fantlab ru

Все отзывы на произведения Андрэ Нортон (Andre Norton)

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате по рейтингу по оценке
– [  3  ] +

Андрэ Нортон «Операция «Поиск во времени»

Darth_Veter, 20 ноября 2021 г. 00:03

Сколько уже писалось про тайну Атлантиды! Она привлекает к себе не только фантастов, но и историков, геофизиков и даже этнографов... А всё потому, что доказательства существования означенного острова дал нам весьма серьезный античный философ — Платон из Афин. Составлением сказок он не занимался, а писал чистую правду. С какой стати ему и про Атлантиду врать? Тем более, что про нее родимую ему рассказал не кто-нибудь со стороны, а сам легендарный мудрец Солон, прадед по материнской линии. Ему же эту трагичную историю рассказал один из жрецов храма Нейт в Саисе. А жрецы в те времена были весьма учеными людьми и фактически единственными в мире летописцами. Так что Атлантида была, но могла называться по-иному, да и расположена была в другом месте. Поводов пофантазировать на данную тему — тьма-тьмущая! По крайней мере, так будет до тех самых пор, пока не будет найден первый атлантский артефакт. Тогда загадка перестанет быть интригующей и сразу потеряет весь свой лоск, как это уже случилось с приснопамятной Троей, открытой «самостийным» археологом Генрихом Шлиманом. Кто обсуждает сейчас ее тайны? То-то же...

Роман Нортон об Атлантиде весьма наивен по сути и по факту. Даже с греческими источниками тут сходства маловато... Если оценивать по стилю и диалогам, то его следует рекомендовать молодежи до 20 лет. Чтобы стимулировать интерес к познанию истории, так сказать. Взрослым читать подобную сказку как-то неудобно — особенно, если вы читали «Крития» и прочие серьезные труды об Атлантиде. У американской писательницы в основу положен чисто приключенческий сюжет: современный человек «проваливается» в древний мир в результате неудачно проведенного эксперимента ученых. Попав в руки атлантов, он вынужден искать дорогу назад. Бежав из плена с помощью одного знатного узника, герой попадает в другую могучую империю — Му, раскинувшуюся на просторах другого океана — Тихого. По легендам мурийцев, именно «человек из иного времени» способен привести Атлантиду к гибели...

Да, роман слишком неточен в фактах: две великие державы никогда не существовали совместно. На самом деле Атлантиду и Му разделяют целые тысячелетия! Возможно даже, что Му — это просто собирательный образ затопленных морем островов Полинезии. Никакой единой империи там не было отродясь. А у Нортон она не просто есть, но и весьма могущественна, чтобы бросить вызов всему царству Посейдона. Не хватает только одного элемента — того самого героя, что поведет всех на решающую битву. Но такой ли он герой на самом деле? Нелегальный участник антивоенного движения протеста, не имеющий определенного занятия. Правда, когда приходит время, он вдруг становится настоящим знатоком ратного дела и легким движением рук крошит противников, словно капусту. Ибо он, оказывается, в армии служил! Его сразу признают тем самым Избранным и посвящают в касту Неприкосновенных, даруя все мыслимые и немыслимые привилегии. Каков «рояль», а?! Он, словно Архимед, вполне способен сдвинуть Землю с места и даже перевернуть ее вверх дном! Не пробыв в Му и недели, он раскрывает заговор атлантов и становится центральной фигурой мурийской мести. Перед ним открываются все двери, а враги слепнут, как новорожденные котята. Ему открывают свою душу даже незнакомые люди, а его слово несет в себе божественную силу, против которой не устоит никто. В нем столько скрытого могущества, что вскоре перестаешь ему сочувствовать. И все приключения тут же становятся пресными и надуманными, а финал — предопределенным и потому неинтересным. Не украшают роман и «ляпы» самой писательницы. Так, ученые никак не могут определиться, КОГДА им вытаскивать героя из времени, хотя для прошлого это не так существенно: можно было установить таймер сразу на пятой минуте от начального проникновения. В чем проблема-то? А насчет настройки программы ментального призыва по фактам биографии главгероя я вообще не буду распространяться по причине ее полной абсурдности.

Короче говоря, роман ничего общего с легендой об Атлантиде не имеет, а представляет собой совершенно выдуманную историю по ее мотивам. Читать его следует только тогда, когда всё остальное у миссис Нортон вы уже прочитали, а в запасе имеется два часа свободного времени.

--------------

РЕЗЮМЕ: нелепое и неправдоподобное повествование о последних днях легендарной Атлантиды, не имеющее ничего общего с реальной историей. Детям до 18-ти может и понравиться.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Андрэ Нортон «Звёздная стража»

god54, 29 октября 2021 г. 17:53

Развлекательный приключенческий фантастический боевик, рассчитанный на подростковую аудиторию сегодняшнего дня. В момент публикации вполне могла заинтересовать и взрослое население. В нонешнее время, конечно, наивно, просто, без особых идей и философии, но вполне читабельно, хотя бы, чтобы познать автора.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Андрэ Нортон «Колдовской мир»

Rajt, 29 октября 2021 г. 14:42

Перечитал «Колдовской мир» и понял... что опьянение 30-летней давности закончилось и наступило похмелье. Нет, Нортон осталась замечательным творцом, но вот этот вариант фэнтезийной реальности похож на «блин комом». Кажется, читаешь сырой набросок, черновик: герои с картонными характерами, логичность (а следовательно и достоверность) повествования в зачаточном состоянии, стиль оставляет желать лучшего, полет фантазии... Ей-богу, читая о Горме, как-то вспоминался верновский «Таинственный остров», причем с явным преимуществом. Видимо, закормленная фэнтезяшками старческая брюзгливость подняла голову.

Выше семерки рука не поднимается.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Андрэ Нортон, Полин М. Гриффин «Аварийная планета»

LeV0903, 19 октября 2021 г. 06:51

Да, полное разочарование! Земля и небо-Нортон тут и не пахнет!!!

Оценка: нет
– [  3  ] +

Андрэ Нортон, Грейс Эллен Хогарт «Чихнешь в воскресенье...»

Fyodor, 29 сентября 2021 г. 21:34

Этот классический детектив абсолютно неклассический. Мы привыкли видеть, как в классическом детективе герой или героиня, случайно оказавшись на месте преступления, становится сыщиком-любителем и выводят преступника на чистую воду. Героиня романа «Чихнешь в воскресенье» Фредерика Винг приехала в маленький провинциальный городок, где волею случая становится свидетельницей убийства. Однако роль сыщика, способного раскрыть преступление, не для неё, да и Ватсон из неё никудышный, хотя она и пытается собирать информацию для человека, ведущего расследование. Фредерика скорее жертва. Опасная свидетельница для преступника. И с каждой прочитанной страницей ты понимаешь, что она вполне может стать человеком, про которого обычно говорят — она слишком много знала.

В процессе чтения этого неклассического детектива я провел собственное расследование и сделал удивительное открытие. У Фредерики Винг был прототип. И это никто иной как сама Андрэ Нортон. Давайте рассмотрим некоторые факты. Прежде чем приехать в Южный Саттон Фредерика работала в библиотеке. Хорошо известно, что и Нортон не один год проработала в библиотеке. Героиня романа пытается написать книгу про романисток викторианской эпохи. Их она называет «царапающие женщины» (очень неудачный перевод, на мой взгляд: я не сразу понял, почему они царапающие). И вдруг я, просматривая био- и библиографию А. Нортон, узнаю, что через много лет после смерти писательницы в её архивах была обнаружена рукопись под названием «The Scribbling Women: Women Writers of the Victorian Era» — Пишущие женщины: Женщины-писательницы викторианской эпохи. Замечу в скобках, что на самом деле слово «Scribbling» трудно удачно перевести на русский. Это слово образовано от глагола Scribble, что означает и строчить и писать каракули и царапать и т.д... Есть еще один интересный факт, который мне не удалось проверить: героиня романа мечтала стать писателем и чтобы овладеть мастерством, переписывала от руки отрывки любимых авторов. Не знаю, делала ли это сама Нортон. Но в любом случае, во время чтения меня не оставляло ощущение, что автор списывала героиню с себя...

Оценка: 9
– [  1  ] +

Андрэ Нортон «Дары Асти»

Darth_Veter, 27 сентября 2021 г. 22:42

Может я ошибаюсь, но данный рассказ представляет собой пример юношеского фэнтези. 50-е годы прошлого века стали для этого стиля настоящей эпохой расцвета. Именно оттуда растут ноги «вселенной Marvel» и всех знаменитых сериалов — от «Зены...» и «Конана» до «Властелина колец». Возможно, ставка была не только на молодежь, но именно на ней она сработала в полной мере, взрастив новое поколение влюбленных в вымышленные миры поклонников. Данный рассказ — один из представителей этого жанра. Что в нем есть? Во-первых, вымышленный мир Эрба, разделенный на несколько уровней: Мемфир, поклоняющийся вынесенному в заголовок культу Асти; Бездна, где властвует Тьма; и, наконец, Верхний мир, опустошенный некогда бушевавшей там ядерной войной. Именно последний уровень Эрба связывает народ этой планеты с Землей. Значит, по жанру это всё же фантастика, хотя и сказочная. Во-вторых, необычная религия, основанная неким пророком Асти. Скорее всего, она явилась одним из способов сохранить знания и технологии людей далекого прошлого в условиях неуклонно деградирующего общества Мемфира. Стандартный прием, имеющий вполне реальную историческую основу: древние культы Зороастра, Шумера и Вавилона. Героиня рассказа использует древнюю технологию, даже не задумываясь о ее сути — для нее она представляет собой обычную магию, доступную только избранным. В-третьих, необычный спутник героини — чешуйчатая рептилия по имени Лур, которая умеет общаться ментально. Это авторская наработка: Нортон разовьет ее до максимума в романе «Повелитель зверей». Вообще, разумные животные станут одной из узнаваемых деталей произведений писательницы (перечислять их просто нет смысла). Наконец, в-четвертых, характерный приключенческий сюжет в стиле road story (сказки странствий): героиня должна пройти долгий путь, чтобы найти желаемое на его финише. И это желаемое будет весьма необычным как по форме, так и по сути (для этого автор даже изобретет необходимый «рояль»). Не знаю, как СОВРЕМЕННОЙ молодежи, а мне лично понравилось. Не шедевр, конечно, но определенное настроение у читателя создаст.

----------------

РЕЗЮМЕ: полусказка/полубыль о странствиях последнего адепта культа Асти по огромному миру Эрба. Чем-то напоминает странствия Фродо, только менее масштабные.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Андрэ Нортон «Долгая ночь ожидания»

Darth_Veter, 27 сентября 2021 г. 18:48

Так уж вышло, что два ребенка, вышедших летом 1861 года из дома, чтобы отнести завтрак своему отцу, до последнего так и не добрались, в самом прямом смысле пропав где-то по дороге. Родители предприняли поиски, которые ничего не дали. Через 40 лет после этого трагичного события они поставили на месте исчезновения детей памятный камень. На него совершенно случайно наткнулись другие дети, проживающие в том самом месте ровно 110 лет спустя...

Таинственные пропадания людей — вовсе не фантазия автора. Время от времени такие события происходят даже в цивилизованных странах (США, Франция, Германия). Объяснить их так никому толком не удалось. Наиболее популярная версия: люди где-то пересекают невидимую «грань миров» и попадают либо в будущее, либо в параллельную реальность. Насчет первой версии я совсем не уверен, ибо перемещение вне временного потока должно приводить к просто гигантскому выделению энергии в согласии со Вторым Началом термодинамики, которое вполне могло бы смести с лица Земли несколько городов. Чем дальше по времени, тем большая энергия выделится. А поскольку таких необъяснимых взрывов в истории зафиксировано не было, первую гипотезу можно смело сбрасывать со счетов. К тому же, Природа не допускает никаких «складок» времени в обычных физических процессах. Если такое и происходит, то где-то внутри «черных дыр» или интергалактических джетов из «странной» материи. Значит, остается второй вариант — переход между мирами. Здесь еще не всё нам ясно, ибо теория сопряженных вселенных недостаточно хорошо разработана — не хватает наблюдательного материала. Автор склоняется как раз к такому сценарию развития событий, намекая на немного странный мир, в котором всё не так, как у нас — иные запахи, вкусы, растения и, соответственно, люди. Ты можешь там стать своим, если поживешь несколько дней, употребляя местную пищу. Связь с нашей реальностью там имеется, но она больше напоминает не обычный временной парадокс, а более тонкую ментально-материальную корелляцию (мысли, вкусы, поступки). Образно выражаясь, если у нас будут продолжать загрязнять окружающую среду, в том мире начнутся войны. Поэтому «посланцы из иномирья» начинают сеять на пустыре странные растения. Каждый, кто отведает их плодов, получит доступ в параллельную реальность. Конечно, тут много аллюзий со сказками a la Рэй Брэдбери, но в целом повествование Нортон уникально, ибо основывается на реальном факте исчезновения людей и старается несильно нарушать научные постулаты (в той форме, которая нам пока известна). Читается легко и оставляет в душе после прочтения ощущение легкой грусти о том времени, вернуть которое не под силу уже никому...

---------------

РЕЗЮМЕ: рассказ о том, куда попадают все внезапно исчезнувшие из нашего мира люди. Оказывается, «зеленые человечки» тут совсем ни при чем!

Оценка: 7
– [  2  ] +

Андрэ Нортон «…Все кошки серы»

Darth_Veter, 26 сентября 2021 г. 22:43

Читая Нортон, я всегда подсознательно ожидаю от ее произведений какого-то необычного или нестандартного сюжета (как правило, приключенческого). Но данный рассказец, очевидно, написан «на заре истории» творчества писательницы и потому оригинальностью фантазии не отличается. Три живых существа — два человека и кот — отправляются на брошенное людьми космическое судно, чтобы стать обладателями несметных сокровищ. Ничего не напоминает? Кроме «Острова сокровищ» Стивенсона, у меня еще аллюзии с кларковской «Рамой», «Встречей с хичи» Фредерика Пола, нивеновским «Миром-Кольцом» и «Королевой солнца» самой Алисии Нортон. Но с означенными произведениями данный рассказ роднит только интригующая предыстория — эдакая «Мария Селеста» в космосе. К сожалению, все ожидания и надежды на деле оказываются слишком завышенными: автор не проявляет большой фантазии в их реализации. Всё сводится к банальному «эффекту контраста» без объяснения прочих важных деталей. В этом смысле хочется поставить в пример роман Ефремова «Туманность Андромеды», где автор не только описывает поединок с инопланетными «выжигателями плоти», но и объясняет их природу и даже родословную (на основе анализа материала их корабля). А рассказ Нортон фактически заканчивается на самом интересном месте — сразу после уничтожения «серого» невидимки. Оказывается, смысл сюжета был не в тайне брошенного корабля и даже не в происхождении самого невидимки, а всего лишь в контрасте, благодаря которому его удалось обнаружить! Мелковато для полноценного рассказа.

---------------

РЕЗЮМЕ: рассказ о пользе кошачьего зрения в жизни и практике искателей космических сокровищ. Не обольщайтесь насчет интригующего финала — рассказ совсем не про это!

Оценка: 6
– [  2  ] +

Андрэ Нортон «Да здравствует лорд Кор!»

Darth_Veter, 26 сентября 2021 г. 21:57

Думаю, можно квалифицировать данную повесть как произведение на стыке двух жанров. Внешний сюжет, несомненно, относится к научной фантастике: одного из сотрудников Бюро изучения и воздействия во времени засылают в прошлое, чтобы исправить историю Валлека (страны? планеты?). Попав в это самое прошлое, герой сталкивается там с инопланетными агентами, которые пытаются исправить историю себе на пользу. Вот этот внутренний сюжет построен по канонам сказаний о Конане-варваре, т.е. попросту является вольной фантазией на тему сказочной героики.

Сюжет стандартен не только для жанра, но и для самой Нортон — у нее данной теме посвящен целый цикл произведений о сказочном мире Эсткарпа и Хай-Хайлака. Возможно, такими экскурсами мастер просто нарабатывала себе материал для будущих историй или просто тренировалась в жанре фэнтези. В повести использованы две яркие идеи. Первая связана с технологией путешествий во времени: хрононавты попадают туда не физически, а ментально, путем внедрения в сознание другой личности. Хотя такой метод по-прежнему практически неосуществим, он всё же не вызывает тех грубых нарушений мировых законов, которые требуются для работы ставшей уже мемом «физической» машины времени. Надо сказать, похожий ход за 5 лет до Нортон уже использовал Роберт Шекли в своем романе «Обмен разумами». А почти одновременно с писательницей похожий по сюжету роман опубликовал и Джек Финней («Меж двух времен»). Так что новизной и оригинальностью идея ментального перемещения во времени не блещет. Вторая идея связана с использованием в качестве транспортного средства гигантских пустынных червей. Нет-нет, это не гербертовская «Дюна«! Она тоже вышла пятью годами раньше данной повести, лишив автора приоритета в области приручения гигантских диких животных. У Герберта это вышло куда масштабнее и оправданней по сюжету, нежели у Нортон. Вот почему я высказал предположение, что писательница просто нарабатывала материал, «тасуя карты» имеющихся разработок. В результате такой «гибридизации» вышел неплохой сюжетец, на который можно потратить часик свободного времени (например, во время поездки куда-нибудь).

---------------------

РЕЗЮМЕ: полусказочная повесть о правке истории в Тридевятом королевстве. Без колдовства, зато с бластерами и песчаными червями.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Андрэ Нортон «Мышеловка»

Darth_Veter, 24 сентября 2021 г. 22:15

Андрэ Нортон — общепризнанный мастер «большой» формы. Но и маленькие рассказы ей также удаются, ибо она вкладывает в них свои оригинальные мысли и находки. В «Мышеловке» речь идет о загадочных песчаных скульптурах, которые иногда появляются на бесплодных равнинах Марса. Обычно они очень хрупки и распадаются от легкого прикосновения руки. Руководство земной базы объявило небывалую награду тому, кто научится скреплять песок. Но местный старатель по имени Сэм Леваттс пошел дальше: он решил выяснить, ЧТО создает эти необычные скульптуры.

Идея как раз для короткого рассказа — интригующая своей тайной и... абсолютной нереальностью. Представляется совершенно невозможным, чтобы живое тело с его разнообразными органами можно было вот так легко превратить в кремнезем (обычный песок). Для такой метаморфозы потребуется как минимум огромный коллайдер с приличной изотопной фабрикой. А количество энергии, которое выделится при таком превращении, будет эквивалентно взрыву водородной бомбы! Так что скрыть свои преступления авантюристу точно б не удалось. И это уж не говоря о том, что получившийся песок никак не смог бы сохранить первоначальную форму своих оригиналов. Вся история — не более, чем сказка, замаскированная под планетарную фантастику далекого будущего. Своего рода «Колдовской мир» марсианских равнин. Но прочитать его стоит, чтобы насладиться умением писательницы создавать сюжет практически из ничего. Да и ее литературным слогом тоже.

--------------

РЕЗЮМЕ: рассказ об очередной тайне марсианских пустынь, которая будет раскрыта очередным пройдохой-авантюристом.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Андрэ Нортон «Берегись ястреба»

amak2508, 13 сентября 2021 г. 21:03

Роман написан почти через два десятилетия после первых книг цикла («Колдовской мир» и «Паутина Колдовского мира») и по нему хорошо заметно, что эти годы не прошли для писательницы даром — с литературной точки зрения её произведения явно стали выглядеть получше: практически исчез клочковато-телеграфный стиль повествования, да и текст стал гораздо более складным.

Но вот основной недостаток (во всяком случае с точки зрения взрослого читателя) в книгах Андрэ Нортон так и остался — совершеннейшая абстрактность таких ключевых понятий, как Тьма, Свет, Сила, Зло.... Её читатели просто должны принимать на веру, что Свет — это хорошо, это наши, а Тьма — это сильно плохо и это, конечно, не наши. Поэтому и считается Нортон детской писательницей: для детей такие бездоказательные утверждения вполне приемлемы, а вот взрослым этого как-то маловато.

Да и в общем-то вся эта история с «чем-то в ларце», которое нельзя отобрать, а можно только добровольно отдать/подарить (ситуация для сказок, кстати, достаточно традиционная) получилась у писательницы уж очень надуманной и наивной, а её мистическая-магическая составляющая — туманной и расплывчатой. Хорошо хоть, что в этот раз у главной героини романа хотя бы зачатки каких-то человеческих чувств появились :).

Оценка: 6
– [  1  ] +

Андрэ Нортон «Звёзды принадлежат нам!»

god54, 13 августа 2021 г. 18:03

С точки зрения сегодняшнего дня, когда таких произведений появилось много, достаточно рядовой приключенческий роман с попыткой описать новую планету, с которой знакомятся земляне, собираясь поселиться на ней. С моей точки зрения смысл ознакомиться состоит в том, чтобы познакомиться с творчеством автора, начального периода, один раз. В остальном для приверженцев автора.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Андрэ Нортон «Волшебница Колдовского мира»

URRRiy, 21 июля 2021 г. 23:03

Чем дальше в Эскор, тем больше текста. Третья часть эпопеи о детях Трегартов, рассказываемая от имени Каттеи, содержит ещё больше квеста, показывает ещё больше безумных поступков главной героини и -на этот раз — худшее качество в описании окружающей действительности. Технологичный мир, пусть и в стадии разложения, изображен крайне плохо (или просто плохо — в зависимости от уровня перевода). Все эти «дыры», «этажи-уровни», «перебирания ногами по воздуху» представляются весьма размыто. Явно почтенный библиотекарь Нортон испытывала затруднения в передаче восприятия жительницей средневекового Эскарпа мира машин. В результате создалось впечатление, что обладающая уникальными способностями и не по годам испытавшая молодая женщина по своему умственному уровню уступает персонажам из анекдотов про наивных жителей Крайнего севера. По крайней мере, в части осознания объективной реальности, данной ей в ощущениях. Неудивительно, что события книги развиваются в соответствии с поговоркой: «Пустили дебила в Диснейленд».

В общем, фэнтезийный развлекательный детско-юношеский роман лёгким движением руки Нортон плавно превратился в нечто размытое как по жанру, так и по целевой аудитории. Детям читать такое сложно и скучно, взрослым — просто занудно. За счёт того, что первая половина книги вполне на уровне предыдущих в части лёгкости восприятия, в целом произведение выглядит приемлемо, но шедевром отнюдь не является.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Андрэ Нортон «Заклинатель Колдовского мира»

URRRiy, 21 июля 2021 г. 11:53

Квест брата Кемока по долинам и по взгорьям, в поисках близкого существа, через тернии и не только. На фоне конфликта между силами Тьмы и Света непонятного цвета, с кучей описаний и приключений, которые весьма похоже использовали впоследствии и Стерлинг Ланье в «Путешествии Иеро» и Роджер Желязны в «Одержимом магией». Поэтому за фантазию и насыщенность всяческими сказочными картинками автор вполне заслуживает высокой оценки.

Соответственно обратной стороной медали является отсутствие какой-либо реалистичности как в логике поведения героев, так и логике сказочного мира — случайности как система и квест — как принцип. То есть, действо идёт от загадки до артефакта, чтобы пройти на следующий уровень той самой тёмной башни.

Безусловно, книга — плод своего времени, но отнюдь не халтура, просто сказка для детей и подростков и идеальный сценарий для компьютерной игры.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Андрэ Нортон «Трое против Колдовского мира»

URRRiy, 20 июля 2021 г. 17:39

Небольшой роман — повесть о развитии политической ситуации в колдовском мире. В результате для читателя с одной стороны открывается новая часть карты — к востоку от Эсткарпа — Эскор, «що населена дивними, загадковими iстотами», как мне запомнилось по одной аннотации:). С другой стороны, меняется и географическая карта уже известного «глобуса» в результате мощного антропогенного воздействия.

Дети-тройняшки Трегартов — воин, учёный и колдунья соответственно Килан, Кемок и Каттейя-достигнув зрелости, рвут нитку магической границы и проникают в этот откровенно магический мир, с откровенной нечистью и откровенными же эльфами и подобными им.

Основа интереса и интриги сюжета — именно описания этого волшебного мира, а также причины, по которой его обитатели ушли на запад. В отличие от Толкиена, здесь ушли люди, а «зелёные» как раз остались.

Не скажу, что роман супершедевр на все времена, всё-таки мир значительно изменился, но вот идеи Нортон явно повлияли на сценарии фэнтезийных компьютерных игр, которые, в отличие от «исходника», популярности явно не утрачивают, а совсем даже наоборот. Поэтому на мой взгляд, пользователи этих самых «стратегий» и «квестов» должны помянуть автора добрым словом за ее фантазии и их оформление, очень гармонично конструируемое.

В общем, роман безусловно для фанатов сериала, но вполне гармонично изложен.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Андрэ Нортон «Паутина Колдовского мира»

URRRiy, 20 июля 2021 г. 14:13

Добитие проклятой инородной нечисти, частично с помощью «тех, кто против тех, кто против нас», использование колдовской силы в качестве навигатора, а также своего рода подводного тоннеля прямо из мрачных и страшных болот с динозаврами, не говоря о том, что уже применялось в первой серии — основные вехи этого короткого романа о колдовском мире.

Действительно, объяснение логики событий — минимально. Действие и подготовка к действию — это как основа, так и суть сюжета. Тем не менее, написано вполне гладко, хотя конечно весьма упрощённо. Вообще, чувствуется этакий само-собой разумеющийся фактор разумного и не очень эгоизма, характерного для американского восприятия мира. То есть, враги отнюдь не спешат помогать своим, наоборот, со злорадством наблюдают за опасностями для «своих» и как то глупо погибают без пользы для «злого» дела. Удивляет только бескорыстное стремление к риску со стороны сил «добра», которое в этот американский тренд никак не укладывается.

В общем, специфичная по морали-логике тенденция, неудивительно, что скоро у автора условное добро съежится до интересов сугубо семейства Трегартов.

Тем не менее, вещь вполне приемлемая в качестве развлекательного чтения, хотя безусловно «лёгкой категории».

Оценка: 8
– [  3  ] +

Андрэ Нортон «Колдовской мир»

URRRiy, 19 июля 2021 г. 20:09

Годный и в настоящее время роман — фэнтези, не огромный, с активными приключениями, борьбой магии против технологии, вполне интересно представленным миром — море, скалы, древние города, умные соколы, тупые феодалы, зомбаки и существа, которые из живых людей делают ходячих зомбаков. Конечно, романтическая линия, причем не одна, разного рода люди — уроды (в смысле — очень отличающиеся), а также: один из первых вариантов параллельного мира с нашим современником и, внимание: ДА ПРЕБУДЕТ С ВАМИ СИЛА, как идея и лозунг.

В общем, вполне достойная вещь как для своего времени, так и сегодня, хотя безусловно воздействие на современных читателей уже не то, но это отнюдь не из-за качества произведения, просто резко изменились условия жизни, доступность и уровень развлекательного контента. Вот вопрос: сколько людей-современников добровольно прочитают или хотя бы посмотрят «Войну и мир»? Думаю, что сопоставимо с количеством тех, кто решит прочитать «Колдовской мир», несмотря на разницу в значениях, известности и весовой категории. При этом вряд ли кто всерьез (даже известный русский писатель-фантаст Святослав Логинов) считает Льва Толстого конъюнктурным графоманом.

Другое время, другие читатели, пусть их будет относительно меньше, чем в доинтернетную эпоху, но все же спрос сохранится, ибо книжка сделана с душой, не только ради рваного серо-зеленого, а это всегда будет в цене.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Андрэ Нортон «Королева Солнца»

Мах Асаматман, 17 июля 2021 г. 20:45

Казалось бы, все уже сказано, и давно. И о плоских персонажах, и о беглой проработке мира, и об отсутствии философской глубины, и о художественности языка. Обо всем — вдоль и поперек, тем более что романы сравнительно небольшие (так уж тогда писали). И, думаю, те, кто знакомится с «Королевой» в зрелом возрасте лишь недоуменно покачивают головами — откуда, мол, такие оценки? Кажется мне, будь я средь их числа, задавался бы тем же вопросом.

Но мне повезло — я познакомился с экипажем будучи подростком. Помню, как взял у друга потрепанный томик и проглотил его почти весь за одну бессонную ночь. Нет, в нем не было последних трех — поздних — книг цикла, только классическая квадрология. А днем, еле живой наполовину от недосыпа, наполовину — от прочтенного, пропускал мимо ушей уроки.

Оно того стоило.

По сути перед нами типичный образец классической фантастики (не «мягкой», просто — не «твердой»). А еще — духовный собрат романов Сальгари, Стивенсона, Верна и, в конце концов, Дюма. Всех тех историй, которые объединяют пьянящий аромат приключений и такие непопулярные ныне — правильные, искренние, самоотверженные, во многом наивные герои. Экипаж «Королевы» намертво связан духом товарищества, в нем не плетут подковерных интриг, и каждый делает все, что может — и не может — ради общего дела. Взаимоотношения героев пропитаны неким духом джентльменства, так же, как само повествование — атмосферой старых остросюжетных фильмов на стыке приключений и детектива. Это так же хорошо ощущается по поступкам героев (об этом тоже было сказано до меня) — минимум крови и агрессии. Чистое, кружащее голову приключение, хватающее тебя в охапку и уносящее к звездам — вот что такое «Королева Солнца».

А значит — цикл показан тем, кто не забыл как треплет паруса соленый ветер, как стучат подковы по булыжной мостовой, как скользит в ладони мачете, пока хищные лианы опутывают ноги. Тем, кто помнит, как похрустывают в руках карты сокровищ, как тускло блестят старые компасы и сияют острия шпаг. Тем, кому знаком вкус кислых вин в дешевых трактирах, черствых сухарей — в тесных кубриках, и — невольно — жгучего песка — среди несметных дюн беспощадной Сахары.

Тем, кому снятся искрящиеся на солнце иглы кораблей, слепящие и смертоносные вспышки бластеров и беззвучное пение далеких созвездий.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Андрэ Нортон «Сокровище таинственной расы»

Darth_Veter, 16 июля 2021 г. 23:51

Ну что ж, очередное вторжение Чужих в нашу Вселенную. Только завуалированное.

СЮЖЕТ

Главный герой романа — шулер мелкой руки по имени Джоктар (ох, уж эти американские имена!) попадается в искусно разбросанные сети галактической службы безопасности. Его отправляют батрачить в удаленную звездную систему Дзета Волка, где подобного рода ссыльные долго не живут в виду сложных природных условий, царящих на местной планете Фенрис. Однако бывший шулер проявляет завидную выживаемость и остается цел. В благодарность за это он решает отомстить пославшим его на смерть спецслужбам, а также выяснить, почему часть его памяти оказалась кем-то заблокирована...

Сценарий вполне в духе миссис Нортон (см. мой комментарий на ее роман «Кошачьим взглядом»). От шаблона она не отступила ни на йоту, изменив только мелкие детали. Под сокровищем инопланетной расы тут, правда, подразумевается нечто иное — не древние технологии, как это было в предыдущем романе, а человеческая жизнь. Почему так, поймете, когда дочитаете до последней страницы (потому как именно там всё и разъясняется). К сожалению, это единственная интрига произведения, и догадаться о ее сути можно уже к 16-й странице, т.к. автор не только не пытается скрыть ее от читателя, но и явно на нее намекает через информационные вставки спецслужб. Мне лично такая форма изложения не очень понравилась, т.к. всю идею романа она свела к чисто прагматическому вопросу, КАК именно осуществится месть оскорбленного главгероя. А это уж, извините, немного другая опера...

Особых находок в романе не оказалось. Ледяная планета, где обитают свирепые быки и время от времени случаются снежные бури? Слишком банально и явно притянуто за уши (особенно, бык). Местное сопротивление в лице Свободных людей Фенриса? Да это ж обычный «рояль», призванный обеспечить главгерою прикрытие тыла и бегство с окаянной планеты. Галактические спецслужбы? Они настолько убоги во всех своих проявлениях (благодаря, конечно, автору), что их компетентность вызывает большие сомнения. ЧИТАТЬ НЕИНТЕРЕСНО — от слова «совсем». Впрочем, если вам еще нет и двадцати лет, то повествование может показаться не таким уж и плохим. Но для людей бывалых оно покажется наивным бредом, написанным ребенком.

ПЕРСОНАЖИ

Главгерой с труднопроизносимым именем, естественно, окажется совсем не тем лицом, каким он себя представляет. Но ярких красок для описания его характера у автора явно не хватило. Единственное, на что он (точнее, она) намекает с самых первых строк, так это то, что герой — «опасный парень» и выглядит намного моложе своих лет. И еще он лучший дилер какой-то шулерской конторы, но это уже, скорее, вопрос его профессиональной подготовки. Автор намекает, что герой обладает неким «шестым чувством», помогающим ему избегать облав и прочих неприятностей, но роман начинает свое повествование именно в такой момент, когда это чувство неожиданно не срабатывает и подводит своего хозяина. Зачем же тогда рекламировать его? Надо сказать, сам герой почти ничего не делает для того, чтобы спасти себя и выйти на верный путь. Сначала попадается в сети облавы, потом чуть не отдает концы во время допроса «с пристрастием», едва не становится «козлом отпущения» для местных бандюганов (от этой участи его спасет охранник), а в завершение счастливо избегает смерти во время падения в пропасть на джампере. Черт возьми, где ж тут проникнешься уважением к такому инертному персонажу?? Глава одной из местных группировок Свободных людей Хоган и то кажется более интересным и разумным! Его мысли автор не раскрывает до поры до времени, так что не поймешь, чего от него можно ожидать. Хоть в этом какая-то интрига... Антагонисты героя многочисленны, неконкретны и глупы до безобразия — даже убить его толком не могут. И это при том, что у них все карты на руках! А побег Джоктара из охраняемой ими больницы вообще верх идиотизма. Интересно было бы взглянуть на это своими глазами (например, при съемках фильма). Миссис Нортон, наверно, не слишком усердно размышляла над этой сценой. Рояли в ней встречаются на каждом шагу — ноги поставить некуда! Чего стоит момент, когда герой едет на одном лифте со своим противником, и тот НЕ УЗНАЕТ его в лицо! Без мата я просто не могу такое комментировать.

НАУКА И ТЕХНОЛОГИИ

Как женщина, Андре Нортон несильно вдается в научно-техническое описание разного рода гаджетов, ограничиваясь только их названием и назначением. Что, например, такое «Э-сети»? Я понимаю, конечно, что Э — это сокращение слова «эмиграция», но суть термина от этого мало проясняется. Какая польза от джампера, для меня тоже осталось непонятным (зачем этот вид транспорта вообще ПРЫГАЕТ?). Принцип действия станнеров мне понятен, но весьма спорен. Парализовать человека ультразвуком? Да вы шутите, мисссис Автор! Согласно данным физиологов, люди совсем нечувствитетльны к ультразвуку. Где ж тут логика? Ну а употребление НАРКОТИКОВ перед космическим полетом — это вообще выше моего понимания! Я могу простить Шерлоку Холмсу его баловство опием, ибо в 19-м веке опий считали ЛЕКАРСТВОМ от меланхолии. Но в романе речь идет про тридцать-какой-то век! У вас там что — наркомания в почете? Какая-то убогая технология: накачать человека наркотиками, вместо того, чтобы погрузить его в криосон, например. Как такую пропаганду нездорового образа жизни пропустила американская Фемида?? Вызывают недоверие и все описанные автором технологии безопасности, если их легко обходит такой неискушенный в теме жулик, как главгерой. В общем, научно-техническая сторона романа — полный и абсолютный кошмар, созданный просто для придания произведению солидности. На самом деле это не фантастический роман, а вольная фантазия с претензиями на научность.

---------------

РЕЗЮМЕ: современная сказка про обычного «серого человека», не подозревающего, что он Супермен. Скучно и убого для такого мастера, как Нортон...

Оценка: 6
– [  3  ] +

Андрэ Нортон «Кошачьим взглядом»

Darth_Veter, 16 июля 2021 г. 01:21

СЮЖЕТ

Трой Кронг, бедняк из города-резервации Диппля, неожиданно получает весьма заманчивое предложение работать в частной зоолавке известного поставщика животных Косса Кайгера. Но серьезная авария, в которую попадает его флиттер во время самого первого задания, заставляет его заподозрить своего нанимателя в нечестном ведении бизнеса. Подозрения скоро подтверждаются, и Трой с запозданием понимает, что он по самые уши вляпался в грязную и весьма опасную политическую игру.

Великими писателей-фантастов называют не за то, что они написали целую кучу разных произведений, а за то, что смогли отшлифовать свой талант до совершенства, выдумывая множество невероятных историй с увлекательным сюжетом. Не все из этих историй были шедеврами, ибо талант не проявляется сразу во всей своей красе и широте, а создается ежедневным трудом по преодолению допущенных промахов и ошибок. Неудачи бывают у всех, а вот шедевры способен создать только тот, кто усердно работает над совершенствованием своего мастерства.

Элис Мэри Нортон, взявшая себе творческий псевдоним Андре Нортон, несомненно принадлежит к категории великих писателей современности. Ее произведения завоевали 6 престижных наград в области литературы, а сама она в 1997 году была введена в Зал Славы американской фантастики. Она стала одной из немногих женщин, удостоенных такой почести. По ее романам делали радиопостановки и снимали фильмы. Ее идеи развивали и дополняли деталями, создавая на их основе новые невероятные миры и даже целые вселенные. Но даже у таких небожителей были и не совсем удачные творения. Данный роман — один из их ряда.

Его сюжет выстроен по шаблонной схеме, которую писательница будет использовать и в других своих произведениях:

- маленький человек, обладающий определенным природным даром (чаще всего скрытым);

- планета со следами древней погибшей цивилизации на поверхности;

- важное событие или сложная ситуация, требующая проявления всех способностей главного персонажа;

- превращение маленького человека в настоящего героя.

В данном романе «маленький человек» Трой живет на недавно освоенной людьми планете Корвар. В давние времена здесь обитала чужая раса, оставившая после себя таинственные развалины Руворра. Естественно ожидать, что их тайну раскроет главный герой произведения, но для этого ему придется проявить свои таланты, закаляя характер в весьма опасных делах. После этого он перестает быть изгоем и становится весьма влиятельным лицом.

Недостаток такого сюжета — в простоте используемой схемы и ее очевидной искусственности. На главгероя будет работать абсолютно всё — и его друзья, и враги, и сложившаяся ситуация, и случайности, и даже законы природы. Он идет к своей будущей славе по «красной дорожке», словно таран, сметая все препятствия. Даже его поражение в чем-либо со временем превращается в триумфальную победу. Все остальные персонажи будут играть ему на руку, оттеняя на фоне его могущества свое собственное бессилие. Мне лично такая схема не очень импонирует, ибо в ней отстутсвует всякая интрига — читатель уже знает, как будут складываться все дела в будущем. Вопрос заключается только в форме реализации. А это существенный «минус» всей задумке.

ПЕРСОНАЖИ

Сам Трой не выглядит слишком умным и талантливым. Все окружающие почему-то обращают внимание на то, что он «всадник с Вордена», хотя простому читателю эта фраза ровным счетом ничего не говорит. Но автор превращает ее в настоящий «рояль», который открывает герою многие тайные двери, помогая приблизиться к своей цели. Другой «рояль» — это умение ... ухаживать за животными. Нет-нет, вы не ослышались! Оказывается, подобное умение весьма ценится в Тилле. Из всех его многочисленных жителей только у Троя есть талант понимать животных. Чтобы у читателя не возникло никаких сомнений по данному поводу, автор доводит этот талант до абсолюта, позволяя герою слышать мысли животных и общаться с ними без слов. Животные, естественно, проникаются к такому уникуму доверием и четко исполняют его команды (хотя автор всячески подчеркивает, что делают они это исключительно добровольно). Речь Троя весьма лаконична и несодержательна — остальное домысливает читатель и другие персонажи романа. Думаю, если б он просто разинул рот и ничего не сказал, все окружающие стали бы аплодировать его невысказанной мудрости. Не знаю, как кому, а мне такой «герой» совсем несимпатичен и неинтересен.

НАУКА И ТЕХНОЛОГИИ

Оставим звездолеты и технику перемещения в покое, ибо автор их не конкретизирует. Другое дело — флиттеры, бластеры, парализаторы, ретроспекторы и вызыватели. Флиттеры с бластерами, пожалуй, не так уж и фантастичны, хотя их суть может кардинально измениться со временем. А вот всё остальное — совершенно нереальный антураж, как и древняя раса. Всё это понадобилось автору, чтобы насытить сюжет и растормошить действие. Нортон вообще любит изобретать разные умные словечки, за которыми практически ничего не стоит. Например, ретроспектор, который не только показывает давно ушедшее прошлое, но и умеет его материализовывать! Просто сказка какая-то... Зачем это нужно, спросите вы. Только затем, чтобы Трой смог победить целую кучу врагов легким движением среднего пальца левой ноги! Ведь против инопланетных технологий никто не в состоянии выстоять. Ученые не смогли их понять и погибли, а вот этот авторитетный неуч из Диппля смог с толком использовать. Ну разве он не гений? Честно скажу, мне абсолютно непонятно, как такая развитая раса могла вообще погибнуть. Ее что — те самые квази-пауки сожрали?? Или они выродились как инсектоиды из романов Ливадного? Про телепатию я раньше уже писал. Повторю лишь, что это совершенно утопическая технология общения и в ней нет ни грана истины. Тем более — между разными биологическими видами. Кошки воспринимают этот мир совсем не так, как люди. Из базовых цветов они различают только два — голубой и зеленый, — зато оттенков серого могут различить целых 26. И это не говоря о том, что они прекрасно видят в темноте! Неподвижные предметы их особо не привлекают, и кошки их могут совсем не видеть. Наша музыка и телевидение для них — пустой звук. Как вообще общаться с такими уникумами?! К сожалению, автор довольно часто в своих выдумках грешит против истины. И, хоть причины этого мне понятны (женщины мыслят не умом, а глазами), никакого доверия такие вот «изобретениям» у меня почему-то не вызывают. Научной фантастикой это назвать никак нельзя.

--------------------

РЕЗЮМЕ: маскирующаяся под фантастику сказка про подростка, ставшего Повелителем Зверей. Предназначено для подрастающего поколения и для лиц «слабого пола», не слишком разбирающихся в технологиях.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Андрэ Нортон «Последняя планета»

god54, 12 мая 2021 г. 17:16

Тогда возможно такой сюжет был в новинку: неизвестная планета, выжившие после космического крушения, попытки найти спасение, естественные психологические проблемы в части управления и руководства толпой и так далее... Однако написано как-то сухо, без эмоций, поступки героев предсказуемы и соответствуют пожеланиям автора романа, равно, как и финальная часть, слишком много упрощений и роялей. В то же время есть смысл прочитать с точки зрения знакомства с творчеством и развитием фантастики.

Оценка: 7
– [  21  ] +

Андрэ Нортон «Здесь водятся чудовища»

elias68, 7 мая 2021 г. 22:57

Был в середине прошлого века такой американский режиссер Эдвард Вуд. Снимал он фантастические фильмы с минимальными затратами. В его фильмах пилоты управляли самолетом, сидя на обычных стульях, а купленные в магазине игрушек летающие тарелки подвешивались на лесках в качестве декораций. Поскольку по большей части он арендовал студийные помещения всего на пару дней, времени на пробы не оставалось, и привлеченные горе-режиссером малобюджетные актеры играли прямо с листа, что приводило к многочисленным нелепостям, ставшими «фирменным» знаком его фильмов.

Имя этого режиссера я вспомнил не случайно. Не являясь поклонником фэнтези в принципе, должен констатировать факт, что из той довольно большой части творчества Нортон, с которой я уже успел ознакомиться, только фэнтезийный цикл «Верхний Холлек и Арвон» добросовестно написан и представляет интерес в литературном плане, научная же фантастика писательницы редко поднимается даже до среднего уровня, представляя собой по большей части топорно сработанные поделки, сродни фильмам Эдварда Вуда. Не является тут исключением и роман «Здесь обитают чудовища».

Начало романа довольно интригующее: американская глубинка, заставляющая вспомнить романы Саймака; гиблое место, где периодически пропадают люди; решившая сократить путь к дому пара молодых людей с обязательным Тотошкой, которого здесь зовут Ланг Син… В итоге вся компания оказывается в параллельном мире, который с одной стороны географически соответствует нашему, а с другой — кардинально от него отличается, прежде всего девственной природой и существами его населяющими.

А водятся в этом мире всякие диковинные мифологические создания, которых можно увидеть в геральдике: единороги, опиникусы, энфийлды и другие. Всем этим животным разнообразием верховодит некто Герольд, который одновременно является воплощением фэнтезийного начала. Надо понимать, что эти существа иногда попадают именно отсюда в наш мир точно так же, как герои романа попали из нашего мира в мир этот. И это — единственная интересная мысль автора в данном произведении, развивай она только это направление, и роман бы получился вполне сносным, а не как обычно. «Обычно» в данном случае означает, что Нортон более-менее добросовестно пишет максимум одну треть романа, после чего начинает откровенно халтурить, скатываясь в графоманию. Создается впечатление, что подписав договор с издательством на очередной роман, писательница поначалу неспеша и добросовестно создавала завязку, а позднее, когда сроки, прописанные в договоре, начинали поджимать, как сроки аренды у Эдварда Вуда, она просто в спешке нагоняла объем, не заботясь о качестве текста, громоздя нелепицы друг на друга и превращая книгу в нонсенс, переходящий в самопародию. В принципе тот факт, что начало практически каждого прочитанного мной НФ романа Нортон вполне годно в литературном плане (потенциал у автора есть, с этим трудно спорить), объясняет мой столь длительный интерес к ее творчеству и большое количество ее романов — не менее полутора десятков, причем наиболее рейтинговых и прилично переведенных — мной прочитанных. Как азартный игрок, ставящий на одну и ту же лошадь в надежде, что на этот раз она все-таки добежит до финиша, я каждый раз рассчитывал на чудо — во время чтения держал кулаки и молил автора. Но лошадь, как в том анекдоте, неизменно падала ближе к середине дистанции и, глядя на меня печальными глазами, скорбно говорила: «Ну не смогла я».

Но вернемся к героям романа. Эта пара встречает англичан, которые тоже перенеслись в этот мир, после того, как в убежище, где они находились, попала немецкая бомба. В альтернативную Америку из альтернативной же Англии их доставила пленившая всю группу летающая тарелка ровно для того, чтобы разбившись и угробив при этом пилотов, позволить освободиться там пленникам, которые при аварии не пострадали. И бродят эти англичане по параллельной Америке уже четыре года по местному времени, в нашем же мире прошли десятилетия. Вот перед нами один из англичан — в летной форме, включая фуражку(«Летчик» — догадался бы Штирлиц). Вот другой — в униформе и каске. Этот — уполномоченный гражданской обороны. А теперь давайте на минутку включим логику. Вы можете представить себе человека, перенесенного из военного времени неизвестно куда, и четыре, повторяю — четыре, года по местному времени разгуливающего там в этой злосчастной каске, в то время как все остальные легко без этого предмета туалета обходятся? Я, прочитав полтора десятка книг Нортон, уже могу. Потому что именно так у нее и происходит. Ее герои не живые, они даже не картонные, они — статичные игрушки из детского магазина. («Болванчик — 1 шт., каска — 1 шт. Цена 2 доллара 39 центов за комплект».) Такой может всё в той же форме и каске и сто лет пролежать в коробке, пока его кто-нибудь не достанет, чтобы посмотреть. И так со всеми людьми, перенесенными волей автора в этот параллельный мир. А их тут много — ходят толпами прямо, причем годами, а то и, надо понимать, десятилетиями. Но бесцельно. Вот прошел мимо взвод китайских солдат. Как положено болванчикам из детского магазина, в униформе и с оружием. Ладно, англичан тарелка в Америку принесла, а эти-то как сюда попали? А вот через пару страниц у тех же китайцев появилась цель — они преследуют какой-то монгольский клан с транспортируемой им юртой. А потом вся эта братия исчезает вдали, чтобы на глаза героям романа больше не попадаться. Вот это всё зачем? Зачем все эти китайцы и монголы, бесцельно разгуливающие по альтернативной Америке вместо того, чтобы заняться чем-то полезным у себя дома? А всё просто на самом деле. Как уже было сказано, Нортон только в самом начале любого своего НФ романа удосуживается хотя бы минимально думать о каких-то логических построениях («Англичан принесла в Америку летающая тарелка»), дальше начинается откровенная графомания, когда автор просто пишет всё подряд, плохо представляя, что с этим делать дальше. Или вот вам уже упомянутые выше летающие тарелки. Их в этом мире полно, надо понимать, что в наш мир, они тоже именно оттуда иногда попадают. Хотя уже это само по себе нонсенс. Они серебристые, а внутри каждой сидят по два болванчика в скафандрах — наша атмосфера для них губительна. Близко мы их не увидим, что и понятно — комплекты приобретены в том же детском магазине, где и всё остальное. («пластмасса самого лучшего качества и сертифицирована, батарейки в комплект не входят»). Не думайте, что Нортон в романе удосужится объяснить, что это такое, зачем оно здесь, для чего собирает людей. Не будет этого, это всего лишь развешанный на лесках инвентарь, как у Эдварда Вуда, пусть даже и играющий в романе сюжетообразующую роль.

В итоге чуть не половина персонажей и сущностей, зачем-то введенных автором, остаются в романе невостребованными, а подавляющее большинство линий не сведенными, вызывая после прочтения закономерный вопрос «А что это вообще было?».

А теперь на основании своего знакомства с творчеством писательницы позволю себе некоторые обобщения. Особенно плохо не то, что научная фантастика Нортон — это убогая примитивщина, в конце концов развлекательная приключенческая литература, не отягощенная ни идеями, ни художественными изысками, имеет право на жизнь. Дело в другом: уж больно халтурно написано. Чтобы произведение получилось достойным, автор должен как-то стараться, если угодно, вкладывать в него частицу своей души, и при этом не важно, что он пишет: научную фантастику, фэнтези или производственный роман о работе сталеваров — основополагающие принципы, превращающие напечатанный на бумаге текст в литературу — хоть высокую, хоть бульварную — везде одни и те же. Это другие авторы работают над фабулой, продумывают сюжетные линии и то, как их увязать в единое целое. Нортон выше этого. Дочитав до конца ее очередной роман, вдумчивый читатель будет обескуражен огромным количеством незаконченных сюжетных линий, а также всевозможных нестыковок и несуразиц.

Да и фантастика в ее романах, если вдуматься, не так уж фантастична. Во всяком случае лекала, по которым она создавалась, легко узнаваемы.

Как Эдвард Вуд заимствовал для вставки в свои фильмы старую хронику, призванную изображать у него, например, батальные сцены, так и Нортон особо не озадачивалась сюжетами своих НФ романов. Это либо вестерн, перенесенный на другую планету с заменой лошадей на каких-то диковинных животных, либо морской роман 19 века, где парусники заменены на космические корабли, а острова на планеты. При этом фантастический жанр имеет то неоспоримое преимущество перед жанром приключенческим, что автору ничего о предмете знать не нужно. Поди напиши роман про культ вуду на Земле, это ж сколько литературы нужно перелопатить, а так — перенес действие на другую планету и назвал сей опус «Планета вуду». И никто не скажет, что автор в вопросе дилетант. Вообще этот недостаток специальных знаний накладывает сильный отпечаток на творчество Нортон. Ее так называемая научная фантастика страдает не только отсутствием какой-то оригинальной фантастики, но и полным отсутствием науки, как таковой. Это опять же пусть другие авторы думают о физике, астрономии и какой-то, пусть самой элементарной, логике. Нортон это тоже не нужно.

Вот в одном из романов мы видим камень, который переносит в прошлое. Почему переносит? А потому что он достался от Предтеч, неужели не ясно. А вот камень из другого романа — в нем содержатся неисчерпаемые запасы энергии: может к блуждающему в космосе кораблю Предтеч выброшенного с другого космического корабля персонажа притащить, да еще прежде, чем у того кислород закончится. Еще он может мощность ядерного реактора в разы увеличить. Как? Зачем глупые вопросы задавать, и так всё понятно, камень Предтеч же! Или вот еще один камень, его корабельная кошка проглотила и тут же забеременела. Нет, нет, на этот раз Предтечи ни при чем, но объяснять вам все равно никто ничего не будет.

Немудрено, что при таком подходе ни одно ее НФ произведение не удостоилось какой-либо приличной премии. Две жалкие номинации на премию «Хьюго» за фэнтези-произведения — роман «Мир ведьм» и повесть «Мир чародеев», и это все. Вот у Рэя Брэдбери их целый ворох, у Хола Клемента тоже, благо ретроспективные премии сейчас раздают пачками, а у Нортон — всего две номинации(и то за фэнтези) и ни одной премии. Впрочем в жанре научной фантастики одна премия — генеральская, за выслугу лет у нее есть. И это такое же противоречие, как все ее творчество. То есть генерал у нас есть, а выигранных им сражений в принципе нет. Так в чем же тогда ее величие?

С другой стороны продолжая аналогию с Эдвардом Вудом, нельзя не вспомнить о культовом статусе, который со временем приобрели его фильмы. То есть принцип «так плохо, что даже хорошо», как видим, вполне себе работает. Феномен Нортон конечно же заслуживает более детального разбора, чем это можно сделать в рамках рецензии на конкретную книгу.

Отдельная тема — судьба ее творчества и совершенно необъяснимая популярность на постсоветском пространстве, где все перечисленные выше недостатки заиграли новыми красками стараниями отечественных эдвардов вудов от переводческого дела. Хотя тут в очень многих случаях, как говорится, по мощам и елей.

Понятно, что изначально этой популярности немало поспособствовало издание в культовой серии «Зарубежная фантастика» романа «Саргассы в космосе». Правда есть у меня серьезное подозрение, что перевод Стругацких сильно выигрывает по сравнению с оригиналом и что правильнее было бы ставить на обложке книги имена нескольких авторов — Нортон и Стругацких, как с недавних пор происходит в случае романа Гребнева «Мир иной».

Сравнивая переводы остальных произведений, я обнаружил интересный факт. Большинство из них, независимо от того, каким именем переводчика подписаны, восходят к каким-то древним манускриптам, созданным доморощенными Предтечами, одинаково плохо владевшими как русским, так и английским языком, и отличаются разве что написанием имен собственных. Хороших переводов, оговорюсь — по состоянию на 2020 год, было не так уж много. А хороших переводов произведений, которые можно отнести к лучшим(правильнее — лучшим из худших) в творчестве Нортон вообще мизер. Это прежде всего два сборника, вышедших в начале 1990-х годов в издательстве «Фея», включая знаменитые «Саргассы в космосе», и последующие переиздания вошедших в этот двухтомник переводов. Также хорошо переведен наряду с рецензируемым романом другой роман из этого же сборника — «Дзанта из унии воров». Из остальных можно отметить «Камень предтеч» в переводе Прокофьевой с продолжением «Звёзды, не нанесённые на карты» в переводе Хашимова(к сожалению без потерянной издателями шестнадцатой главы) и «Хрустальный грифон»(в переводе Сагаловского aka Баканов), хотя последний уже, как и вполне достойные переводы Т.Прониной из флоксовского сборника 1992 года и Краснослободского aka Н.Чадович из минского сборника 1993 года, относится к фэнтези. Сюда же можно отнести и книги о Колдовском мире, издававшиеся «Северо-Западом». Более-менее сносно(разве что «куинкажу» передавал привет) переведен Дымовым «Всадник с Вордэна».

И все-таки, несмотря на все сказанное, я не теряю надежды найти у Нортон что-нибудь действительно путное в жанре НФ. И если появятся новые приличные переводы нечитанных мной романов, то скорее всего их буду читать. Особенно большие надежды я возлагаю на «Темного трубача». А вдруг на этот раз лошадь добежит?..

Оценка: 2
– [  7  ] +

Андрэ Нортон «Хрустальный грифон»

elias68, 7 мая 2021 г. 14:50

Пожалуй, лучшее, что я читал у Нортон. Во всяком случае цикл «Верхний Холлек и Арвон» — это единственное, что в ее творчестве поднимается по моему мнению выше среднего уровня, выгодно отличаясь от ее же научной фантастики и основного цикла «Колдовской мир».

Конкретно в рецензируемом романе имеется и целостная фабула и хорошо проработанные характеры. Более того сюжет не линейный, как в большинстве произведений писательницы, а параллельный, когда одни и те же события мы видим глазами двух разных персонажей, выступающих рассказчиками, от чего книга очень сильно выигрывает. Кроме того внедрение научно-фантастического элемента в фэнтези мне нравится намного больше, чем обратный процесс. А здесь мы имеем как раз первый вариант.

Так например, украденная светящаяся драгоценность, вызывающая болезнь и смерть контактировавших с ней и с упоминания о которой начинается роман, наводит на мысли о радиоактивности, да и сами артефакты Древних выглядят поначалу свободными от магии, хотя она конечно же в этой книге еще будет.

Главный герой — мутант, у которого на ногах копыта, а лицо необычно из-за желтых глаз с вытянутыми вертикальными зрачками, тоже достаточно хорошо вписывается в такую концепцию. Будет в романе и любовная линия, и интриги, и война. Последняя даже с применением танков и стрелкового оружия, пусть и остающихся «за кадром», что для фэнтези по моему разумению довольно необычно.

Что касается переводов, то их два и оба хорошие. Перевод Сагаловского aka Баканов очень хорош в литературном плане, но озадачивает изобретением некоего «кровосмешения с чужой расой» и упоминанием наличия в замке холла вместо более подходящего по смыслу зала, что можно отнести скорее на счет редактора. Переводы Т.Прониной в сборнике «Год единорога», включая и заглавный роман, тоже оставляют очень приятное впечатление.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Андрэ Нортон «Суд на Янусе»

elias68, 3 мая 2021 г. 12:03

Довольно сильно разочарованный моим знакомством с научной фантастикой Нортон, взялся я за очередной роман этого автора с некоторой надеждой на удачу. Наличие живущих в деревьях зеленых эльфов, упомянутых в предыдущих рецензиях, меня не отпугнуло, а скорее наоборот, после незамысловатых космических приключений захотелось чего-нибудь поближе к природе. Забегая вперед, скажу, что эксперимент провалился.

А так все хорошо начиналось. Главный герой — уроженец Диппля на планете Корвар, уже знакомого мне по романам «Дзанта из унии воров» и «Кошачьим взглядом», чтобы облегчить страдания умирающей матери с помощью дорогого наркотика, на который у него нет денег, вербуется на малоизученную планету Янус. Верховодят там какие-то сектанты, не признающие технику, поэтому работники, находящиеся у них по сути в рабстве, валят лес по старинке, вручную. А леса на планете много, и какого леса: деревья столь огромны, что хижины людей представляют из себя поваленные и выдолбленные стволы. Кору этих деревьев зачем-то экспортируют. Периодически кто-то из людей заболевает зеленой чумой и его изгоняют в лес, где происходит их перерождение в тех самых зеленых эльфов. Такая участь и постигла главного героя, после чего он оказывается в жилище, обустроенном внутри живого(это важно, как противопоставление людям, для строительства своего жилья деревья убивающим) дерева в компании птицы-телепата. И пусть животные-телепаты уже успели набить оскомину в романах Нортон, но пока все довольно неплохо, чего-то такого я и ждал. Но вот дальше наметилась постоянная проблема научной фантастики Нортон, более-менее добросовестно она пишет только первую треть книги, после чего ее несет, как Остапа, куда она сама не знает. И ждать какую-то логику или научную достоверность тут не приходится, причем доходит это временами до откровенного абсурда. Вот герой видит отплывающий корабль «эльфов», вернее он догадывается, что это корабль, так как обычный вроде бы ствол дерева начинает отплывать от берега, явно подчиняясь чьей-то воле. Что движет сей корабль, ни автора, ни ее героя не интересует — плывет себе и плывет. Парусов и весел на нем нет, двигатели эльфам в принципе не известны, так как он, черт возьми, движется? Может упряжка дельфинов? А, и ладно, больше мы его в книге всё равно не увидим. Зачем он тут вообще был, непонятно.

Но опять же это первый звоночек, дальше все будет хуже. Дальше автор скатывается в накатанную колею, и пытается внедрить в повествование совершенно чужеродные для заданного направления, зато хорошо ею освоенные, элементы. Здесь у меня возникает стойкая ассоциация творчества этой писательницы с виршами-вариациями героя бессмертной книги Ильфа и Петрова Никифора Ляписа-Трубецкого про Гаврилу. Только роль Гаврилы у Нортон играет Древнее Зло. Не стал исключением и рецензируемый роман. Эльфы, природа, лес, животные-телепаты и вдруг как обухом по голове снова-здорово — «Служил Гаврила почтальоном, Гаврила письма разносил...», в смысле какие-то мощеные дороги, каменные стены, хранители чего-то такого и противостоящее им то самое Древнее Зло, уже надоевшее до изжоги. И было бы это все полбеды, если бы не было так скучно. Какие-то бесцельные блуждания, убивающие всякий читательский интерес, до конца книги. Тем не менее это далеко не худший образец творчества данного автора, что больше говорит не о качестве данного произведения, а об общем уровне этого самого творчества.

Оценка: 4
– [  4  ] +

Андрэ Нортон «Звёзды, не отмеченные на карте»

elias68, 3 мая 2021 г. 10:55

Продолжение приключений Джерна Мердока и существа Иита. В принципе обе части дилогии образуют нерасторжимое целое, «Камень предтеч» сам по себе выглядит незаконченным.

К телепатическим способностям героев, которые у них были в первой части, здесь добавляется еще освоенная ими возможность перевоплощения, что делает их обоих по сути сверхсуществами, способными выйти сухими из воды в любой передряге. Тем не менее эта дилогия Нортон, производит более приятное впечатление, чем большинство ее остальных научно-фантастических произведений. Сама история, как обычно у этого автора, переполнена довольно заурядными приключениями, какое-то научное правдоподобие искать в ней тоже бесполезно, но спасают ее две вещи: космическая геммология и сам Иит, который в силу своей необъяснимой осведомлённости обо всем, объясняет Мердоку(и соответственно читателю) многие непонятные моменты происходящего, да и многочисленные рояли в кустах при желании можно объяснить тем же самым. Но вот концовка выглядит скомканной и разочаровывающей, здесь имеется в виду не сам «сюрприз» Иита, а то как неубедительно это обставлено автором.

Насчет русского перевода можно сказать следующее: если «Камень предтеч» довольно хорошо переведен Прокофьевой, то переводов рецензируемого романа у нас на данный момент три. Перевод Снегура(«Неведомые звезды») в принципе неудобочитаем. Я начал с него, но с трудом продравшись до середины, бросил, окончательно сломавшись на фразе «я не оставил в разгромленном лагере ни одного живого существа»(не подумайте плохого, автор всего лишь имела в виду, что главный герой вывез оттуда всех раненых, это у переводчика получилось так зловеще — богат русский язык), да и упомянутая непосредственно перед этим «планета Саргассо из системы Лимбо» тоже немало опечалила. Про перевод Арсеньева тоже ничего не могу сказать хорошего. Зато перевод Зафара Хашимова(«Звёзды, не нанесённые на карты», 1993, не путать с вышедшим в 2015 году в сборнике «брат теней» переводом Арсеньева в редакции Колесникова «Звёзды, не нанесённые на карту») превосходен. Узнать перевод Хашимова легко, в самой первой фразе у него «постоялый двор», а не «караван-сарай». Правда нужно принять во внимание тот факт, что горе-издатели из Зеленограда, опубликовавшие его, «потеряли» предпоследнюю шестнадцатую главу(а это где-то 15 бумажных страниц текста) — после пятнадцатой у них следует сразу последняя, семнадцатая; в некоторых сетевых вариантах нумерация как бы исправлена(17 на 16), но недостающий текст от этого не вырос. Так что могу лишь посоветовать перевод Хашимова с дополнением в виде шестнадцатой главы от Снегура(она у него как раз читабельна, качество его перевода выше в начале и в конце, но провально в середине).

Оценка: 6
– [  2  ] +

Андрэ Нортон «Кошачьим взглядом»

elias68, 2 мая 2021 г. 16:45

Занятный фантастический детектив, которому придает особый шарм наличие в нем в качестве главных героев многочисленных разумных животных-телепатов. Читать довольно интересно, но никаких претензий на глубину тут ждать не следует.

Действие разворачивается на «планете удовольствий» Корвар, известной по другим произведениям Нортон(«Дзанта из унии воров», «Суд на Янусе» и др.). Как и положено, красивая жизнь одних соседствует с нищетой других. Вот и герой этой книги, пытаясь вырваться из порочного круга, находит работу в элитном зоомагазине, владелец которого достает для богатых клиентов под заказ самых экзотических животных, например, кошек, лис или кинкажу с Земли. И как раз вот тут одного из клиентов этого магазина и убивают, после чего главный герой оказывается втянут во всевозможные приключения, в том числе — в таинственных руинах, оставшихся после исчезнувшей цивилизации.

Из имеющихся переводов лучшим мне показалась работа П.Дымова из КЛФ(«Всадник с Вордэна»), в которой раздражают ровно две вещи: придуманный переводчиком зверь «куинкажу»(в советское время была, кстати, хорошая традиция у переводчиков — понимать, что они переводят) и введенное с места в карьер название «диппльмен» для жителя Диппля — совершенно неоправданное заимствование с английского. В остальном же русский язык там хороший. Перевод Дейча похуже, а так называемый «перевод» Арсеньева — это тот же перевод Дейча, где кое-где изменен порядок слов. Что интересно, упомянутые выше руины названы у Дымова — Руворр, у Дейча — Рукарв, а «Арсеньев», не долго думая, при заимствовании из Рукарва сделал просто Рукав. Вообще, собственные имена в переводе Дымова выглядят согласованными с переводом другого романа «Дзанта из унии воров».

Оценка: 6
– [  4  ] +

Андрэ Нортон «Вторжение к далёким предкам»

elias68, 2 мая 2021 г. 16:13

Присоединяюсь к мнению, что данное произведение — лучшее в «Космическом» цикле Нортон, оговорюсь: из той дюжины наиболее известных и рейтинговых романов оного, что читаны мной. Хотя от этого грустно, ибо и это не шедевр, а уж про остальные, за исключением доведенного Стругацкими до ума романа «Саргассы в космосе», и говорить нечего. В смысле — хорошего — нечего.

Ну, а здесь имеем вполне стройную фабулу, интересных персонажей и неплохую фантастическую оснастку — по крайней мере после прочтения не остается впечатление, что читал приключенческий роман 19 века категории «Б», где океан заменен на космос, парусник на космический корабль, а необитаемый остров на планету, как в большинстве остальных произведений цикла. Правда пираты присутствуют, куда ж без них, но скорее для комплекта — откровенным пиратством они не занимаются. Другое общее место в творчестве автора — это размытость границы между научной фантастикой и фэнтези, что лично меня не сильно напрягает самим своим фактом, но зато несколько утомляет однообразием. Конкретно в данном произведении, а речь здесь идет о парапсихологах, так называемая Сила из фэнтезийных романов Нортон просто заменена на телепатию/телекинез, функционально оставаясь практически тем же самым.

Кто читал другие романы цикла, тот найдет здесь многочисленные отсылки к ним, а в некоторых эпизодах даже тех же героев. Так при посещении легендарной базы космических пиратов Вейстар читатели снова встретят там местного «президента» Срэнга, уже известного по «Звездам, не отмеченным на карте», где он хоть и не был назван по имени, но красочное описание его одеяния и внешности не оставляет сомнений в том, что это был он.

Так же интересны и другие, новые персонажи, например, Ясса — женщина солларианка, в других переводах эта раса, ведущая своё происхождении от кошачьих — Нортон без них никуда, носит название салариков. Образ существа-телепата, чем-то похожего по моему разумению на мультяшного птицу-говоруна, тоже можно отнести к удачам автора.

Теперь о том, что не понравилось. В принципе претензия одна, но очень большая. А именно, заявленное в заголовке вторжение к предтечам.

Ранее мы уже встречались с их наследием в тех же «Саргассах в космосе», потом вместе с Джерном Мердоком и Иитом носились по всей Галактике в поисках оставшихся после них камней и вот, наконец, благодаря телепатическим талантам героев данного романа сможем увидеть их воочию. И тут плохо всё. Начиная от способа проникновения: обмен разумов в фантастике встречается часто, а вот перенесения разума в труп да так, что «он встал и пошел»(поставьте, пожалуйста, для автора какую-нибудь хорошую песню группы «Запрещенные барабанщики»), по-моему еще не было, и заканчивая описанием самого мира предтеч, которое получилось даже беспомощнее, чем описание светлого коммунистического будущего у советских провинциальных фантастов 1950-х годов. Волею Нортон в показанном ею мире технологии, примерно соответствующие времени написания романа, соседствуют с жрецами, сожжением ведьм и прочими заимствованиями из истории древнего мира и средневековья. Причем никакого единства тут нет, все повествование в этой части распадается на отдельные эпизоды, соответствующие либо первому, либо второму. Вот герои летят на самолете, а вот в следующем эпизоде жрецы с курениями и песнопениями запихивают женщину в зиккурат, чтобы заживо замуровать там вместе с погибшим военачальником. И что, ради этого убожества мы за их артефактами десять романов гонялись? Перефразируя известное изречение, хочется сказать «нет, такие предтечи нам не нужны». Не скатись тут писательница в этот откровенный — высмеянный Генри Каттнером еще в 1940-х годах — трэш, а если судить по другим прочитанным мной НФ романам Нортон, то для данного автора это скорее норма, чем исключение, роман бы от этого значительно выиграл. К счастью это, пусть большая, но вставка, обрамленная основным действием, которое вполне на высоте, включая и исторические экскурсы в эпоху «до предтеч». Собственно в других романах означенная проблема гораздо больше, поэтому я и ставлю рецензируемый роман выше.

И в заключение, как обычно, о переводах. Я читал перевод «Дзанта из унии воров», выходивший в КЛФ(Павловский, Воронько, Бурова) и остался весьма им доволен, пусть даже Предтечи там названы Предвестниками, что довольно непривычно. Очень хороший перевод, что для книг Нортон большая редкость. Что еще важно, перевод Колесникова — это тот же самый, но слегка отредактированный(не уверен, что всегда в лучшую сторону) и с измененными собственными именами.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Андрэ Нортон «Торговцы во времени»

s-iron, 25 апреля 2021 г. 23:29

Надо признать, что Нортон пишет очень интересно. Но все-таки, книги непонятно на какую возрастную категорию ориентированы. С одной стороны в них затрагиваются нравственные и этические проблемы не совсем понятные подросткам, с другой — слишком нелогичная концепция овладения инопланетными знаниями, дешифровка чужого языка и победа землян в стычках абсолютно со всеми, которая не позволит нормально воспринимать книги человеку взрослому. Представьте, может ли человек 14-го века, еще не знакомый с электричеством, разобраться в работе компьютера, а тем более его повторить? Этого не сделает и бригада ученых 19-го века! А письменность и язык можно «дешифровать» только если есть какой-то мостик вроде Розеттского камня и есть возможность сопоставления либо известны письменность или язык.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Андрэ Нортон «Магия восьмиугольного дома»

Rajt, 14 апреля 2021 г. 10:42

После стальной магии ложек, вилок и прочих ножей для пикника, честно признаюсь, к магии восьмиугольного дома приступил с легкой опаской. Оказалось, что не так страшен черт, как его малютка — небольшое произведение под громким титулом «роман» на самом деле сильнее, чем «Магия стали».

И даже замечательные многочисленные описания рюшечек, чепчиков и кружев не вызвали когнитивного диссонанса в свете новых феминистических толерантных веяний (токсичная маскулинность, понимаете ли). Да и бабушка старая, ей все равно, особенно, если учесть время написания романа. А вот страницы с подробным изображением елочных украшений заставили вспомнить детство (вот же были времена, черт возьми!) и сожаление, что туда невозможно вернуться.

Что до социальной направленности, то «Ты мне не помогла, и ты мне больше не нужна, не забывай этого!» — лозунг и modus vivendi (впрочем, как и modus operandi) живы до настоящего времени и почивать в Бозе ну никак не собираются.

Собственно, произведение могут читать как дети, так и взрослые. Один раз, по крайней мере.

Шестерочку решил поставить.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Андрэ Нортон «Магия стали»

Rajt, 12 апреля 2021 г. 21:52

Каюсь, грешен, люблю периодически что-нить подростково-сказочно-фэнтэзийное почитать. Правильно, видать, народ говорит: старый, что малый. Вот и польстился на магию, тем более, что магия-то принадлежит уважаемому мэтру. Да вдобавок и вся в одном томе.

Первой магией была стальная. Жаль, сталь какая-то не совсем качественная оказалась. Слишком лубочная. Назидательно-поучительная. Схематичный сюжет, герои из папье-маше и такие же картонные приключения — не внушает, короче. Даже желание рекомендовать детишкам магию эту пропало начисто.

В общем, пришел к выводу: ожидания не оправдались. То ли я не созрел, то ли у автора что-то не заладилось.

Но на пятерочку из десяти расщедрюсь в честь праздника.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Андрэ Нортон «Сын Звёздного человека»

god54, 15 марта 2021 г. 17:43

Основной плюс произведения в том, что автор была в числе первых, кто попробовал нарисовать мир после катастрофы. Во всём остальном роман скорее является боевиком, чем психологическим произведением. Бесконечное движение, драки, битвы, погони, мрачные люди и нелюди, мрачная обстановка. Поражает наивная и мало реалистичная концовка, призывающая людей к единству. Одним словом для подростков, хотя совсем не уверен, что будут читать, ибо сейчас такое количество аналогичных произведений, а в данном я не заметил каких-либо фишек, привлекающих читателей.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Андрэ Нортон, Мерседес Лэки «Эльфийский лорд»

pssc, 1 января 2021 г. 15:31

Интересно, а чего эльфийский погрузчик, которого в конце оживили, взбунтовался? Обиделся, что он был сотни лет заброшен? :)

А если серьезно, то осталась недосказанность, как все таки проходил эльфийский переход и почему

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
столько эльфов погибли в пещере?

Оценка: 8
– [  2  ] +

Андрэ Нортон «Поиск на перекрёстке времён»

pssc, 23 октября 2020 г. 10:36

Абсолютно смазанное и непонятное окончание романа. Что? Где? Как? Почему? Вопросы по поводу произошедшего на последних страницах можно задавать очень долго.

В конце концов, как же все таки победили главного злодея?

А как же мир с черепахами? Про него забыли?

А как же романтическая линия? По классике она должна была развиваться.

Такое впечатление, что произведение надо было заканчивать не срочно, а очень срочно. Где-то в течении 2х часов.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Андрэ Нортон «Кошачьим взглядом»

eXteSy, 28 сентября 2020 г. 20:23

Эта книга относится к тем, которые прививают читателю любовь к фантастике раз и навсегда. Ведь если бы большинство не начинали читать этот жанр с качественной приключенческой фантастики такого типа, как «Кошачьим взглядом», то, скорее всего, не «дошли» бы до более сложных для восприятия социальной, философской фантастики, антиутопий и т.п.

Я погрузился в созданный Нортон мир сразу и полностью, без какой-либо «раскачки», как это часто бывает. Есть в авторши такая черта (или талант?), что в созданные ею Вселенные хочется верить. Более того, в момент чтения именно верю в события, которые происходят с персонажами, ведь мир прописан очень ярко, улочки городов живут своей жизнью, леса властвуют над большинством территории планеты, в темную безграничность космоса отправляются такие обыденные космические корабли, а под землей скрываются артефакты древней расы Предтеч. Я люблю фантастику с флайерами, бластерами, скиммерами, космическими торговцами и разнообразными формами жизни, которыми автор наполняет Вселенную. И хотя понимаю, что не будет будущего, где космические корабли в мгновения ока покрывают парсеки Космоса, а компьютеры и электроника – громоздкие и неудобные. Все будет совсем не так, скорее всего наоборот, а может и не будет вовсе. Ведь человечество больше не стремится к звездам. Зачем напрягать все силы, чтобы достичь одного мира, когда достаточно погрузиться в виртуальною реальность, мгновенно открывающую перед тобой тысячи миров без особенных усилий?

Но именно такие произведения, как «Кошачьим взглядом», заставляют не забыть мечту, возрождают стремление к выдуманным, но все же таким реальным, мирам с их интригами, невероятными приключениями, удивительными созданиями и безграничной романтикой неизведанного.

В произведении нет раскрытия философских истин, поисков целей мироздания, психоанализа героев, но есть нечто другое, на мой взгляд, не менее ценное: любовь к людям и к нелюдям, к животным, таинственному и неизведанному, право на выбор, жажда приключений и свободы, стремление к познанию чего-то нового и способность принимать его. А еще посыл читателям, заставляющий стремиться к звездам, но при этом всегда оставаться человеком.

Наверное, отзыв получился слишком эмоциональным, но это отнюдь не отголоски ностальгии, подросткового восприятия романа, так как произведение впервые прочитал только сейчас. И в этом тоже огромный талант Нортон, когда созданная нить повествования захватывает как подростка (в чем я не сомневаюсь), так и взрослого читателя. Просто каждый находит в романе что-то свое.

А еще «Кошачьим взглядом» у меня перекликается с «Сагой о возвышении» Брина. Не построением романа, не сюжетной линией, так как произведения совсем разные. Просто отношением к животным c их правом на возможность быть разумными и свободными, правом на развитие.

Если Вы любите мрак Космоса с рассыпанными в нем бриллиантами звезд по раскрашенных галактиках, головокружительные приключения, тайны и артефакты чужеродных цивилизаций, пси-способности, динамику, природу – прочитать этот роман однозначно стоит. Если же всего вышеперечисленно Вы не любите – тогда стоит прочитать этот роман для того, чтобы полюбить.

Оценка: нет
– [  5  ] +

Андрэ Нортон «Рогатый венец»

ami568, 10 сентября 2020 г. 23:02

Весь период чтения книги я металась в мнениях. От восторженного «Супер» до разочарованного «Нудно и затянуто».

Книга, где в переселенцах — попаданцах целый народ. Но они не совсем попаданцы. Мир, в который Барды открыли ворота для них, очень желанный. Это шанс начать новую жизнь на новой земле, в ином мире. Для сотен людей это и огромный риск, ведь этот незнакомый мир может оказаться очень враждебным, но в то же время и огромная возможность. Барды исследовали это пространство перед заселением, и нашли только остатки былых цивилизаций, которые очень тесно взаимодействовали с магией. В оставшиеся полуразрушенные святилища переселенцам было приказано не соваться, ведь непонятно, что в них таится.

Главный герой, Эльрон, молодой воин из маленького клана лорда Гарна впадает в сильную немилость своего владыки — он не доложил о посещениях дочери Лорда, Инны, святилища, расположенного возле их поселения. Эти визиты привели к похищению наивной девицы. Эльрон изгнан из клана, но хочет восстановить честь, и отправляется на поиски пропавшей. Правда, не совсем понимая, куда.

На его удачу, ученица Мудрой Женщины, Гатея тоже разыскивает Инну, которая по незнанию перехватила в святилище то, что предназначалось самой Гатее. Молодая ведунья не в восторге от такого спутника. Но все таки в путь они отправляются вместе.

Замысел романа очень даже масштабный и впечатляющий. Вселенная, нарисованная автором интересная, герои величественны и могущественны. Но периодически текст становится затянутым и нудноватым, особенно в рассуждениях главного героя, повествование ведется от его лица. Их с Гатеей блуждания по лесам, горам несколько туманны.

Но все спас финал. Он автору удался очень даже. На мою оценку повлияла именно развязка, хотя она же и завязка — роман первый из цикла «Верхний Холлек и Арвон».

Оценка: 8
– [  -4  ] +

Андрэ Нортон «Год крысы»

pssc, 23 июля 2020 г. 23:56

Если бы не смазанная концовка во время решающего сражения сил Добра и Зла, то было бы вообще прекрасно.

Ну и непонятно, какими такими техническими устройствами владели силы Зла. Они как-то так промелькнули и все.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Андрэ Нортон «Сын Звёздного человека»

arn, 23 июля 2020 г. 00:23

Первую книгу о ядерном постапокалипсисе (постапокалиптическая антиутопия) написал Олдос Хаксли. Он же придумал (или открыл) и саму тему участи человечества, пережившего атомную войну. Поводом для написания книги, а она называется «Обезьяна и сущность» (Ape and Essence) (советую посмотреть Вики) послужило 2 события, первое из которых — убийство Ганди, а второе — собственно атомная бомба. Книга была опубликована в 1948 году издательством Chatto and Windus, Великобритания и Harper&Brothers, USA. Характерно, что книга «вложенная», то есть содержит в себе киносценарий так и не снятого фильма с нарочито убогим пасторальным сюжетом. Месседж книги — в упадке Европы, парадигма рациональности которой выродилась в фашизм и мракобесие И позволю себе теперь процитировать Вики: «... Символично общество обезьян, бабуинов, помыкающих светлейшими умами человечества — Эйнштейном, Фарадеем. Эти умы употребили свой гений во имя служения истине и познанию, а на деле они прислуживали обезьяньей сущности человека, дали ей в руки новые чудовищные средства самоуничтожения. Как это получилось? В книге Эйнштейн спрашивает: «Мы же никому не делали зла, жили только ради истины», а потому и попали в рабство бабуинов.» И еще одна цитата — на этот раз уже из самой книги: «Хочу, хочу, хочу детумесценции» — это текст шлягера, исполняемого самкой бабуина

Оценка: нет
– [  2  ] +

Андрэ Нортон, Грейс Эллен Хогарт «Чихнешь в воскресенье...»

Zlata.24, 15 июля 2020 г. 15:46

Стоит признаться, что это моя давняя мечта — управлять (а лучше — владеть) книжным магазином в небольшом уютном городке, где каждый местный житель с удовольствием забегает за новинками и просто пообщаться. Поэтому читая роман, я немного завидовала героине — её возможности побыть в моей мечте, оказаться в центре внимания (с приезжими чужаками всегда так!). Но так... глупо себя вести! Конечно, под воздействием атмосферы детектива я, как под микроскопом, препарировала каждого жителя и его поступки и безусловно догадывалась, что убийца бродит рядом. А вот героиня вела себя вызывающе неосторожно, чем только играла на руку... Впрочем, вы поняли, что сюжет захватил меня. Правда, не с самого начала. Ведь изначально это был сухой текст-изложение, немного чопорный и высокопарный, как и следовало ожидать в духе старой Англии. Порой даже коробило от всех этих — пошла туда, увидела того, сделала то-то... И как славно, что ближе к развязке, я уже просто не обращала на это внимания, а в целом — приятно провела время.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Андрэ Нортон, Филлис Миллер «Дом теней»

technocrator, 8 июля 2020 г. 16:36

Впечатляющая история о древнем семейном проклятии и детских кошмарах, балансирующая на грани психологизма и мистики. Отличное напряжённое повествование и прописанные индивидуальные характеры. Жаль, что, судя по количеству оценок, малоизвестно, имхо, не хуже «ужасов захолустья» Стивена Кинга.

...Жили-были два брата, потомки европейца и индейской принцессы. Во время революции один встал на сторону американцев, а другой – англичан, и вместе с переодетыми в индейцев белыми напал на дом, где находились трое детей...

Родители, потерявшие работу, отвозят Майка, Сьюзен и маленького Такера к бабушке в жутковатый дом, за двести лет обросший пристройками, которые возводили для себя новые поколения Кайделлов, у которых часто странным образом погибали дети (что немного напомнило атмосферную игру What Remains of Edith Finch).

Разительный контраст, когда подростки из 1980-х, старший из которых стремится выучиться на космонавта, вместо телевизора находят деревянные игрушки и комнату-библиотеку со старинными книгами и подшивками журналов вековой давности.

Но это ещё не всё, что им удаётся обнаружить, будучи невольно втянутыми в распутывание исторических тайн. Майк собирает страницы дневника, Сьюзен осматривает четыре разных набора пугающих кукол. А с Такером, который страдает лунатизмом и детскими фантазиями, происходит и вовсе страшноватое...

Через всю книжку проходит противопоставление живой архаики и рационализма. Кстати, забегая вперёд, думаю, сыграло свою роль, что в погребе уже было проведено освещение: не будь выключателя под рукой, всё могло обернуться хуже...

Оценка: 9
– [  2  ] +

Андрэ Нортон, Грейс Эллен Хогарт «Чихнешь в воскресенье...»

technocrator, 7 июля 2020 г. 21:18

Любопытный опыт известного фантаста в жанре провинциального детектива. «Добрая старая Новая Англия, превосходное место для убийств». Как можно узнать из биографии Нортон, она сама много лет работала в библиотеке, так что по всей видимости личный опыт сказался при описании героини, приезжающей в небольшой городок, чтоб занять место управляющей книжным магазином, и пробующей себя в писательстве.

(Уж не знаю, насколько и кто из авторов привнёс в её образ никатинозависимость и временами беспричинную раздражительность).

На самом деле, я предполагал, что «владычица книг», оказавшаяся в некотором смысле в центре местной культурной жизни, будет каким-то образом составлять суждения о людях по их заказам (что дополнительно заинтересовало). Но этот мотив оказался третьестепенным, и задействован достаточно странно.

Ну, к примеру, объяснимо, что начальник полиции любит истории о расследованиях убийств, а тинейджерка и молодой полицейский читают комиксы. Но о чём, скажите на милость, может говорить, что доктор и химик-травник предпочитают вестерны, а священник почему-то проявляет интерес к трудам философа-атеиста?

Несколько искусственным показалось выкрикнутое во время обеда предсказание смерти,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
тогда как в конце говорится о том, что Марджи тогда ещё не поняла, что был подмешан именно яд.

Как-то относительно мало читал классических детективов, так что любопытно было попробовать и в этом смысле. В итоге: роман не то чтобы доставил сильное удовольствие, но было полезен в плане подтверждения, что отгадыватель из меня плохой. Понял, кто убийца, уже тогда, когда не догадаться было сложно. В том время как очевиднейший ключик, да ещё подсвеченный, требовал лишь самой элементарной внимательности и сопоставления (впрочем, и «ложные следы» тоже были).

Оценка: 7
– [  10  ] +

Андрэ Нортон «Саргассы в космосе»

mputnik, 26 июня 2020 г. 18:30

«Твёрдая НФ» — лайт. Вполне закономерно и обосновано: как-никак 65 лет с момента издания. За такие сроки любой НФ-пафос и футурологический выпендрёж — обрастут пылью наивности и побьются паршой переосмысления. Но — не суть.

Прелесть книжки — в ином. В её почти что харизматичной «тематической комплектации»: в ней представлены следующие три мастодонтальных Артефакта, олицетворяющих элитарность твёрдой НФ 20-го века:

*** мифические прародители Разума (Предтечи, Странники — их по-разному именуют, при сохранении сути);

*** космические вольные торговцы ( и — отдельные представители отрасли, и — специфическое мировоззрение, и — целый народ, что-то вроде межзвездных цыган);

*** ковбои с ментальностью гуманистов (своеобразная реинкарнация хеттов с их идеологией «Доброты с позиции Силы»).

Что-то такое завораживающе фантазийно — достоверное с одной стороны, и — чуть ли не «евангелически тенденциозное» — с другой. Домашняя, семейная, но — вполне себе драйверная — литература, внимательно и аккуратно относящаяся и к форме и к содержанию Чтива.

Классика — в полном смысле этого слова

Оценка: 8
– [  1  ] +

Андрэ Нортон «Саргассы в космосе»

Russofana, 26 июня 2020 г. 05:43

Оказывается, «космических олухов» стоило читать, ради эдакой прелюдии к этому роману.

Забавно вышло, но, несмотря на проведённые мной параллели между этими двумя произведениями, каждый из них выглядит и читается, как самостоятельное творение. Только одно «лайт эдишн», другое чуть более серьёзное, но ни одно ни чуть не хуже другого!

Оценка: 8
– [  8  ] +

Андрэ Нортон «Колдовской мир»

пунчик, 1 июня 2020 г. 14:24

Продолжаю переодически перечитывать «классику» зарубежного фэнтези. Теперь добрался и до «Колдовского мира». Лучше было этого не делать, а сохранить свои детские восторженные воспоминания. Сейчас данный опус можно смело отнести к графомании самого низкого пошиба. Полнейший примитив от начала и до самого конца. Бездарная, безвкусная, низкосортная поделка. Примитивный, графоманский «Чужак» Игоря Дравина по сравнению с этим романом А. Нортон — просто эталон качественной беллетристики. «Колдовской мир» не прошел испытание временем и покроется толстым слоем пыли, оставшись как воспоминание о девяностых годах, когда печаталось и читалось все подряд и что ни поподя. Увы ... Перечитаю-ка я лучше, в который раз, творения Желязны, Фармера, Говарда — они испытание временем, лично для меня, прошли и продолжают приносить удовольствие. Как-то так ...

Оценка: 6
– [  3  ] +

Андрэ Нортон «Королева Солнца»

VovaZ, 16 мая 2020 г. 17:28

Ну что сказать? Классика американской космической, приключенческой фантастики. Да, образы персонажей двумерны. Нет, госпожу Нортон не сильно заботят разные там законы физики и ксенологии. Но таковы уж традиции этого жанра на тот самый период.

Сегодня же роман хорошо подходит для школьников. Без особых зверств. Сюжет прямой, как струя из дюз. Воды нет. Драйв. Приключения увлекательные. Наши победят...

Оценка: 8
– [  9  ] +

Андрэ Нортон «Саргассы в космосе»

zvezdochet2009, 9 мая 2020 г. 20:13

Старая добрая космическая фантастика – прямиком из 1955 года! Из эпохи зенита, из периода Золотого века научной фантастики. Роман «Саргассы в космосе» был написан американской писательницей Андрэ Нортон как первая часть условного цикла о приключениях космических торговцев на бравом корабле «Королева Солнца» и со временем стал одним из ключевых произведений во всей библиографии этого автора.

Сюжет романа прост как три копейки: юноша Дэйн Торсон попадает по распределению на «Королеву Солнца», капитан которой на торгах практически за бесценок покупает загадочную планету Лимбо в надежде извлечь из нее коммерческую прибыль. Экипаж отправляется к Лимбо, и после посадки становится ясно, что эта планета – ловушка, кладбище звездных кораблей. Но кто ее устроил и по какому принципу работает капкан, неизвестно.

Идеальная основа для приключенческой истории, этот роман написан очень простым и понятным языком, без технических подробностей, но с богатыми описаниями самой планеты, ее обитателей и приключений героев. Основным преимуществом книжки является хорошо переданный дух приключений, ощущение неизвестности и тайны, которая скрывается где-то в недрах Лимбо. Но когда ты космический торговец, на бедре у тебя бластер, а рядом друзья и компаньоны, ноги так и чешутся отправиться в экспедицию и поскорее выяснить загадку этого странного места.

Книга читается очень легко и «проглатывается» за день. Но при всех обозначенных достоинствах имеются и определенные недочеты. Картонные персонажи. Мы понимаем, что их много, они отличаются друг от друга, но обилие имен стирает все это в одноликую массу. Даже главный герой выписан крайне примитивными мазками, хоть и с претензией на юношескую романтику, как у Хайнлайна в его циклах произведений (например, «Космический патруль»). Кроме того, вы не найдете в книге Глубокого смысла и рефлексии – можно сказать, что это космический вестерн, чисто развлекательная литература, которая превосходно справляется с основной задачей, но не дает никакого выхлопа по части художественной ценности. Кроме исторической – ведь это одно из первых произведений в поджанре космической оперы, то есть космической фантастики, где важны не научные новшества, а приключения с атрибутикой рыцарского или плутовского романа. В таких текстах постоянно присутствуют космические пираты, какая-нибудь звездная Федерация, планеты населены разносортными инопланетянами, а в плане экономики процветает колониальный капитализм или феодализм.

Таковы и «Саргассы в космосе», прекрасно переведенные на русский – угадайте кем – самими братьями Стругацкими, отчего язык и стиль произведения не только не ухудшился, но стал еще красочнее.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Андрэ Нортон, Роберт Блох «Наследие Джекила»

Walles, 2 мая 2020 г. 14:04

Прежде всего следует заметить, что оригинальная история Р.Л.Стивенсона вполне самодостаточна сама по себе. Если другое его великое произведение — «Остров Сокровищ» еще позволяет дать волю фантазиям многочисленных продолжателей, то что можно добавить к рассказу о докторе Джекиле и мистере Хайде? Дело закрыто, истина установлена, моральные выводы тоже сделаны... Немного забегая вперед, скажу- роман «Наследие Джекила» (1990), написанный ветеранами американской фантастики Робертом Альбертом Блохом и Андрэ Нортон, чего-то упущенного к той давней истории не добавляет и ничего принципиально нового или недосказанного Стивенсоном не домысливает. Это просто еще одна история о последствиях, о дополнительных всходах семян зла, которым неожиданно удалось прорасти в противоречивой лондонской атмосфере конца XIX века...

Могу предположить, что Блох отвечал в данном романе за детективную линию, связанную с расследованиями инспектора Ньюкомена, не терявшим надежду разыскать убийцу мистера Хайда. А вот госпожа Нортон скорее всего взяла себе на откуп главы, посвященные душевным терзаниям молодой Хестер Лейн (это двоюродная племянница того самого доктора Джекила, приехавшая из Канады). Надо отдать должное, Блох постарался выжать максимум из тех персонажей, которые остались от наследства повести его тезки Стивенсона, добавив им живости и человечности. Хотя это не так то просто, учитывая, что он был лишен главных козырей из произведения предшественника — собственно, господ Джекила и Хайда. А вот всех остальных действующих лиц можно встретить на страницах книги....

Но, само собой, дедушке Блоху для затравки срочно требовался труп. Кого он мог укокошить в первую очередь из старых, оставшихся в живых персонажей? Вариантов то всего два — либо нотариуса Аттертона, либо дворецкого Пула. На кого в итоге пал его выбор говорить не буду, сообщу лишь, что описание убийства у него изложено здесь, конечно, подробнее чем у штатных детективщиков, но гораздо скромнее чем, к примеру, в предыдущем его романе «Ночь Потрошителя», где дедушка отвел душу по полной...

Резюмируя: если повспоминать другие более менее современные произведения, где сюжет строится на аналогичной по духу ретрореконструкции девятнадцатого века, то могу назвать пару — тройку примеров, где оное превращение в прошлое было проделано более удачно. Это два романа Энтони Горовица («Дом шелка» и «Мориарти»), и один у Тесс Герритсен («Сад костей»).

Тем не менее, книгу Блоха и Нортон можно считать вполне достойным коммерческим детективным триллером.

Оценка: нет
– [  1  ] +

Андрэ Нортон «Мёрдок Джерн»

Incnis Mrsi, 27 апреля 2020 г. 19:35

Приключенческий роман и качественная «мягкая» НФ одновременно: планеты, звездолёты, герои и злодеи, перестрелки и погони, мораль и алчность, таинственные артефакты и, разумеется, чужие расы во всех видах. Разочаровывают лишь слишком приземлённые (от слова «Земля») образы представителей древних, якобы несказанно мудрых разумов — но что делать, такова была фантастика до всех этих наших солярисов.

Оценка: нет
– [  6  ] +

Андрэ Нортон «Саргассы в космосе»

drakkar1960, 26 апреля 2020 г. 13:51

Замечательная вещь, я полагаю. Прочитал очень давно и неоднократно перечитывал. Первый роман в цикле ,,Королева Солнца» и самый лучший. Твёрдая фантастика , никакой мистики. Если коротко — приключения звёздных торговцев , пираты в космосе и сражения на планете, выжженной почти дотла в ходе давней войны, взросление юного героя ...Эх, так сейчас не пишут...

Оценка: 10
– [  4  ] +

Андрэ Нортон «Саргассы в космосе»

Ganser, 26 апреля 2020 г. 13:29

На редкость глупоеи бредовое произведение, по сути не только Саргассы в космосе а и дальнейшая писанина. Такое ощущение что все это чтиво написано школьником. Нет ни проработки сюжета, ни характеров главных героев, научно-техническая составляющая вызывает иронию и ухмылку, особенно это касается техники предтеч.

Оценка: 1
– [  1  ] +

Андрэ Нортон «Железная клетка»

LaTempliere, 3 апреля 2020 г. 20:40

Поставил 10 баллов за пролог и эпилог. Так мастерски описать страдания несчастного создания может только гений, каким и была великая Андрэ Нортон. Если бы все люди были как Джонни...

Оценка: 10
⇑ Наверх