Герберт Уэллс «Дверь в стене»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Когда Уоллес был ребенком, он случайно отыскал дверь, которая вела в странное место, где он увидел сад, дворцы, познакомился с хорошими людьми, пролистал часть книги о своей жизни, потом он ушёл оттуда. Несколько раз после этого он видел эту дверь вновь, но никак ему не удавалось зайти в неё...
Впервые опубликован в Лондонской газете «The Daily Chronicle» 14 июля 1906 года.
На русском языке опубликован в «Вестнике Европы», 1912 год, № 11, стр. 225-242 (перевод З. Журавской)
Herbert Wells. The Door in the Wall (Published in Everybody’s Magazine, Vol. XV, September 1906, pp 328-336) иллюстрации Thomas King Hanna and John Adams
Входит в:
— сборник «The Country of the Blind and Other Stories», 1911 г.
— сборник «The Door in the Wall and Other Stories», 1911 г.
— антологию «More Ghosts and Marvels: a Selection of Uncanny Tales from Walter Scott to Michael Arlen», 1927 г.
— сборник «The Short Stories of H.G. Wells», 1927 г.
— антологию «Strange and Fantastic Stories: Fifty Tales of Terror, Horror, and Fantasy», 1946 г.
— антологию «Английская новелла», 1961 г.
— антологию «The 6th Fontana Book of Great Ghost Stories», 1970 г.
— антологию «Ellery Queen’s Anthology Spring/Summer 1981», 1981 г.
— антологию «Black Water: The Anthology of Fantastic Literature», 1984 г.
— антологию «English short stories of the 20th century, 1900-1950», 1988 г.
— антологию «Antologija svetske fantastike», 1989 г.
— антологию «Утро богов», 1992 г.
— антологию «Чудеса магии», 1993 г.
— антологию «Английские рассказы 10-х годов», 2000 г.
— антологию «Antologija svetske fantastike. Drugo Izdanje», 2001 г.
— антологию «Вход и выход. Антология мистики», 2014 г.
— журнал «Полнолуние, 2014 №1», 2014 г.
— антологию «Science Fiction and Fantasy Short Stories», 2018 г.
— антологию «Classic Science Fiction Stories», 2022 г.
- /языки:
- русский (48), английский (15), украинский (1), болгарский (1), сербский (1), сербохорватский (1)
- /тип:
- книги (65), периодика (1), аудиокниги (1)
- /перевод:
- В. Готовцев (1), С. Займовский (1), Б. Каминская (10), А. Круглов (1), О. Логвиненко (1), Б. Миндов (1), М. Михаловская (27), Е. Пучкова (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Король ящериц, 7 мая 2010 г.
Бедняга Лионель так прилип и привык к своей будничной жизни, что так и двигался по инерции 30 с лишним лет. Человек просто напрочь забыл, что рано или поздно он умрет (ну или нелепо грохнется в траншею, как он), что свое безупречное образование и свое министерское кресло на тот свет он не заберет. А время уходит. И шанс прожить жизнь более увлекательно уходит небытье. Зеленая дверь в белой стене — это символ того вызова, преподносимого нам жизнью, который надо принимать. Иначе потом всегда жалеем и оплакиваем... Ведь за той дверью была молодая и живая мама Лионеля и проч., а ему важнее было успеть в школу, поступить в универ, «посмотреть на звезды» со своей знакомой, поцеловать в лобик труп отца, учинить какой-то парламентский заговор и всё такое прочее. Суета сует...
Первый раз читал в оригинале. В оригинале больше понравилось))) Переводчики растеряли всю экспрессивность, к сожалению...
Bai, 31 января 2010 г.
У каждого человека где-то в глубине сердца есть мечта. Она у всех разная, но всегда светлая и добрая. Это мечта нашего детства. Становясь взрослыми, мы забываем о ней, а наша суетная жизнь ещё сильнее стирает из памяти всё напоминание об этой мечте. Так проходит жизнь, и на её закате мы вдруг с горечью осознаем, что главного в жизни так и не осуществили... Счастливы те, кому удалось не забыть свою детскую мечту и осуществить её. А «Дверь в стене» помогает спохватиться и вспомнить, для чего живёшь на свете.
kouzdra, 10 мая 2009 г.
Еще Замятин заметил, что жанр многих произведений Уэллса можно охарактеризовать как «современную волшебную сказку» — в том смысле, что под всей научно-фантастической машинерией отчетливо просматриваются сказочные ходы и архетипы. «Дверь в стене» в этом смысле — «городская» fairy tail — в буквальном смысле этого слова — история про fairy, причем на совершенно обычный для них сюжет — о смертном, ребенком побывавшем (похищенном) в волшебной стране и всю жизнь пытающемуся туда вернуться. Ценой возвращения оказывается смерть (хотя «кто знает, что ему открылось?»).
Рассказ прекрасно написан и производит сильное впечатление, но есть у него еще одна интересная особенность — Толкиен, например, много писал о ужасе, который эльфы вызывают у смертных, но так и не смог толком передать это ощущение (это вообще очень мало кому удавалось). Уэллсу удалось — его волшебная страна и ее обитательница прекрасна, притягательна и при этом действительно вызывает страх (и не воспринимается как зло — скорее действительно вне рамок добра и зла).
Olcha, 15 августа 2008 г.
Рассказ порекомендовал мне сервис Фантлаба. С Уэллсом я знакома с детства, поэтому прочитать решила незамедлительно. Прочитался на одном дыхании, да так что и кофе остыть не успел. Как и Бредберри — Уэллс является мастером короткого жанра, но в небольшой объем он умудряется вместить концентрат человеческой судьбы, философии у опыта. В судьбе одного единственного человека может вместить судьбы миллионов.
Поневоле осознала, что у каждого из нас есть своя дверь в стене, но далеко не всегда находится время, чтобы хоть краем глаза в нее заглянуть.
god54, 19 июля 2018 г.
Очень сильное психологическое произведение о мечте и реальности бытия. Что важнее? Призрак нирваны или жизнь, движение, борьба, цель. И я все же думаю, что конец рассказа закономерен, ибо и автор не верит в призрачный рай в виде сада, где нет проблем... И прав герой проходя мимо двери в стене. Но тянет человека в сон, покой, жизнь без проблем... Не поддавайтесь на уловку в виде двери в стене!..
Rovdyr, 17 октября 2016 г.
«Дверь в стене» — на мой взгляд, самое глубокое и острое произведение Уэллса (при том, что в его творчестве глубины и остроты в целом предостаточно). Это мнение основано на том, что я считаю одним из важнейших (если не важнейшим) атрибутов Западной цивилизации — а именно: ее двойственного взгляда на Мир. С весьма давних времен в западном менталитете присутствует четкое разделение на две оппозиционных друг другу сферы, которые можно формулировать по-разному — идеальная и реальная; иллюзорная и настоящая; сон и явь; потустороннее и посюстороннее; фантазии и обыденность; и другие. Все это сводится к представлению о том, что есть место, где тебе хорошо, а есть — где плохо, и под последним имеется в виду как раз «обычный» мир, который и принято считать реальным.
Несть числа способам, которыми люди Запада стремились, стремятся и будут стремиться к бегству из своего обычного мира (кстати, самым популярным являлась религия). Я думаю, свою дверь в стене сознательно или бессознательно ищут почти все, кроме сумасшедших. Только все это не приносит ни счастья, ни гармонии, ни покоя. Отсюда в западной литературе полно примеров краха людей, выпавших за пределы мира в сторону невесть чего.
Я уважительно (и даже с восхищением) отношусь к фантазиям, но нельзя их противопоставлять реальности. Это составные части одной общности. И мне представляется куда более осмысленной взгляд на Мир в незападных традициях — например, в чань-буддизме реальность — это «ни нечто, ни ничто»; она пребывает вне оппозиций и альтернатив. А просветление доступно в нашем мире без всяких дверей, ведущих в другие «реальности» — которые в любом случае являются столь же пустыми, как и обыденная.
kkk72, 6 октября 2007 г.
Наверное, в этом рассказе — суть значительной части фантастики. Как часто мы, устав от нашей жизни, мечтаем о чем-то странном, загадочном, просто другом. Мечтаем о такой вот двери в стене.
creator, 20 февраля 2007 г.
Впервые рассказу ставлю оценку 10, и этим уже всё сказано. Небольшой рассказ, но в нём — жизненный путь каждого из нас.
Svetlana Roy, 2 января 2017 г.
«Сказки» о параллельных мирах... Это про наши внутренние миры... Кто находится в той же эмоциональной плоскости, что и Уоллес, для того эта «дверь в стене» станет настоящей дверью в реальной стене и отведёт к вечным реальным ценностям. Неразумно, а может быть, даже и дурно, поддасться влечению, и, потеряв всякий интерес к окружающему, воскликнуть «Что такое успех, которому все завидуют? Жалкая, нудная, пустая мишура!» и войти... У меня в жизни были моменты, когда в самом воздухе было что-то пьянящее, что давало ощущение легкости, довольства и счастья. Но стоит ли целыми часами, порой обливаясь слезами, ломать голову, стараясь припомнить, в чем же состояло это счастье?... Не чувствовать, что ты дорог и тебя рады видеть, наполняться неизъяснимым восторгом от движений, прикосновений рук, от приветливого, сияющего любовью взгляда... а быть маленькой жалкой фигуркой и горько плакать...
artem-sailer, 19 октября 2016 г.
Живёшь, живёшь, бежишь, к чему-то стремишься. А жить-то на самом деле, забываешь...
Такова мораль этого рассказа. Извечная тема для сочинений. И сто лет назад понятие успеха было примерно таким же, как сейчас: престижное образование, много денег, высокий пост, уважение нищебродов.
А ведь мог быть по-настоящему счастлив — в сказочной стране за зелёной дверью в стене.
Ladynelly, 11 марта 2008 г.
Узнала про этот рассказ у Фрая. Жутко захотелось прочитать. Еле нашла.
Это рассказ о мечте, о чудесном и таинственном мире, который отрывается, лишь тем кто умеет мечтать, кто может улететь в страну Фантазию...
Я думаю каждому в детстве открывается Зеленая дверь, а для тех кто выбрал творческие профессии эта дверь всегда открыта...
Journalist, 28 сентября 2006 г.
Думаю, что идея — то, что человек постоянно живет в ожидании чего-то, какого-то события и т. д. А когда это наступает — просто проходит мимо.
rusty_cat, 17 марта 2009 г.
немало людей ссылаются на Фрая, а ведь упоминание «Двери в стене» сквозит во всем творчестве иркутского барда Олега Медведева
~Так где моя зеленая дверь?
~Оборван провод, я теряю свой нюх.
~Где-то там — за тысячу миль отсюда —
~Тот мир, где моя зеленая дверь.
~Уходит кто-то, я его заменю
~На собачьей вахте ожидания чуда.
того самого Медведева, чье «Cолнце» курсивом проходит по «дозорам» Лукьяненко.
именно разбирая тексты его песен я наткнулся на этот рассказ мастера Уэллса и тоже однажды прочитал.
а ведь признак по настоящему гениального произведения в том, что в нем без явной идеологии и навязанных авторских смыслов показывается некая ситуация, которая подразумевает два-три-бесконечное множество толкований.
прав герой что вернулся из-за двери ребенком? прав ли что не вошел в нее до самого последнего раза? прав ли, что в конце-таки вошел? и что это за дверь? шизофрения? мечта? мир фантазий? параллельное пространство? и что ожидает героя в конце концов? счастье? смерть?
неоднозначность толкования при художественной цельности и точности повествования позволяют читателю отвечать на эти вопросы снова и снова, и в соответствии с их жизненным опытом — ответ каждый раз отличается.
превосходная вещь
Kamil, 21 ноября 2008 г.
Эмоционально очень яркий рассказ. О утраченном рае. Тоска о прошедшем детстве. Человек всегда стремится к чему-то светлому, что и назвать не может. Уйти из этого скучного однообразного существования в мир ярких красок и вечной весны. Гибель героя рассказа не случайна. Это стремление действительно может человека сжечь. Например, если он найдёт белую дверь в порошке героина.
Nonconformist, 2 сентября 2007 г.
Такой ли желанной была заветная дверь, чтобы пренебрегать выпадавшими шансами, каждый из которых мог оказаться последним, или стоило прожить никчемную жизнь и с горьким осознанием этого переступить долгожданный порог...
Грустный рассказ о судьбоносном миге в жизни каждого, о заветной мечте, выборе и последствиях.