок в сторону от главной линии, то чтение превращается в мучительнейшую пытку скукой. Мне ох как давно не было так невыносимо утомительно читать книгу. То начинаются многостраничные описания какой-то рутины, то беспорядочные и порой идиотские диалоги, то пафосные «глубокие» цитатки уровня какого-нибудь дешевого Коэльо, то неуклюжие попытки показаться «смелым» и «неординарным», обязательно в кавычках... И ладно бы все это искупалось за счет японского колорита — но, блин, его тут тоже нет, ну ни капли! Мураками то ли старательно притворяется европейцем, которому на азиатские будни до лампочки, и намеренно усыпляет читателя, то ли даже не старается вложить в свои описания хотя бы частичку души. В минусы запишу и главного героя, который — никакой: деревянное и неинтересное существо, которое только ест, курит и размышляет на самые бессмысленные темы, в которых сильны отголоски тех же унылых статеек из «Радио Мураками». Сильно ощущение, что автору банально нечего сказать — а он говорит и говорит, даже не думая останавливаться. Нет, спасибо, но с меня этого автора достаточно.

Оценка : 5
«О чём я говорю, когда говорю о беге»
–  [ 4 ]  +

mudrost, 01 февраля 2020 г. в 14:45

Харуки Мураками как создатель художественной литературы — скучный и занудный человек. Как автор книг в жанре нон-фикшн, совсем другое дело!

При чтении его мемуаров, публицистики или документальной прозы (например, «Подземка») замечаю, что у Мураками проявляется опыт и мастерство, из невесть каких потаённых глубин метропольной души вырывается прекрасное чувство юмора. На страницах «О чём я говорю...» писатель пробует философствовать о беге, вдобавок ещё и виртуозно иронизирует над собой любимым. Удивительно: в данной книге есть канва и приличный слог.

Короче, в этой книге есть всё то, чего так сильно недостаёт серым романам Харуки Мураками, и отсутствует всё то, что отталкивает меня от дальнейшего знакомства с его невзрачными романами: вечные недосказанности и опускание концов сюжетных линий в болото.

Возможно, причину столь резкого контраста следует искать в регулярных возлияниях автора?

После каждой пробежки (а тренируется Харуки в режиме 6/1) он сперва догоняется пивком и лишь затем вооружается перьевой ручкой и садится за рабочий стол, где его ждёт чистый лист бумаги. Вот так-то...

Обратил внимание, что у Мураками отменный музыкальный вкус.

Оценка : 8
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» [Роман-эпопея]
–  [ 10 ]  +

Екклизиаст, 30 января 2020 г. в 08:29

— Что это, каша что ли?

— Овсянка, сэр.

Из фильма «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей»


Рецепт овсянки по Муракамски (иногда ее также называют роман-эпопея «1Q84»):

Для приготовления блюда на одного человека вам понадобится:

Два стакана овсяной крупы марки «Гиперреализм» смешать в неглубокой миске с одним стаканом чечевицы марки «Магический реализм», все это должна быть крупа отличного качества, обязательно выращенная над полях писательского мастерства,

На заметку хозяюшкам: если вам не удастся найти крупу подходящего качества данная смесь будет совершенно несъедобной

Столовая ложка острого соевого соуса «Эротика» (внимание, не подходит для детей)

Щепотку приправы «Экзистенция»

Все это высыпать в 15 (!) литровый чан и залить ведром воды.

Варить на медленном огне. На очень медленном огне.

Готовую кашу подавать на стол в пиале разогретой до комнатной температуры.

Употреблять на завтрак, обед и ужин в течение недели.


Отзыв от дегустатора:

Пожалуй, можно сказать, что данное блюдо можно отнести к яркому представителю современной литературной кухни, когда к основному ингредиенту-жанру добавляется несколько, казалось бы, несовместимых ингредиентов, и здесь немалую роль играет опытный японский повар Харуки, который правильно все это приготовил в особой манере, которая позволит вкусам не перебивать друг друга, а дополнять, наполняя простые и привычные мотивы необычными и изысканными нотками.

Данный продукт очень легко усваивается и имеет низкую энергетическую ценность, что с одной стороны хорошо, но с другой стороны, огромное количество добавляемой при варке воды делает вкус блюда очень слабым, а консистенцию очень жидкой.

Также определенное недоумение вызывает количество блюда. Повар Харуки уверяет, что для того, чтобы полностью ощутить данное блюдо необходимо потребить оного целых 15 литров, день за днём.

Пожалуй, овсянка по Муракамски могла бы стать намного более вкусной, если бы повар Харуки не настаивал на добавление такого большого количества воды. Однако, именно вода делает довольно странный и необычный вкус блюда более приглушённым, более жизненным, и потенциальный деликатес становится намного более демократичным и применимым для широких масс потребителей.

Как итог: если рассматривать овсянку по Муракамски в качестве своего рода сериала, низкокалорийного блюда на каждый день, то это будет отличный выбор, любителям же более насыщенных блюд можно посоветовать пить эту кашу большими глотками, чтобы утолить информационный голод и полюбоваться вкусом блюда.

P. s. слышал от знакомой забавную историю: она разлила чан с кашей в небольшие порции на один прием пищи и, подписав их от завтрака понедельника до ужина воскресенья, поставила в холодильник. Однако, пока дошло дело до употребления блюда, «обеды» и «ужины» задвинула вглубь холодильника и заставила другими продуктами. В итоге, после завтрака понедельника по ошибке, минуя обед и ужин того же дня, сразу перешла к завтраку вторника. Ошибка была выявлена лишь ближе к концу недели. Думаю, что данная история хорошо иллюстрирует все вышесказанное.

Оценка : 6
«Слушай песню ветра»
–  [ 8 ]  +

Gourmand, 20 января 2020 г. в 05:18

Как глоток свежего воздуха.

Сидишь в светлой комнате, книг под потолок, все такие правильные, многотомные, основательные, и вдруг дуновение, слабое, на один вдох, но после него видишь, что и свет искусственный, и воздух затхлый, и книги все в пыли. И тянет выйти из комнаты, сходить на берег моря с банкой пива, посмотреть на волны. Пока жив.

Оценка : 10
«Кафка на пляже»
–  [ 1 ]  +

Ev.Genia, 10 января 2020 г. в 09:19

  Первое, что отмечу в этой книге Автора и в прочих это лёгкость изложения и...моего восприятия. Лёгкость в описании бытовых мелочей, большое внимание к деталям и мелочам, неординарность его волшебных-неволшебных миров. Моё восприятие текста происходило на уровне чувств. Понять Японию и японцев вот так по нескольким книгам невозможно, это не привычная область для меня. Но мне всё время казалось, что я понимаю, принимаю всё, что происходит с героями, чувствую их. И это только благодаря Автору и его стилю.

    Книга сложная и запутанная, она всю дорогу водит и петляет по закоулкам души. Не грузит, у меня не было ощущения тяжести и безисходности. Здесь переплелись реальность и вымысел, явь и сон, психология, мифология, жизнь, смерть. В этой книге много о чём говорится и рассуждается и в то же время ни о чём. Потому что это «ни о чём» это то, что рядом с нами и с героями всегда. То, к чему привык и не обращаешь внимание, а оно оказывается важным. «Ни о чём» складывает пазлы.

    Книга берёт своей историей, цепляет сюжетом. Здесь показана реальность — жизнь и душевные терзания главных героев, и в то же время Автор вводит в сюжет элементы мистики и даже фантастики. С самого начала мы видим драму, ведь все персонажи когда-то пережили личную трагедию. Они потеряли часть себя и уже долгое время пытаются заполнить пустоту, которая образовалась в их душах и сердцах. Они бегут от себя, возвращаются, уходят в себя, принимают немыслимые решения, страдают, переживают. Они ищут то место, которое можно было бы назвать родным домом, место, которое принесёт покой и умиротворение в душе и сердце.

    Предсказание, рок, судьба, душа...об этом и с этим связаны события. Каково их значение, влияние, можно ли их избежать... Как символ поиска описан лес, в котором бродят заблудившиеся люди, пытаясь разглядеть в этой непроглядной тьме лучик света, заветную тропинку, подсказку, которая подскажет, объяснит и, возможно, выведет. Эта книга о поиске себя в мире, который наполнен абсурдными совпадениями, трагическими случайностями и невероятными событиями.

    Об этой книге можно долго говорить. Разбирать героев, кто кого и в какой период своей жизни встретил, как повлиял, случайно или неслучайно, что в ней реальность, а что вымысел...разбирать цитаты, вникать в метафоры, мелочи...но однозначного вывода это не даст...кроме того, что книга вызывает эмоции разнообразные, её либо принимаешь, либо нет. Я приняла и осталась бесконечно довольной.

Оценка : 9

  Страницы:  1 [2] 3  4  5  6 . . . 11 12 13 14 15   (+10)»



⇑ Наверх