Джон Диксон Карр «Новые кентерберийские рассказы»
Не самый знатный из английских помещиков устраивает охоту для шести человек из числа своих приятелей и «шапочных» знакомых. После удачного завершения мужской забавы хозяин с гостями устраиваются у камина в гостиной с бокалами вина и рассказывают друг другу разные интересные байки мистической и приключенческой направленности. Впоследствии к компании присоединяется парочка случайных путешественников, автомобиль которых попал в небольшую аварию. У новых гостей имеются в запасе свои увлекательные истории…
Первая публикация — «The Haverfordian», март 1927 г.
Входит в:
— цикл «Анри Бенколен»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
igor14, 16 октября 2021 г.
Эта мультижанровая «мозаичная» повесть в субъективном восприятии стала чем-то сродни если уж не герцогской, то совершенно точно – баронской геральдической короне* (ха-ха-ха!), венчающей карровский цикл о приключениях префекта (впоследствии – шефа) парижской полиции Анри Бенколена, самого первого из серийных героев ДДК. Хотя согласно внутрисерийной нумерации произведение занимает всего-навсего третье место, лично я счастлив тому факту, что смог ознакомиться с ним позднее всех прочих (но об этом чуть позже!..).
За давностью времени (чуть ли не 100 лет прошло с момента начальной публикации!) сложно быть уверенным в том, сам ли будущий «маэстро»-Карр написал всю новеллетту целиком, или за инициалами семи соавторов скрываются реальные люди – однокашники ДДК по колледжу Хаверфорд (и, вполне вероятно, — соратники в деле выпуска студенческого журнала «The Haverfordian»). В любом случае остаётся несомненным – любимый автор играл в данном литературном проекте роль дирижёра и первой скрипки одновременно, замыслив и проработав основной сюжет (оригинальная детективно-криминальная история), подчинив некоторые из рассказов-вставок генеральному замыслу и написав вступительную и заключительную части, а также – связующие тексты.
Завязка действа: не самый знатный из английских помещиков устраивает охоту для шести человек из числа своих приятелей и «шапочных» знакомых. После удачного завершения мужской забавы, хозяин с гостями устраиваются у камина в гостиной с бокалами вина и рассказывают друг другу разные интересные байки мистической и приключенческой направленности. Впоследствии к компании присоединяется парочка случайных путешественников, автомобиль которых попал в небольшую аварию. У новых гостей имеются в запасе свои увлекательные истории…
Изучение бессмертного произведения Д.Чосера («Кентерберийские рассказы» (XV век)), само собой разумеется, давно уже входит практически в любой курс высшего образования в западных странах. Юный ДДК, надо думать, высоко ценил этот памятник мировой литературы, раз решил последовать примеру средневекового поэта и написать о-о-очень своеобразную сиквел-пародию на него. Кстати, в качестве заключения к данному произведению он приспособил (как догадываюсь!) выдержки из собственного студенческого реферата или эссе, посвящённого чосеровскому творению.
Сама по себе мозаичная повесть-буриме какими-либо яркими художественными достоинствами не обладает. Даже криминальная составляющая, поведавшая нам об очередном расследовательском триумфе Бенколена, не особо-то и интересна. Но для любого поклонника карровского творчества (в этом АБСОЛЮТНО уверен!) сие произведение преподнесёт немало сюрпризов.
Главная «вишенка на торте» — это подбор действующих лиц. Практически все из немногочисленных основных персонажей повести либо уже появлялись на страницах более ранних рассказов (и НЕ ТОЛЬКО «бенколеновского» цикла!), либо так или иначе появляются в произведениях «зрелого» периода творчества ДДК. Так, имеем возможность лицезреть в очередной раз сэра Джона Ландерворна**, Патрика О'Риордана***, Людвига фон Арнхайма****, а также – джентльмена по фамилии Данстан*****.
Не устаю благодарить судьбу, которая подкинула мне к уже давно прошедшим майским праздникам эту маленькую литературную «жемчужинку»!!
_________________________________________________________________
* подобной той, что по итогам великого романа А.Дюма-отца стала украшать дверцы кареты милейшего Портоса (см. «Двадцать лет спустя» (1845));
** бывший заместитель комиссара лондонской полиции, почти постоянный участник рассказов «бенколеновской» серии; впоследствии стал героем романа «Тень убийства / The Lost Gallows» (1931);
*** один из основных акторов предшествующего рассказа «Четвёртый подозреваемый / The Fourth Suspect» (1927);
**** главный герой не «бенколеновского» рассказа «Мёртв, как выпьешь... / As Drink the Dead ..» (1926), модифицированный в дальнейшем в шефа-инспектора берлинской полиции Зигмунда фон Арнхайма (см. «Замок «Мёртвая голова» / Castle Skull» (1931))
***** очень похоже, что был впоследствии «переделан» в молодого сэра Маршалла Данстена, второстепенного персонажа всё того же «Замок «Мёртвая голова» / Castle Skull» (1931)