fantlab ru

Аркадий и Борис Стругацкие «Сказка о Тройке — 2»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.09
Оценок:
1945
Моя оценка:
-

подробнее

Сказка о Тройке — 2

Другие названия: Сказка о Тройке; Сказка о Тройке (2-й экз.)

Повесть, год (год написания: 1967); цикл «НИИЧАВО»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 125
Аннотация:

Краткий вариант «Сказки о Тройке» повествует о другом решении конфликта «Голем-человек-Голем» — одной из важнейших проблем ХХ века. Другая ситуация и, соответственно, другой выход из нее.

Примечание:

Данный вариант повести является осуществлённой авторами в октябре 1967 года переработкой первоначально написанного текста (ныне известен как «Сказка о Тройке — 1») в сторону сокращения и смягчения наиболее острых сатирических моментов. Сначала предполагалась его публикация в альманахе «НФ», но после отказа редакции повесть была напечатана в двух номерах журнала «Ангара». Публикация вызвала яростный скандал, главный редактор «Ангары» Ю. Самсонов был снят с должности, а после того, как повесть перепечатали в зарубежном антисоветском журнале «Грани», гонениям подверглись и сами Стругацкие.

В СССР повесть до перестройки не переиздавалась, а в 1986 году была перепечатана в рижской газете «Советская молодёжь» (19 сентября — 11 ноября). Затем — публикация в журнале «Социалистический труд», 1988, № 9, с. 113-123; № 10, с. 120-125; № 11, с. 114-118; № 12, с. 102-108; 1989, № 1, с. 104-111; № 2, с. 109-114.

В 1989 году на основе данного, «ангарского», варианта авторами был подготовлен для книжных изданий текст повести, дополненный главой из первого варианта, который издавался до 1996 года.

В 1997 году в серии «Миры братьев Стругацких» впервые были под одной обложкой напечатаны сразу оба варианта повести — первоначальный и «ангарский», а начиная со «сталкеровского» собрания сочинений они также публикуются вместе во всех последующих изданиях под названиями «Сказка о Тройке — 1» и «Сказка о Тройке — 2».


Входит в:

— цикл «НИИЧАВО»

— журнал «Ангара № 4, 1968», 1968 г.

— журнал «Ангара № 5, 1968», 1968 г.

— журнал «Грани № 78, 1970», 1970 г.

— антологию «Anthologie de la littérature de science-fiction», 1981 г.


Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 173

Активный словарный запас: высокий (3096 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 72 знака, что немного ниже среднего (81)

Доля диалогов в тексте: 52%, что гораздо выше среднего (37%)

подробные результаты анализа >>


Номинации на премии:


номинант
Мемориальная премия Джона Кэмпбелла / John W. Campbell Memorial Award, 1978 // Лучший НФ-роман. 2-е место

Экранизации:

«В Тьмускорпионь» 2023, Россия, реж: Алексей Евдокимов



Похожие произведения:

 

 


Улитка на склоне
1972 г.
Понедельник начинается в субботу. Сказка о Тройке (2 экз.)
1997 г.
Собрание сочинений. Том пятый
2001 г.
Современные сказки
2003 г.
Сказка о Тройке - 2
2004 г.
Собрание сочинений. Том пятый
2004 г.
Понедельник начинается в субботу
2006 г.
Понедельник начинается в субботу
2006 г.
Будущее, ХХ век. Исследователи
2008 г.
Сказка о Тройке
2008 г.
Собрание сочинений. Том пятый
2008 г.
Сказка о Тройке
2009 г.
Сказка о Тройке
2009 г.
Собрание сочинений. Том пятый
2009 г.
Сказка о Тройке. Сказка о Тройке — 2
2016 г.
Полное собрание сочинений в тридцати трех томах. Том 12. 1967/2
2018 г.
Сказка о Тройке
2018 г.
Полное собрание сочинений в тридцати трех томах. Том 12. 1967/2
2018 г.
Полное собрание сочинений в тридцати трех томах. Том 12. 1967/2
2018 г.
1967-1968. Сказка о Тройке. Сказка о Тройке-2. Обитаемый остров
2019 г.
1967-1968. Сказка о Тройке. Сказка о Тройке-2. Обитаемый остров
2019 г.
Пикник на обочине вселенной
2019 г.
Сказка о Тройке. Сказка о Тройке — 2
2020 г.

Периодика:

Ангара, 1968, № 5, сентябрь—октябрь
1968 г.
Ангара, 1968, № 4, июль—август
1968 г.
Грани № 78, 1970 г.
1970 г.

Самиздат и фэнзины:

Сказка о Тройке
1988 г.
НИИЧАВО — 2
2017 г.
Понедельник начинается в субботу
2023 г.
Понедельник начинается в субботу
2023 г.

Электронные издания:

Полное собрание сочинений. Том двенадцатый. 1967, часть II
2016 г.

Издания на иностранных языках:

Die zweite Invasion auf der Erde
1973 г.
(немецкий)
Sagan om Trojkan
1975 г.
(шведский)
La Troïka
1977 г.
(французский)
Roadside Picnic / Tale of the Troika
1977 г.
(английский)
Picnic extraterrestre
1978 г.
(испанский)
Roadside Picnic / Tale of the Troika
1978 г.
(английский)
Sagan om Trojkan
1981 г.
(шведский)
Anthologie de la littérature de science-fiction
1981 г.
(французский)
Die zweite Invasion der Marsianer
1984 г.
(немецкий)
Vlny ztišují vítr
1989 г.
(чешский)
Приказка за Тройката. Продължение на повестта «Понеделник започва в събота»
1993 г.
(болгарский)
Bajka o Trójce
2000 г.
(польский)
Pohádka o Trojce
2012 г.
(чешский)
Muinasjutt Troikast
2020 г.
(эстонский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если читать только этот вариант, то, пожалуй, мой отзыв на Сказку о Тройке-1 (https://fantlab.ru/work561), можно смело применить и к этому произведению. Основная сюжетная линия, основные сюжетные перипетии, смысл и мораль остаются, как есть.

Теперь об отличиях:

1. Изменено начало. И это показалось мне удачным изменением. В повествовании появилась какая то логика что ли...

2. Собственно само пребывание в колонии, события и персонажи сильно подсокращены. Но на сюжете это не сильно сказывается.

3. Концовка тоже изменена. Все волшебным образом заканчивается благодаря вмешательству «высших сил». Мне это показалось менее интересным по сравнению с первым вариантом. Но, несомненно, более эффектным.

Резюмируя вышесказанное хочу сказать, что читать можно любой из двух вариантов, какой Вам попадется в руки. Но читать, особенно если Вам нравится «Понедельник...», конечно же стоит.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ставлю 8 как и «Понедельнику...». Они для меня равно хороши. «Сказка...» даже где то лучше. Ну, может быть на самую малость.

Впрочем, не важно. Главное, такая литература есть.

Оценка: 8
– [  -1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Да нормально было бы, если бы я разнесла их по времени хотя бы на пол года... А так, подряд, читать уже было тошно...

Оценка: 8
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Этот вариант «Сказки о Тройке» понравился меньше.

Во-первых, действие происходит на 76 этаже здания НИИЧАВО, но внутри этот этаж является открытой местностью, в которой даже происходит выездное заседание Тройки. Первый вариант больше согласуется с окончанием повести «Понедельник начинается в субботу», где Привалова должны были вызвать в командировку в Китежград. В первом варианте и выездное заседание выглядит более уместным.

Во-вторых, здесь меньше внимания уделено Эдельвейсу, Выбегалло и Феде. Они получились менее живыми. Полковника мотокавалерии вообще нет, чего мне немного жаль, т.к. он придавал повести более абсурдный характер.

В-третьих, подвела счастливая концовка в стиле Deus Ex Machina. В жизни так не бывает. Концовка в первом варианте сказки более правдоподобная, но тоже далека от жизни.

С другой стороны, можно отметить и положительные стороны.

Нет спрута Спиридона и связанного с ним Ойры-Ойры, которые на сюжет никак не влияют, да и эпизод со спрутом сам по себе был малоинтересен. Нет жидкого существа и связанного с ним Корнеева — тоже, на мой взгляд, не самый важный эпизод.

Перед самым окончанием сказки очень понравилось то, что Привалов и Амперян попадают под деморализующее действие Тройки. Привалов соглашается на должность водителя и думает как бы оттеснить Хлебовводова и Фарфуркиса, а Амперян уже метит на место Выбегалло. Если бы на этом сказка закончилась, то это, пожалуй, был бы наиболее жизненный вариант «Сказки о Тройке».

Вот и всё, пожалуй. Остальное практически полностью совпадает, лишь отдельные эпизоды переставлены местами. Мне больше понравился первый вариант, именно его я бы порекомендовал к прочтению.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Сказка о Тройке, второй вариант» для меня является кривым зеркалом с первой версии «Сказки». Она слабее, она рыхлее, она, наконец, страшнее. Великолепное начало с идеей строптивого лифта, инструкция в котором попала в список моих любимых описаний в литературе вообще. Далее идут фрагменты из первой «Сказки», утеснённые в рамки уменьшенного количества героев и ближе прижатые друг к другу, следующие друг за другом почти без перерыва на «расслабление». Герои кочуют с заседания на заседание, не имея ни досуга, ни возможности воздействовать на формализм и ужасный бюрократический гипноз Тройки извне. «Фракция добра и справедливости» сжата до двух человек, которые оказались заперты в рамках сюжета и явственно проигрывают даже своим двойникам из первой части. Логично, что они поддаются правилам игры Тройки и едва не подпадают под тот эгрегор, что держал Тройку в её положении безвылазно и давал возможность тиранить всю подвластную территорию. Даже «Вопросы Лавру Федотовичу?!», самое ужасное, что может быть для чиновничьей серой массы, трепещущей перед авторитетом руководителя, оказались смазаны. После этого эпизода вдруг появляется диалог-флешбек, который явственно показывает: нечто повлияло даже на рассказчика, так что он не смог выразить ситуацию в моменте и прибег к описанию минувших событий конспективно.

Из этого ужаса избавление может прийти только снаружи. И оно приходит.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
С дверью настежь, с громом и пламенем. Высшие маги приходят делить на ноль всё, что нарушает законы мироздания. Былые герои Привалов и Амперян испуганно и сиро жмутся под защиту «своего» эгрегора, а от Тройки остаётся только один, самый неколебимый представитель — Лавр Федотович Вунюков. Он даже выдерживает очную ставку с представителем Абсолютного Знания. Но в концовке остаётся некая недосказанность: хотя Тройка уничтожена, а странные локации 76-го этажа насильственно очищены от незваных гостей, Вунюков остаётся жив и даже, вроде как, с ним кто-то когда-то ещё повстречается...
Что вроде как сатирически отражает идею кадровых перестановок, о которых малодушно вдруг задумались даже положительные герои...

Но продолжения — не будет. «Перестройка» захватила не только 76-й этаж Здания Науки.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сначала я прочитал эту версию «Сказки и Тройке» — прямо в журнале «Ангара», который в областной библиотеке спокойно сохранился, не был изъят. И остался как-то не совсем доволен. Финал скомкан совершенно нелепо — вдруг явился «Бог из машины», как это называлось в старом театре, и навёл порядок. Глупо. Явно Стругацкие просто оборвали повесть на полуслове. Начало, первая глава, с лифтом, просто замечательна, а потом всё начинает как-то терять драйв.

Когда удалось прочитать первую версию, всё встало на свои места.

На мой взгляд, эта версия тоже заслуживает внимания, как «литературный памятник», но я сильно смеялся, когда исследователь имперских стратегий галактических войн Сергей Переслегин начал воспевать именно недостатски «ангарской» версии.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мне показалось, что авторы ушли от легкого юмора первой книги и начали высмеивать и иронизировать на самой системой. Да, это надо было делать, но веселье потерялось в пути...

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мне изначально не очень понравилась во многом вымученная сатира «Сказки о Тройке», но это было то, на чём книга держалась, сокращая её и выдерая зубы стоит ожидать, что повесть резко упадёт в качестве. Эта же версия не только более пустая и скучная, но и более грубая.

Оценка: 7
– [  -3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Все же оригинальная «Сказка» была интересней и злее, сокращение не пошло ей на пользу.

Оценка: 7
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Короткая» Сказка о Тройке, к сожалению, на голову ниже полной. Полностью потеряна связность как внутренняя (Тьмускорпионь, со всеми его сотнями жителей и историческими церквями, запихнут куда-то на крышу НИИЧАВО, магистры попали туда случайно, и что там ищут теперь — непонятно), так и внешняя («А завтра вы едете в Китежград», сказал Янус Полуэктович — но это совсем другая история!)

Таким образом, герои оказываются не в условиях, когда им позарез нужны некие предметы, и суть игры — выбить их из Тройки, а в ситуации, когда они оказываются в совершенно непонятно откуда взявшемся месте, и непонятно, зачем добиваются от Тройки чего-то.

От Китежградской, более цельной, версии, единственные отличия — вступление и финал. Считаю, что задумка с лифтом была достойна более полноценной реализации. (В самом деле, кому не интересно, что на верхних этажах НИИЧАВО?) Как проводник в Тьмускорпионь, который неожиданно и случайно оказывается на верхнем этаже, она вряд ли годится. Как попадают туда необьяснимые явления, как, прежде чем лифт заработал, туда попала Тройка? А окрестности города с «несуществующим» болотом — где они заканчиваются?

Но финал испорчен намного больше, к сожалению. Китежградская редакция заканчивается ловкой и ироничной победой магистров: голем пожрал самого себя, захлебнулся собственной значимостью и важностью, и окончательно потерял связь с реальностью. Липовые знатоки теперь до конца жизни будут разбирать липовые запросы.

Тьмускорпионская же редакция звучит истерически. Deus ex machina в лице Киврина и Хунты устраивает вместо остроумного мата «китайскую ничью», просто сметелив все, что им не понравилось. Грубой силой. Тройка кажется побежденной, но читатель оставлен в безысходности: если у тебя нет волшебной палочки (или ее заменителя — мохнатой лапы), бюрократия останется сидеть на своих местах, и тебе остается только бессильно стучать кулаком, который у тебя послабее, чем посох магистра. Первая версия давала надежду — голем обречён, вторая говорит: «Только чудо и гром небесный спасут нас».

Такая редакция выглядит, на мой взгляд, просто обидой на редактора, запретившего оригинал. Вариант с Китежградом более популярен, и поделом.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Одно из моих самых больших читательских разочарований. :frown: Ждала именно что сказки, а оказалось — сатира на советскую бюрократию. :)

Оценка: 3
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не знаю, наверно просто не мое, но мне совершенно не понравилось, даже не смогла дочитать, хотя обычно я стараюсь дочитывать, раз уж начала. На сказку это не похоже,больше похоже на горячечный бред. Я понимаю, что это такая задумка, что это сатира и все такое, но уж слишком абсурдно. Авторы всего в винегрет намешали: снежные человеки, инопланетяне,говорящие тараканы с завышенной самооценкой :biggrin: Я такое не люблю и теперь вообще боюсь Стругацких читать, вдруг у них много такого?:eek:

Оценка: нет
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Всем, кому не понравился этот вариант, очень рекомендую прочитать другой. Для меня лично по легкости чтения они где-то на противоположных сторонах шкалы. Этот вариант я пытался читать после первого, но он шел ооочень тяжело. Первый вариант намного лучше читается.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх