Джаспер Ффорде «Дело Джен, или Эйра немилосердия»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика | Темпоральная фантастика, хроноопера )
- Общие характеристики: Приключенческое | Ироническое
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Европа (Западная Европа )) | Вторичный литературный мир
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Спецслужбы
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
В мире, где живет главная героиня «Эйры немилосердия», по-прежнему существует Российская империя, зато Великая Британия развалилась и вот уже более чем сто лет продолжается Крымская война. В этом мире возможны путешествия во времени и практикуется клонирование вымерших в процессе эволюции животных. А еще здесь существует таинственная Сеть правительственных агентств, занимающихся чем угодно — от разборок между соседями до вампиров и инопланетных монстров. И надо же такому случиться, что наша главная героиня оказывается в центре интриги, сплетенной двумя злодеями мирового уровня. Причем преступники посягнули на самое святое, что существует в этом безумном мире, — на Джен Эйр, любимейшую народом литературную героиню.
Входит в:
— условный цикл «Книгомирье» > цикл «Четверг Нонетот»
Награды и премии:
лауреат |
Премия им. Уильяма Кроуфорда / Crawford Award, 2002 | |
лауреат |
Премия "Алекс" / Alex Awards, 2003 |
Номинации на премии:
номинант |
Премия Дилис / Dilys Award, 2003 | |
номинант |
Премия Геффена / פרס גפן / Geffen Award, 2004 // Переводная книга НФ (Великобритания) | |
номинант |
Немецкая фантастическая премия / Deutscher Phantastik Preis, 2005 // Переводной роман | |
номинант |
Большая премия Воображения / Grand Prix de l’Imaginaire, 2005 // Роман, переведённый на французский | |
номинант |
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2005 // Книги — Лучшая зарубежная фантастика |
FantLab рекомендует:
— Джаспер Ффорде «Дело Джен, или Эйра немилосердия»
- /языки:
- русский (3), английский (1)
- /тип:
- книги (4)
- /перевод:
- И. Андронати (3), Н. Некрасова (3)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Дарья_Глюк, 28 июля 2008 г.
Это настоящая литература, умно, талантливо, изящно и без использования человеческих возможностей на гране физической мощи. ГГ просто человек, просто женщина со своими проблемами и со своими дронтами в голове (и не только), это интересное мироустройство, и натурализм в ощущении бытия персонажей. Иногда не покидает ощущение, что это какие-то твои соседи, они живут рядом с вами.
Любовь к Джейн Эйр — это трогательно-объединя ющая всех людей сила, это символ трепетного бережения человека и символ принятия другого во всей полноте его добродетелей и пороков, и все же любовь к нему такому. Потому-то она должна оставаться Джейн, и ее нельзя трогать, это святое.
buba, 27 июня 2008 г.
купил лишь по той причине, что выходит в той же серии что и Пратчетт. И не ошибся. написано прекрасным языком, сюжет на высоте, а некоторые моменты связанные с хроностражеи и Отцом Нонетот перечитывал по несколько раз. Займет достойное место на полке и будет перечитано не единожды.:super:
Veronika, 10 июня 2008 г.
Решила «проверить на себе» хоть одну рекомендацию Фантлаба. Итог: проверка удалась:glasses:!
Порадовалась, что в своё время читала английскую классику, поэтому многие отсылки опознала. Экстремисты, выкрикивающие лозунги Итальянского Возрождения — это просто :super:. . Мильтон, ограбленный Шелли...:gigi:. И как хорошо, что роман «Джен Эйр» любим и неоднократно перечитан.
ИМХО: описанный мир — утопия для богемы, искусство и литература — основной объект интереса населения, одна организация «Бронте для народа» дорогого стоит. Финал тоже понравился.
Getman, 25 мая 2008 г.
Три раза СПАСИБО!!!
Ффорде за очень вкусную книгу,
Андронати за отличный перевод,
Фантлабу за рекомендацию.
Yagge, 23 марта 2008 г.
Книга, открывающая повествование о литтективе – детективе по литературным преступлениям Четверг Нонетот. Джасперу Ффорде удалось создать уникальный мир – разумеется, имеющим параллели с нашим, но все же ином. Мир, в котором действует ТИПА – агентство, занимающееся всеми странными происшествиями, с которыми так не любит иметь дело полиция. Например, перемещением во времени. Или вампирами, оборотнями и персонифицированным злом. Или литературными подделками – ведь в мире, который просто «помешан» на литературе, это весьма и весьма серьезно. Впрочем, героине предстоит столкнуться с маньяком, обладающим сверхъестественными способностями, переместиться в книгу и даже исправить финал «Джен Эйр». Множество литературных ссылок, остроумные и заставляющие думать шутки, запоминающиеся герои и легкий, захватывающий стиль. Особенно хочется отметить охотника на вампиров и оборотней Кола Стокера и дронтов.
слОГ, 13 февраля 2008 г.
Эх, спорное это произведение для безусловных рекомендаций... Попытайтесь ответить для себя на следующие вопросы:
- Вам нравится роман «Джейн Эйр»?
- Вам нравится постмодернизм вообще и литературные игры в частности?
- Вы хорошо знакомы с английской литературой (желательно на английском же языке, хотя перевод безусловно хорош)?
- Вы любите достаточно «легкое» чтение?
— Вы собираетесь прочитать еще 5-6 подобных книг?
Ну в общем, если больше половины ответов «да»- читайте и наслаждайтесь. Но я подозреваю, что большинство читателей, прочитав дело Джейн, вряд ли будет покупать остальные книги Ффорде. Я если и куплю, то только на стоках, где «Беги,Четверг, беги» обязательно появится. А вот куплю ли его я — посмотрим...
armitura, 8 февраля 2008 г.
«Дело Джен» стало для меня характерным примером поговорки «За деревьями леса не видать». Автор придумал интересный мир, за что ему, само собой, грандиозный респект и поклон. Однако выдержать чувство меры ему, по-моему, не удалось. В итоге сюжет утонул в обилии деталей, подробностей и смакований мира, в котором на трон возведено искусство. Отличная, оригинальная и жизнеспособная идея превратился в банальный китч. Да и все перипетии, связанные с крымской войной смотрятся тяжеловато и искусственно пришито для того, чтобы полепить умное и серьезное лицо.
В общем, ряд действительно интересных и забавных сцен утонул в целом море китча и пародии. Если бы просто случайно открыл книгу, может, оценка была бы выше, но от рекомендации ФантЛаба ждал определенно большего...
Бывший, 6 февраля 2008 г.
Первая книга, из попавших в рубрику рекомендаций, под которой лично я готов подписаться на все 100. Вещь необычная, очень свежая и яркая. Заявки о том, что она только для очень эрудированных знатоков английской классической литературы совершенно не правы. Книга увлекательна и динамична, думаю любой кому понравились Приключения Йона Тихого Лема оценит и эту книгу.
alexey1978, 31 января 2008 г.
Книга несомненно выдающаяся, необычная и яркая. Читается очень легко, быстро и с интересом. Не смотря на обилие убийств и преступлений не оставляет после себя тяжелого осадка. Понравится наверняка не всем, но своего читателя найдет обязательно.
Очень понравился альтернативный мир, описанный автором – мир, в котором литература любима и уважаема, где книга является настоящей ценностью. В наше время компьютеров и телевидения, к сожалению, такое возможно только в альтернативном мире.
Авторский стиль и язык автора не вызывают нареканий, но отдельно стоит отметить и работу переводчика. В целом — интересная, увлекательная книга с лихо закрученным сюжетом, в чем-то познавательная, а в чем-то и удивительная. 9 баллов.
mihail, 9 января 2008 г.
Очень понравилось. Интересная книжка, очень легкая и с замысловатым сюжетом. Радует подбор имен — каждому в соответствии с его деятельностью:smile:
horseman, 8 января 2008 г.
Очень симпатичная книжка. Да, действительно, слегка сумбурная, но по-моему, это ее не портит. Знаете, бывают такие женщины — вечно все забывают, делают не так, попадают в дурацкие истории, а все равно милые и родные. Вот и тут что-то в этом роде. Больше всего, пожалуй, импонирует явный позитивный настрой автора, этакое дурашливо-бурляще-эксцентричное, но более чем доброжелательное отношение и к своим героям, и к английской литературе (которую, в общем-то, тоже можно считать одним из героев книги), и к читателям, и ко всему миру. Как раз то, за что в свое время любили Льюиса Кэрролла и «Битлз»...
plat0n, 9 декабря 2007 г.
Сегодня трудно среди дешевых переплетов магазинной текучки найти хоть одного автора, который на полном серьезе, без балды, уважает читателя как класс.
Ироничное переосмысление жанровых клише, деликатный и в тоже время новаторский подход в работе с классическим материалом, вкупе с местами дерзкой, а местами просто захватывающей подачей самого сюжета — вот, вкраце, что ожидает вас при знакомстве с книгой.
mitra, 13 ноября 2007 г.
Вот и прочитана последняя страница этой замечательной книги, и теперь я могу изложить историю своего знакомства с приключениями литтектива Четверг Нонетот. Для тех, кому это интересно, естественно.
Итак, с чего же все началось... А началось все с упоминания книги Джаспера Ффорде, попавшегося мне на глаза. Что это было за упоминание, я уже не помню, но его хватило, чтобы заинтересовать меня и прочитать отзывы на книгу. И здесь я совершил свою первую, но не последнюю ошибку, составив в уме некое представление о данном произведении. Почему-то, не знаю почему, ведь у всех восприятие также не похоже друг на друга, как и облака в небе, мне показалось, что книги Ффорде очень похожи на книги Праттчета, восторженным поклонником творчества которого я и являюсь. Как жестоко я ошибался...
Я понял это сразу, с первых страниц. Мое разочарование было таким огромным, и это была моя вторая ошибка, что я с трудом заставил себя продолжить чтение. Передо мной открылся таинственный мир, где Англия ведет войну за Крым с Российской империей, где наряду с полицией существует такой правоохранительный орган, как ТИПА-агенства, при чем ТИПА произносится с ударением на И. Мир, где существует Хроностража и литературные детективы, да-да, именно литературные, ведь этот мир просто помешан на литературе.
Но это, так сказать эмоции, хотя, на мой взгляд, книга их заслужила, а в сухом остатке имеем. Сложный, хорошо прописанный невероятный мир, полученный из смешения альтернативной истории и английской литературы, причем последняя играет главную роль. Здесь еще стоит заметить, что знаток и ценитель английской литературы наверняка получит от этой книги на порядок больше удовольствия, чем досталось на мою долю... Да, каюсь, многие имена и названия, запрятанные автором в книге мне ни о чем не сказали, что абсолютно не испортило мне чтения. Но и того, что я нашел и узнал хватило с лихвой. В общем, об этом замечательно сказано в редакторском послесловии. Персонажи у автора тоже не подкачали. Герои книги прекрасно выписаны, они действительно оживают. Не смотря на то, что многие персонажи абсурдны — они абсурдны настолько, что в них начинаешь верить.
И в заключение хочу сказать, что прочитав эту книгу, я узнал про английскую литературу больше, чем за всю свою жизнь. Наконец-то для меня не существует тайны авторства пьес Шекспира и я знаю, каким должно быть окончание «Джен Эйр».
И еще, теперь я иногда опасаюсь услышать в каком-нибудь неожиданном месте слова: «Мы из Осаки»
an2001, 1 ноября 2007 г.
Книга с игрой слов, иллюзий и аллюзий. Легкость слога, увы, не подкрепленная цельностью сюжета и проработанностью деталей. Автор играет с читателем, но его игра достаточно поверхостна и не достигает глубины.
ivanov, 26 октября 2007 г.
Книга исключительно на любителя. По существу, в ней только и есть интересного, что довольно искусная литературная игра. Всё остальное: сюжет, герои, мир — в лучшем случае середнячок. Читать, конечно, можно, начало книги даже захватывает и юмор зачастую неплох, но затем сюжет вырождается и книга начинает утомлять, если читателю не интересно по десять раз на странице вылавливать отсылки к английской литературе 19-го века. Перевод хороший.