fantlab ru

Мира Дэй «Мистер Вуду и дни недели»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.35
Оценок:
26
Моя оценка:
-

подробнее

Мистер Вуду и дни недели

Роман, год

Аннотация:

История эта начнётся со вторника, ведь понедельник слишком тяжелый день, чтобы вести с него рассказ.

Мистер Сэмюель Реджинальд Тайлер не был сильной личностью, никогда не чувствовал себя бойцом, не стремился изменить мир. По большому счету, Сэм хотел только тихой и спокойной жизни. Но в один из понедельников всё переменилось.

Мистер Вуду носит чёрный потёртый цилиндр и умеет обращать любые перемены в свою пользу. В силу особенностей своего характера и образа мысли этот джентльмен воспринимает многие обстоятельства не так, как другие люди, преображая мир вокруг своими силами. Но в один из понедельников всё переменилось.

Номинации на премии:


номинант
Интерпресскон, 2015 // Дебютная книга


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)

Мистер Вуду и дни недели
2014 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

На всем протяжении чтения книги я думал, что автор — американка. Но Мира Дэй — псевдоним русского автора Ольги Захаровой. И я тогда не понимаю, зачем место действия переносить в Новый Орлеан, писать про типично американские штучки типа лимонных пирогов, грога, джулепа, шоу Опры и прочее. Последняя глава объясняет место действия, но я все равно не понимаю, зачем русской писательнице надо было писать про Америку.

На обложке обозначен возраст читателей — от 16 и старше. То есть это сказка для взрослых, ну а зачем повествование делать таким «сюсюкающим», вечные повторы про эти волосы как буклированная пряжа. Писатель общается с читателем как с 4-летним ребенком.

Ну а сюжет практически отсустсвует, просто микроистории из жизни американской семьи, и до последней главы я думал поставить 2/10, но последняя глава, последние несколько страниц «вытаскивают» книгу. Хотя все равно очень на любителя и на Геймана совершенно не похоже. Да, и мне не хватило вудуизма. Настолько вскользь упоминаются всякие вуду божества, веве и прочие штучки, что непонятно зачем вообще в романе упомянуто вуду.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Купилась на отзыв в МФ, думала — о, наверное похоже на притчи Фрая или Зюскинда. Разочарована. Сначала — «американизированностью», вернее, привязкой к какому-либо месту — почему-то казалось, что некий безымянный городок в неупоминаемом государстве был бы как-то более сказочным и одновременно приближенным к моей действительности, что ли. Потом ( в последней главе) стало ясно — к чему Америка, но — все равно можно было, на мой взгляд, трагедию как-то обезличить, «обезместить» и приблизить этим ко всем читателям. Мешают ссылки на «американизации», вынесенные в объяснения в конце каждой главы — что такое мятный джулеп, джу-джу, улица Стэйт, шоу Опры и ...Нил Гейман. Очень много «невыстреливших» ружей — типа «а эту историю, дорогие мои, я расскажу вам как-нибудь потом». Больше всего раздражает отношение к читателю как к малому дитяте — «...а вы должны знать, что зоопарк Одюбон существует уже больше ста лет, вот какой он старый!...» Меня и в детских-то книжках всегда коробило это отношение: типа на одном уровне в ребенком, а на самом деле — считая его умственно неполноценным, но тут -то все-таки набор маленьких сказок-рассказов-притч для взрослых же! Одно радует — что книжечка небольшая совсем (н-да, а стоит-то — «как взрослая»), иначе не выдержала — бросила бы, наверное. В целом, мне симпатичны подобные «притчеобразные» сказочки для взрослых перед сном, вот только категорично не понравилось то, как эти истории были поданы, какими словами.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх