Жюль Верн «Вокруг света за 80 дней»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля)
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Эксцентричный англичанин Филеас Фогг заключает пари, согласно которому он должен обогнуть земной шар не более чем за 80 дней. В сопровождении своего слуги Паспарту Фогг отправляется в это не имеющее аналогов путешествие, используя всевозможные виды транспорта и преодолевая препятствия, что ставит перед ним сыщик Фикс.
XIX век — это, помимо всего прочего, бурное развитие средств передвижения. Ездить по миру становилось всё проще и дешевле. В предшествовавшие написанию романа годы были окончены несколько крупных транспортных объектов: в 1869 году закончилось строительство Тихоокеанской трансконтинентальной железной дороги — она соединила восточное и западное побережья США. В том же году был открыт Суэцкий канал — кратчайший путь из Средиземного моря в Индийский океан. В 1870 железные дороги Индии были соединены в единую сеть. В 1871 строители проложили через Альпы туннель Фрежюс (он же Мон-Сени). Теперь появилась возможность быстро добраться на поезде из Парижа до итальянского порта Бриндизи, а оттуда отправлялись в плавание суда до Суэца и Индии. Без этих объектов путешествие главных героев было бы невозможно.
Название самого романа, очевидно, было навеяно путевым очерком Эдмона Плошю «Вокруг света в сто двадцать дней», который в 1871 появился в журнале Revue des Deux Mondes, а на следующий год вышел отдельной книгой; а раньше – в 1869 – Вивьен де Сен-Мартен написал статью о возможности кругосветного путешествия за восемьдесят дней. Также есть версии что идею романа подали Жюлю Верну статья в газете «Век» или рекламные заметки турагенств. У главного героя романа Филеаса Фогга возможно были прототипы. Например эксцентричный американец Джордж Фрэнсис Трейн (он утверждал, что в 1870 за восемьдесят дней совершил кругосветный вояж), или американский же путешественник Уильям Перри Фогг (фамилия та же, что и у главного героя романа). В период между 1869-м и 1871 годами он побывал в Японии, Китае, Индии, Египте и Европе. Вернувшись в США, Фогг в 1872 опубликовал книгу о своих странствиях.
Вероятно, имя главного героя выбрано не случайно: «фогг» переводится с английского как «туман», а «филеас» с греческого – «любящий»; то есть главный герой – «любящий туманы», иными словами – настоящий лондонец. Имя слуги главного героя Паспарту можно перевести с французского: «passe partout» — «проходящий всюду», пролаза, ловкий человек.
Создание романа было начато в июне 1871 года и продолжалось до конца лета 1872 года. Отрывки из романа автор читал в Амьенской академии 28 июня 1872 года.
Первая публикация романа – в большой ежедневной парижской газете Le Temps («Ле Тан»), с 6 ноября по 22 декабря 1872 года. Интересно, что в книге Филеас Фогг считал поначалу, что прибыл в Лондон также в воскресенье, 22 декабря 1872 года — в день окончания первой публикации романа. Вследствие такого совпадения дат многие читатели романа считали что путешествие совершается на самом деле и заключали многочисленные пари относительно исхода этой поездки. В продолжение этого времени тираж газеты рос с каждой напечатанной главой. Это вызвало деловой интерес со стороны руководства железнодорожных и пароходных компаний – они пожелали появиться в книге. Одна из американских судоходных компаний предложила автору крупное вознаграждение, если главный герой романа выберет для путешествия один из ее пароходов. Жюль Верн отказался – и Филеас Фогг приобрел «Генриетту» на собственные средства.
Отдельным книжным изданием роман вышел 30 января 1873 года, огромным для тех лет тиражом – 108000 экземпляров. Вскоре после этого он был переведен на несколько языков.
25 сентября 1873 года роман вышел в иллюстрированном (56 иллюстраций Альфонса де Невилля и Леона Бенетта) издании, а 19 октября 1874 года он был издан в восьмом «сдвоенном» томе «Необыкновенных путешествий» вместе со сборником рассказов «Доктор Окс».
В России роман печатался в журнале «Русский вестник»; в течение 1873-74 годов он был издан в трех разных переводах.
После выхода романа Французское географическое общество стало получать письма с вопросами по поводу данной автором развязки произведения. С ответом на эти письма на заседании общества 4 апреля 1873 года выступил сам Жюль Верн с речью «Меридианы и календарь». Это подняло в обществе вопросы международного счета времени, и французское Бюро долгот предприняло некоторые меры для его урегулирования и согласованности с другими странами в этом вопросе.
При жизни автора этот роман стал его самой продаваемой книгой, в 1874 году по мотивам романа был поставлен спектакль «Вокруг света в восемьдесят дней». К 1893 году, как сообщал сам Жюль Верн в одном из интервью, роман принес издателям десять миллионов франков дохода.
Классик русской литературы Л.Н. Толстой читал роман своим детям и даже сделал для него собственные иллюстрации – 17 из них сохранилось до наших дней (они публиковались в журнале «Детская литература» в 1938 году).
Успех романа был столь велик, что вызвал волну подражаний: один за другим выходили «Пять су Левареда», «Путешествие Паспарту», «Вокруг света в тридцать дней», «Наследство Фогга», «Вокруг света в двадцать четыре часа», «Рекордное путешествие вокруг света за двадцать девять дней, один час и десять минут», «Вокруг света за восемьдесят страниц»... Кроме всего прочего, роман стал основой целой индустрии по производству и продаже различных товаров, связанных с сюжетом — картинок, открыток, тарелок, обоев, игр, кубиков, лото, головоломок, статуэток, пластин для волшебных фонарей и игрушечных театров.
Интересно, что…
… тот же научный факт, связанный с потерей или выигрышем одного дня лежит в основе рассказа Эдгара По «Три воскресенья на одной неделе». Жюль Верн подробно разобрал этот факт в своем эссе «Эдгар По и его произведения» за восемь лет до создания данного романа; возможно рассказ и подал идею романа.
…ту же ошибку что и главный герой романа совершили возвратившиеся на родину участники первой кругосветной экспедиции Магеллана – и были этим крайне удивлены.
… 20 тыс. английских фунтов того времени (сумма пари) соответствуют примерно 1,3 млн. современных английских фунтов
…рекорд Филеаса Фогга пытались повторить и даже побить. В 1889-1890-х годах молодая и решительная американская журналистка New York World Нелли Блай обогнула земной шар за 72 дня и 6 часов – она даже была впоследствии упомянута в романе Жюля Верна «Клодиус Бомбарнак», а впоследствии написала книгу о своем путешествии. Во время путешествия она смогла посетить Жюля Верна у него дома в Амьене и побеседовать с ним. В 1901 француз Гастон Стиглер довёл результат до 63 суток – возвращаясь в Париж, на Амьенском вокзале он встречался с Жюлем Верном. В 1928-м датчанин Палле Хулд в честь столетия со дня рождения Жюля Верна объехал Землю за 44 дня. Наконец в 1936 по следам Фогга отправился знаменитый французский писатель и художник Жан Кокто, но побить рекорд героя романа ему не удалось.
…необыкновенно популярный при жизни автора, роман до сих пор служит для создания многочисленных экранизаций, а образ Филеаса Фогга сделался воплощением английской невозмутимости и упорства в достижении цели.
… в 1993 году появился переходящий «Приз Жюля Верна» («Jules Verne Trophy») – за самое быстрое кругосветное путешествие, совершенное под парусом и без посторонней помощи. Перед первыми претендентами стояла задача – «опередить» Филеаса Фогга, уложившись в 80 дней. За прошедшие годы результат много раз улучшался, и сейчас приз принадлежит яхте Groupama 3, затратившей на это менее 49 суток.
Входит в:
— журнал «Путеводная звезда. Школьное чтение, 12/2005», 2005 г.
— журнал «Миша № 2 2017», 2017 г.
— журнал «Миша № 3 2017», 2017 г.
— журнал «Миша № 6 2017», 2017 г.
Награды и премии:
лауреат |
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006 |
Экранизации:
— «Вокруг Света за 80 дней» / «Around the World in Eighty Days» 1956, США / Великобритания, реж. Майкл Андерсон, Джон Фэрроу
— «80 дней вокруг света» / «Around the World in Eighty Days» 1972, Австралия, реж. Leif Gram (Лэйф Грэм)
— «Кругосветное путешествие Кота в сапогах» / «Nagagutsu o haita neko: Hachijû nichikan sekai isshû / 長靴をはいた猫 80日間世界一周» 1976, Япония, реж. Хироси Сидара
— «Вокруг света с Вилли Фогом» / «La vuelta al mundo de Willy Fog» 1983, Испания, Япония, реж. Луис Бальестер Бустос, Фумио Курокава
— «Вокруг света за 80 дней» / «Around the World in 80 Days» 1989, США, Италия, Германия (ФРГ), Югославия, реж. Базз Кьюлик
— «Вокруг света за 80 дней» / «Around the World in 80 Days» 2004, США, Германия, Великобритания, Ирландия, реж. Фрэнк Корачи
— «Вокруг света за 80 дней» / «Around the World in 80 Days» 2021, Великобритания, Франция, Германия и др., реж. Стив Бэррон, Брайан Келли, Чарльз Бисон
- /языки:
- русский (120), английский (7), французский (3), итальянский (1), украинский (3)
- /тип:
- книги (121), периодика (4), аудиокниги (9)
- /перевод:
- И. Васюченко (1), В. Вебер (1), М. Вовчок (2), Н. Габинский (80), И. Гилярова (1), С. Головко (1), О. Донічева (1), М. Дьяконова (1), Г. Зингер (1), А. Климов (1), Е. Леонтьев (3), И. Леонтьев (3), Я. Лесюк (8), П. Холейнон (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Ученик Дьявола, 21 декабря 2022 г.
Ровно сто пятьдесят лет назад, в восемь часов сорок пять минут вечера 21 декабря 1872 года, джентльмен по имени Филеас Фогг поднялся по ступеням лондонского Реформ-клуба и вошел в большой салон. Тем самым он успешно завершил свое восьмидесятидневное путешествие вокруг света, которое за прошедшие полтора века по-прежнему остается одним из самых памятных путешествий такого рода в мировой литературе.
Почему Филеаса Фогга и его спутников и сейчас помнят во всем мире? Полагаю, потому, что творчество Жюля Верна обладает одним удивительным свойством. Хорошо известно, что многие свои сюжеты Верн построил на откровенных натяжках и неточностях, причем допущенных совершенно сознательно, – и тем не менее написанные таким способом романы по-прежнему печатаются, продаются и читаются с неослабевающим интересом. Самый известный пример такого рода – «Таинственный остров», но замысел «Вокруг света в восемьдесят дней» по степени неправдоподобия, пожалуй, мало чем ему уступает.
Чтобы понять, на что именно Верн нарочно закрыл здесь глаза, надо напомнить, в чем заключается ключевой момент сюжета.
Упрямство Паспарту вообще сильно облегчает задачу писателя. Принципиальный слуга в течение всего путешествия не желает переводить свои драгоценные фамильные часы на местное время: «Тем хуже для солнца – значит, оно ошибается!» И правильно – ведь если бы Паспарту подводил часы по солнцу каждый день, то посреди Тихого океана заметил бы, что перешагнул в предыдущие сутки. Правда, тут надо отдать Верну должное: он использует Паспарту с его часами и в противоположных целях, заранее давая читателю ключ к будущим событиям заключительных глав. Не раз и не два он намекает, а иногда и прямым текстом заявляет, что дни в пути сокращаются и Паспарту игнорирует местное время совершенно зря. Но, как Верн наверняка и рассчитывал, читатель пропускает эти замечания мимо себя – что ему до солнца и счета времени, если речь идет о приключениях и экзотических странах…
Разумеется, Верн пошел на все эти сознательные упущения и натяжки не просто так – они были ему совершенно необходимы. В первую очередь – ради интриги и напряжения, без которых описание путешествия Филеаса Фогга превратилось бы в скучный путевой дневник. Затем, само собой, – ради неожиданной и эффектной развязки этой интриги. А еще для того, чтобы дать возможность Фоггу на полном серьезе заключить авантюрное пари – тем самым Верн, как и полагается добропорядочному французу, слегка посмеялся над англичанами. И, наконец, как мне кажется, роман вообще был написан не только как очередная часть географического описания Земли в серии «Необыкновенных путешествий». В третьей главе Фогг и один из его коллег говорят: «Когда-то мир был велик, но теперь Земля уменьшилась, и ее можно объехать в десять раз быстрее, чем сто лет назад». Технический прогресс XIX века дал возможность совершить кругосветное путешествие за неслыханно короткое время не герою-первопроходцу или отважному мореплавателю, а английскому джентльмену-домоседу, много лет не выезжавшему из Лондона. На протяжении всего романа Верн то и дело упоминает пароходы, пересекающие моря с такой аккуратностью и регулярностью, как будто речь идет о пригородных поездах; железные дороги, прорезающие американские прерии и индийские джунгли; туннели и судоходные каналы, сокращающие путь во много раз; угольные станции, основанные везде, где они нужны для обеспечения регулярного судоходства. Техника – такой же персонаж романа, как Фогг, Паспарту и прочие. А «Вокруг света в восемьдесят дней» можно расценивать как дань признания, похвалу писателя этому персонажу и своему веку – и тем новым возможностям, которые они открыли для человека.
Под конец позволю себе слегка отвлечься от собственно творения Жюля Верна. Как и многие здесь, в детстве я с увлечением смотрел сделанный по мотивам романа известный японско-испанский мультсериал «La vuelta al mundo de Willy Fog», не пропуская ни одной серии. Слова песни из заставки «Son, ochenta días son, ochenta y nada más» очень прочно въелись в память, хотя я тогда не знал испанского языка и даже не понимал, что поют именно по-испански. И когда много лет спустя я взялся за изучение испанского и на одном из первых занятий нас познакомили с числительными, то, когда дошло до восьмидесяти, это произвело на меня эффект разорвавшейся бомбы! Сразу все встало на свои места, и через пару месяцев я уже мог перевести со слуха слова песни, когда-то казавшиеся мне полной загадкой.
dmitrythewind, 22 июня 2023 г.
«Есть ли у вас план, мистер Фикс?» Если вы жили в СССР в 80-х, то наверняка помните милый многосерийный австралийский мультик «Вокруг света за 80 дней». Я видел его в детстве столько раз, что он полностью отпечатался в сознании, заслонив собою книгу Жюля Верна. Признаться, я вообще не помню, читал ли я ее в детстве – наверняка читал, но мультик наглухо «перекрыл» оригинал.
Недавно с какой-то рекламной акцией мне перепала бесплатная аудиокнига «Вокруг света за 80 дней» (в озвучке Александра Бордукова), я начал ее слушать с большим скепсисом – и втянулся. Да, местами сюжет прерывается буквально «вставками из Википедии» (где автор или Филеас Фогг с умным видом рассказывают про то место, где оказались герои), но текст совершенно не архаичный. И в отличие от мультика, который обрывался на отплытии героев из США в Англию (вечно незакрытый гештальт!), имеет логическое завершение
Главное открытие – в книжке тоже есть мистер Фикс! Только он не прихвостень злого дяди, а полицейский инспектор, который подозревает Фогга в краже и сначала мешает ему (чтобы успеть получить ордер на арест), а потом, напротив, помогает (чтобы ускорить его возвращение в юрисдикцию Англии и там арестовать).
Занятно, как воспринимаются сегодня герои книги и антураж их путешествия (привет, культура отмены!):
- Филеас Фогг – мелочный тип, который не забыл вычесть из награды своего слуги Паспарту стоимость сгоревшего газа в невыключенном газовом рожке. Совершенно непонятно, чем он занимается и чем зарабатывает деньги, так как он только и делает, что играет в вист и ходит в клуб для джентльменов, где тоже ничего не делает. Практически все вопросы он решает деньгами (как там у Marvel: «Какая твоя суперсила? Деньги!»). А чтобы добраться из США в Англию, Фогг подкупает экипаж парохода, подбивает их на бунт и запирает в каюте капитана, а потом начинает крушить его корабль (пускает всё дерево на растопку). Естественно, деньги помогают замять и этот неприглядный эпизод :)
- Жан Паспарту — никакой не друг и не «компаньон» мистера Фогга, а просто слуга, случайно нанятый в день заключения пари и отправки в путешествие. В компании с Фиксом в Гонконге он накуривается опиума (эй, эту книгу дети читают!) и пропускает нужный пароход.
- Мисс Ауда, спасенная героями в Индии, весь роман безмолвно с обожанием смотрит на Фогга, который везет ее, как добытый трофей. У нее нет ни своих интересов, ни целей, она просто едет, как часть багажа Фогга. Такой женский персонаж в современности бы точно не вызвал восторга!
- Вся картинка в Индии подана, естественно, с позиции «белых цивилизованных колонистов», которые пытаются навести порядок в жуткой, грязной, допотопной Индии, где дикари только и ждут, чтобы начать человеческие жертвоприношения.
- Уж точно не прошел бы современную цензуру эпизод с «кровожадными индейцами сиу», которые варварски нападают на поезд, убивают несколько пассажиров и машиниста. А Фогг с пассажирами представляет «белое цивилизованное общество», которое дает отпор дикарям-грабителям. Вообще, эта сцена сильно выбивается из общей канвы – тут и «кровавые ошметки на колесах», и тяжелые раны, и трупы. Как будто вставили хоррор-эпизод в детскую передачу.
- Дуэли на пистолетах в общественном месте – совершенная норма, просто пассажиры вагона, где герои затеяли дуэль, спокойно выходят в соседний вагон, чтобы не мешать.
- Никого не парят вопросы виз. Фогг ходит в местные консульства ставить штампы в паспорте только ради доказательств совершения своего путешествия.
А в целом, я бы сказал, что помимо географической и приключенческой ценности, этот роман – о проактивности. В какую бы неприятность ни попадал Фогг (вроде опоздать на 45 минут на нужный пароход), он просто с каменным лицом берет паузу, а потом принимает решение, что можно сделать в этой ситуации, используя нестандартные ходы. А в это время Паспарту рвет на себе волосы и рыдает – то есть реагирует эмоционально и по-человечески, как мы все. В общем, мои симпатии в этом «детском» романе – на стороне Паспарту. «Ну и ну! Проделки Фикса! Проделки Фикса!»
Shab13, 4 декабря 2018 г.
Дамы и господа! Многоуважаемые леди и джентльмены! Подходите! Не стесняйтесь! Всего за пару пенсов познакомьтесь с одним из самых известных приключений в истории литературы! Или, если вы человек азартный, с известнейшим пари! Всего за 80 дней мистер Филеас Фогг готов совершить кругосветное путешествие! Сей, достаточно прагматичный, джентльмен и известный домосед готов поставить все свое имущество на кон! Да-да! Вы не ослышались, дамы и господа!
Мистер Фогг готов пуститься в это приключение, с математической точностью меняя поезда и пакетботы на пути к своей цели! Что ждет его в пути? Какие опасности подстерегают нашего путешественника? Будут это погодные условия или индийские брахманы? Поломки в пути или человеческое коварство? Всего несколько пенсов и вы узнаете все подробности, дамы и господа!
В этом путешествии мистер Фогг будет не один! С ним путешествует его верный слуга Паспарту – честнейший француз, бесконечно восхищающийся своим хозяином, и молодая леди – Ауда, обстоятельства встречи с которой лучше упустить!
Не обойдется в этом приключении и без злодея! Некий сыщик Фикс преследует наших героев, предполагая, что Филеас Фогг ограбил банк! Вы только задумайтесь! Обвинить Филеаса Фогга, образец добропорядочности, в подобном – верх безрассудства!
Леди и джентльмены, всего за пару пенсов вы получите прекрасную историю о британском характере, который сможет преодолеть любые преграды, посетите экзотические страны, проедете на поезде всю Америку и пересечете Тихий океан – сделаете все ради того, чтобы успеть вовремя!
Каролина Мира, 9 мая 2021 г.
Я одна из тех, кто решился на прочтение романа, будучи взрослой. И была права: это не детская литература. Взрослый человек увидит увлекательное повествование за сухими цифрами, ремарками и отступлениями, долгими описаниями реалий того времени, диалогами. Ребенку же станет скучно: окажется вдруг, что Филеас Фогг (не Вилли как в мультфильме) заурядный джентльмен даже в момент пари, Фикса стоит пожалеть,
Сейчас такой ситуации, как неожиданный или ожидаемый финал книги, не возникла бы: недорогой смартфон автоматически перевелся бы на местное время и показал число. Несчастному, дезинформированному «негодяю» Фиксу позвонили бы и предупредили об ошибке. А ситуация с ловлей не того джентльмена не возникла бы благодаря технологиям. Странно, как полицейские с теми возможностями вообще раскрывали дела без фотороботов. Но мир стремительно менялся, он пытался и искал, придумывал новые способы сообщения и передвижения, изобретал паровые машины и прокладывал железные дороги. Жил.
Всем, кто задается вопросом «Чем жить – умом или сердцем» я бы посоветовала «Вокруг света за 80 дней». В книге показывается, как методичный и размеренный до явных перегибов Филеас Фогг проникается искренними чувствами к индийской вдове Ауде, а импульсивность и открытость миру Паспарту подводит его и господина. Особенно когда слуга работает «на команду». Но «добрый малый» — мой любимый герой с детства, с мультфильмов и экранизаций, мнение о нем не изменилось. Классный мужчина. Ауда раскрылась как настоящая «жена декабриста»,
Я знала, как закончится книга, но все равно переживала. И Чудо случилось. Оно пришло туда, где к его приходу были готовы, где выжили бы и без него, где все для него сделали и где были ему благодарны. В общем, отличная книга для каждого, кто хочет закрыть некоторые пробелы в знаниях, расширить кругозор и попутешествовать.
glaymore, 14 декабря 2023 г.
Брался за любимую в детстве, но давно забытую книгу с определенной опаской — а вдруг посмотрю на текст взрослым взглядом, а там фигня и графомания?
Но нет, вовсе не графомания и не фигня, а увлекательный роман про кругосветное путешествие экстравагантного лондонского джентльмена.
Читал параллельно со «Вторым дневником Филеаса Фогга», так что допускаю, что часть очарования передалась Верну от саркастичного Фармера, как говорится, воздушно-капельным путем. Но в целом очень достойный образовательно-развлекательный текст, фундаментальный, как сама Британия XIX века.
P.S. При чтении визуализировал Фогга, Паспарту и Фикса в виде их мультяшных прототипов, хотя в книге они совсем другие (Фикс тощий коротышка с крысиным лицом, а Паспарту здоровенный амбал, который в цирке жонглировал гирями и ходил по канату). Но тут уже ничего не поделать, кто в детстве видел австралийский мультик, тот уже физически не способен представить этих персонажей иначе.
mputnik, 16 января 2019 г.
Парадоксально, но факт: сегодня подобные тексты воспринимаются скорее как экзотическое фэнтези, чем как самая, что ни на есть, классика жанра в ее первородном исполнении. Потому как реалии индустриального человеческого бытия за 140 лет существенно сместились в сторону предсказанного Кларком чуда: «...любая развитая технология неотличима от магии...».
Сегодня этот «рекорд» побит весьма своеобразным способом: «...Велосипедист из Шотландии Марк Бомонт установил новый мировой рекорд, объехав вокруг света на велосипеде за 79 дней. Для этого ему приходилось ежедневно проезжать в среднем по 386 км...». Вот такие ныне транспортные индустриальные реалии.
И кино и мультфильм (снятые «по книге») — реализовали прежде всего цель создания «зрелищного драйва». Именно поэтому и смотрятся оные видеоварианты как реалии некой параллельной вселенной, как некое сказочное фэнтези. И мой внук, к примеру, долго не мог понять, «в чем фишка» именно 80 дней, почему не 79 и не 81. Ибо проблемы транспорта в таком разрезе уже давно не воспринимаются большинством населения. При желании — можно облететь планету и за 80 часов, даже без задействования космических средств.
Именно книга, уважаемый потенциальный читатель, может вернуть «первозданность ощущений» настоящего приключения (как оно и планировалось автором). Это именно тот случай
Стронций 88, 3 января 2022 г.
С этой книгой я встречал новый 2022 год. Хороший был выбор. Приятное чтение. Нет, я не назвал бы этот роман отличнейшим или гениальным. Он прост и, как мне кажется, очень просто дался и самому автору – я прямо-таки вижу, как он сверяет путь Филеаса Фогга с географическими справочниками, черпая оттуда описания местной истории и местных красот. В нём и приключений как таковых не так уж и много. Но он очень приятен. Приятные персонажи – харАктерные, эдакие квинтэссенции своих наций (видимо автор задавался целью не только коротко показать читателю мир, но национальные характеры, в том числе хладнокровие и манеры англичан). В романе нет даже явного негодяя – тот же Фикс тоже честный малый, который просто и искренне делает своё дело. Но от этого роман не становится менее приятным. А напряжение цейтнота действует сильнее, чем напряжение некоторых приключений, из которых герои выходят впрочем довольно легко. И прекрасный авторский стиль – простой, но очень действенный авторский стиль, от которого весь роман запоминается очень ярко. Отличная веешь для Нового года, хоть я и не скажу, что это отличная вещь вообще – возможно, прочитай я её в детстве, ощущение было бы лучше, но ведь и так тоже неплохо!
Manowar76, 7 сентября 2020 г.
Филеас Фогг не путешествовал — он описывал окружность.
Почему решил прочитать: небольшой объём; один из самых популярных романов Верна; литоснова любимого мультсериала детства.
В итоге: всё очень сухо и с обилием цифр. Мили, дни, часы, минуты, франки, футы.
Фогг — Поначалу нелюбопытный сухарь-картёжник, Паспарту — обаятельный, но недалёкий малый, Фикс — сыщик, одержимый идеей фикс.
Немудрящий набор приключений, краткие справки о пересекаемой местности, видовые зарисовки. И очень большое количество роялей в кустах, даже для 1872 года.
Все человеческие чувства Фогг проявляет на последних страницах.
* * *
По пути Филеас Фогг щедро заливает деньгами все свои сложности: платит индусу за слона, капитанам кораблей за фрахт или покупку судна, поисковому отряду, выплачивает штрафы.
[creative mode on]
И тут мне пришла в голову идея: вот было бы здорово написать или хотя бы почитать роман о тех людях, кому достались эти деньги и как неожиданное богатство изменило их. Сделали ли их деньги счастливей, или, наоборот, привели к скорому бесславному концу.
Жанрово и стилистически роман можно решить по-разному: реализм, с упором на предысторию, бэкграунд и переживания героев или конспирологический триллер о том, как люди, получившие эти деньги, волею судьбы объединяются и решают изменить/погубить/улучшить наш мир.
Самым банальным вариантом был бы приключенческий сиквел о путешествии мистера Фогга-младшего, сына Филеаса и индианки Ауде:
допустим,фанатики, которые хотели сжечь Ауде, похищают её одну или вместе с постаревшим Филеасом и сын должен спасти их. По пути ему помогают те, кому так щедро заплатил его отец... возможно появление постаревших Паспарту и Фикса или их детей. А мир за прошедшие 25-30 лет изменился, на пороге новый, страшный и манящий двадцатый век.
Короче, «Le tour du monde: next generation».
[creative mode off]
Роман знаковый, важный, любопытный, яркий! Но читать его лучше сразу после выхода, в девятнадцатом веке, ну или подростком, на излёте советской эпохи, в пионерлагере, больнице или на даче.
8(ОЧЕНЬ ХОРОШО)
vd1991, 25 апреля 2022 г.
Так получилось, что еще в детстве прочитал все произведения Жюля Верна, которые имелись в домашней библиотеке.
Но в 2022 году на экраны ТВ вышел 8-ми серийный сериал по мотивам романа «Вокруг света за восемьдесят дней». После просмотра сериала в новогодние каникулы захотелось освежить в памяти сюжет романа и сравнить его с сериалом.
Роман является чисто приключенческим, несмотря на то, что Жюль Верн является ещё и писателем-фантастом. На страницах романа мы путешествуем по планете с Филеасом Фоггом и его слугой Паспарту на кораблях, поездах и даже санях и слонах. В процессе путешествия к героям по разным причинам присоединяются ещё два спутника. Жюль Верн опускает подробности путешествия по Европе, так как судя по всему в Европе уже в то время все происходило цивилизованно и весь транспорт ходил точно по расписанию, и таким образом ничего интересного и неожиданного с героями произойти не могло. Но зато в подробностях описывает экзотические для европейцев 19 века страны: Индия, Япония, Гонконг, США.
В каждой из этих стран с героями что-то происходит, они сталкиваются с различными трудностями, которые в дальнейшем с успехом преодолевают (не в последнюю очередь в этом помогают деньги). При этом в каждой посещенной героями стране имеются отсылки к жизненному и общественному укладу жителей, различным традициям, которые подчеркивают особенности конкретной страны.
Подводя итог, можно сказать следующее: до начала чтения была настороженность, что сейчас можно и разочароваться в романе, ведь определенные произведения, особенно приключенческие, нужно читать в правильном возрасте. Но в итоге и в тридцать лет, и в пятнадцать данный роман читать интересно, особенно если не ждать чего-то слишком особенного.
deersealcrow, 14 ноября 2017 г.
Читая Жюль Верна я сейчас понимаю, что испытываю не те чувства, которые ждет от меня автор, что очень жаль. Он хочет показать, что прогресс его времени ведет к убыстрению скорости передвижения, которая помогает странам становится ближе, как буквально, так и метафорически. По идее надо испытывать восторг, однако сегодня, спустя век, мы знаем куда приехали все паровозы и прилетели все аэростаты (последние достижения техники при Верне). Они встретились в одной точке — двадцатом столетии эпохе самых кровопролитных за всю историю человечества войн и революций.
Сегодня такие книги века девятнадцатого, часто читаются не с мечтами отправиться в будущее, но с желанием попасть в прошлое и возможно чуть чуть его подправить однако в своей красивой сути оставить все тем же идеальным золотым веком. Я думаю отсюда и возник стимпанк, как явление и еще жанр про «наших», внезапно перенесшихся куда то или когда то. Я стараюсь так не думать при чтении и верить, что мое время — лучшее, однако не всегда получается.
Я часто воображаю как здорово было бы путешествовать именно в позапрошлом веке, когда не было цветных фотографий, или кино и видеть все вещи в первый раз. Сколько бы я получил ярких и свежих впечатлений не замутненных документальными фильмами. Да, пусть у людей того времени было много ошибочной информации, но и ладно, у нас сейчас тоже люди не всеведущи.
Я думаю эту книгу не надо советовать, считаю каждый уважающий себя человек должен прочесть некоторые вещи в своей жизни независимо от того сказали ему это сделать, или запретили. Не знаю, с какой целью вы возьмете книгу, насладиться прошлым, как туристический справочник, или все же попробовать заразиться наивным мечтательством тех времен, желаю вам получить удовольствие от прочтения. Сам читал давно несколько раз.
dontpanik, 13 октября 2020 г.
Так уж сложилось, что «За 80 дней...» я до этого никогда не читала. О сюжете я конечно была наслышана: во-первых роман очень известный, а во-вторых давно, ещё в школьные годы, я играла в компьютерную игру по мотивам данной книги.
Вкратце о сюжете: происходит пари о возможности совершения кругосветного путешествия за 80 дней, главный герой (Филеас Фогг) отправляется в путь. В это же время в Лондоне происходит ограбление в банке, объявляется награда за поимку преступника. И один из сыщиков, Фикс, начинает подозревать главного героя. Фогг со слугой следует по маршруту преодолевая определенные трудности. А Фикс пытается их арестовать, тоже в свою очередь испытывая затруднения.
По мере прочтения я постепенно вспоминала ход истории, но мне всё равно было интересно читать книгу. Единственное, что хоть сколько представляло для меня интригу, так это окончание линии с ограблением. Этот момент я не помнила.
В целом книга мне понравилась, она легкая и увлекательная.
Mao_Ri, 30 июня 2018 г.
Отправимся же, читатель, в кругосветное путешествие за восемьдесят дней! Вернее, это у героев книги путешествие займет несколько десятков дней, а у нас с вами, читатели, лишь несколько часов.
Итак, знакомьтесь с нашими попутчиками.
Филеас Фогг, английский джентльмен, благороден, невозмутим, отважен, человек слова и чести. Все наше путешествие началось как раз с него, когда однажды в клубе он имел случай поспорить с другими джентльменами, что сможет совершить кругосветку за столь короткий срок.
Вторым нашим попутчиком стал Жан Паспарту, слуга английского джентльмена. Он француз по происхождению, а прозвище свое получил за то, что можем выпутаться из любой ситуации. И нам, путешественникам, это будет очень на руку, поверьте уж на слово.
Еще компанию нам составит Фикс. Он вообще противоречивый персонаж, который будет то мешать, а то помогать нам в путешествии. Но не спешите строго судить о нем. Он ведь сыщик, и всего лишь старается ответственно выполнять свою работу.
И четвертым попутчиком, украшением нашего путешествия, будет очаровательная Ауда. Правда присоединится она к нам не сразу и при довольно пугающих обстоятельствах, но об этом позже.
Ну что ж, все в сборе. Пора и в путь!
Путешествие наше пролегало через множество стран, и, хоть нашей целью было преодолеть их сех как можно быстрее, все-равно удалось увидеть много интересного. А уж сколько раз случайно и намеренно пришлось задерживаться в пути!.. То непогода порушит планы, то несовершенство дорог, то нарушение местных законов чуть не приведет к тюрьме, то происки Фикса внезапно сработают, то придется спасать красивую девушку от ужасной смерти, уф! Да-да, вот как Ауда стала нашим попутчиком. Ее хотели принести в жертву на похоронах ее мужа, но наши герои отважно не бросили незнакомку в беде.
А сколько разного транспорта нам удалось опробовать! Мы меняли корабли и поезда, прокатились даже на слоне (спешащий слон то еще испытание, скажу я вам) и санях.
Но нам повезло с попутчиками, это точно. Решительность и хладнокровие Филеаса отлично дополнялось находчивостью и эмоциональностью Паспарту, ну а в присутствии дамы они никак не могли показать себя с плохой стороны. И в конце-концов мы ведь чуть было не проиграли спор, опоздав совсем на чуть-чуть!..
В хорошей компании любое путешествие в удовольствие. Так куда отправимся в следующий раз? :)
HDRip, 6 декабря 2018 г.
На мой взгляд, это лучшее произведение Жюля Верна. В погоне за каждым днём, персонажи постоянно спешат и это задаёт необходимый темп повествованию. Не появляется ощущение, будто роман затянут, как это иногда возникало у меня с другими его произведениями. Персонажи не позволяют себе тратить время на осмотр достопримечательностей, они спешат к своей контрольной точке. Самих персонажей немного, но, думаю, именно поэтому они удались и каждый из них получился уникальным. Персонажи, характерно для Жюля Верна, невероятно отважные и предприимчивые, но не такие идеализированные, как в некоторых других произведениях, и каждый из них имеет какие-то недостатки. И это ещё одно огромное достоинство романа. Путешествие очень интересное, а концовка даже удивила неожиданным поворотом. На мой взгляд, это произведение стоит того, чтобы его прочитать, хотя бы один раз.
Тиань, 23 декабря 2018 г.
Читала с восторгом. Отчасти по контрасту с прочитанным перед ужастиком, отчасти вспоминая впечатления от фильма и мультика.
Книга очень хороша. Герои как будто сошли со страниц английского романа: флегматичный уравновешенный джентльмен, совершивший кругосветное путешествие, не глядя по сторонам. Галопом по Европе, а также по Азии и Востоку. Вместо господина на мир смотрел слуга — француз, любознательный и деятельный, часто ставивший под угрозу сроки путешествия, но в конечном итоге устроивший выигрыш и счастье господина.
Книга совсем не похожа ни на фильм, ни на мультик. Фильм динамичен, мультик афористичен, книга же дает образец изумительно ярких, запоминающихся характеров.
URRRiy, 2 июля 2018 г.
Классический приключенческий роман, написанный сразу же, как у человека появилась техническая возможность замкнуть кольцо вокруг Земли, используя железные дороги и корабли с паровым двигателем. Кроме познавательно-рекламного (в рамках путеводителей тех лет) интереса для путешественников, книга насыщена бодростью , оптимизмом, взаимовыручкой и прочими правильными для подрастающего поколения элементами. Но особенно радует неиссякающий юмор Жюля Верна. Тот же анекдот про кролика, который ещё вчера мышей ловил, и что когда в Египте кошки были священными животными, лучше было не только для кошек, но и для путешественников.
В целом путешествие троицы главных героев и их антагониста Фикса отражено весьма интересно, с большим количеством приключений, хотя ожидать от книги версии всемирно известного австралийского мультфильма было бы ошибкой:). Все таки Фогг не Холмс, а Паспарту — не Уотсон, да и Фикс — не Мориарти, у которого всегда есть план (и не один).
Тем не менее читается книга с удовольствием, надеюсь. планы серии БЧК реализуются, обязательно закажу экземпляр для ребенка. Махаоновское мне не очень понравилось — прежде всего из за несоответствия, на мой взгляд, изображений главных героев на рисунках их описанию в книге.