fantlab ru

Наталия Осояну «Змей»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.00
Оценок:
12
Моя оценка:
-

подробнее

Змей

Другие названия: The Serpent

Рассказ, год

Примечание:

Английская версия, в силу условий издателя, в два раза короче.


Входит в:

— антологию «Eurasian Monsters», 2020 г.

— журнал «Юность 2021'06», 2021 г.


Номинации на премии:


номинант
Интерпресскон, 2022 // Средняя форма (повесть)

номинант
Новые горизонты, 2022 // (рассказ)



Периодика:

Юность 2021'06
2021 г.

Издания на иностранных языках:

Eurasian Monsters
2020 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ «Змей» повествует о событиях Кишинёвского погрома – одного из самых известных еврейских погромов в Российской империи. Во время этого погрома, при попустительстве местных властей, было убито около 50 евреев, покалечено около 500 человек и повреждено огромное количество домов и имущества.

Конец ХIX и начало ХХ века, которое принято называть «Прекрасная эпоха» в противовес тому, что начнется позже…

Расцвет культуры и науки, золотой век автомобилестроения и воздухоплавания, бульваров и кафе, кабаре и морских купаний, время расцвета фотографии, рождения кино и развития метро , успехов естественных наук, новейших технологий и медицины, становления социологии и этнографии, археологических открытий, модерна и модернизма в искусствах и литературе, спора вокруг «женского вопроса» и начала суфражистского движения.

Этот период также характеризуется стремительным техническим прогрессом. Именно в эту эпоху появились автомобиль, звукозапись, радио, кино , аэроплан, широко распространялись железные дороги и дирижабли. В этот период переворот в науке совершают Эйнштейн и Бор. Наука совершенно по новому увидела пространство и время в космическом масштабе, а также погрузилась в микромир, где, как оказалось, действуют совсем другие законы.

Но вместе с этим, в мире большой политики и экономики накапливаются противоречия, которые вскоре выльются в ужасы сначала Первой, а потом и Второй мировой войны…

Особое место в истории ХХ века занимают те ужасы, которые пришлось пережить еврейскому народу. Народу без родины. Народу, который был везде лишь в гостях. И, к сожалению, далеко не всегда евреев принимали дружелюбно…

В рассказе «Змей» мы видим мир глазами юной Сары, девочки 13 лет, которая переживает тот возраст, когда человек переходит от совершенно беззаботного детского мира, который создают его близкие, к миру большому, полному тревог и забот, миру, где твой дом могут сжечь только потому, что ты – дочь своего народа.

Сара очень чувствительна и задумчива, нередко она погружается в свои фантазии, мечты и переживания, которые на время уносят ее в мир воображения, который, впрочем, тем не менее является прямым отражением действительности.

Семья Сары – это её отец и тетя, которые не выставляют напоказ то, что они евреи. Да, изредка и неявно они всё же следуют традициям еврейского народа, тихо и без помпы отмечают еврейские праздники, и надеются на то, что Кишенев примет их, и они смогут спокойно трудится, учиться и жить здесь.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Однако к Саре в ее снах, в ее кошмарах, приходит Змей. Змей, как символ перемен в жизни девочки, которая проходит половое созревание и начинает понимать, что детство вот-вот закончится. Змей, как предчувствие беды…

Отец Сары, Герш Белицкий, мастер-портной, человек, умудренный опытом. Герш, как истинный еврей чувствует, что сгущаются тучи.

Однако пока жизнь течет своим чередом, и Герш берет сложный и дорогой заказ у румынской богатой дамы, или как ее называет автор рассказа доамны Шерпеску. Доамна хочет легкое, но необычное платье, которое будет подчеркивать ее изысканную фиругу и при этом не сковывать плавных движений.

Тут надо отметить, что рассказ пестрит смешением языков, как отражения того, что в Кишеневе всегда было место многим языкам: румынский, русский, иврит, это только малая часть языков, которые можно было услышать на улицах города, и на мой взгляд автору удается прекрасно передать именно звучание всего вокруг, начиная от речи разных людей, звона разбитого стекла и заканчивая тревожным «шипением» Змея в голове Сары. Советую читать рассказ вслух и «слушать» его.

При этом, лично у меня остались ощущения некого «особого» русского языка под пером автора, чувствуется некая странность языка в мелких деталях речевых оборотов и фраз, которая на мой субъективный взгляд в антураже рассказа о событиях в части Российской империи начала ХХ века придает рассказу аутентичности.

Но вернемся к событиям «Змея».

В газетах всё чаще пишут о евреях, которые желают зла местным. И апогеем этой безумной клеветы становится обвинение евреев в убийстве четырнадцатилетнего подростка Михаила Рыбаченко. Местная газета «Бессарабец» пишет, что парня зверски замучили и убили в ритуальных целях евреи, которые выпили кровь мальчика…

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Спустя несколько дней в этой же газете выходит опровержение: как оказалось, мальчика убил его собственный дядя из-за наследства.

Но фитиль был подожжен и местные жители, по большей части из «темных» слоев населения взяли в руки камни…

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Змей приходит к Саре все чаще. Змей говорит, что надо бежать из города, что здесь Саре не суждено добиться успехов, что здесь она никогда не раскроет свой потенциал и не станет тем, кем хочет стать. Явления Змея сопровождаются видениями мертвых тел и пролитой крови. Чуткая девочка предчувствует те невзгоды, те испытания, которые ХХ век преподнесет ее народу.

Погромщики с змеиными мордами, зло со змеиной головой.

После разбитых окон и ответной реакции еврейских лавочников, люди берут в руки оружие и проливается кровь… Власти бездействуют.

Через несколько часов после начала погрома командование местной полиции всё же отдает приказ применить силу и остановить погромы. Власти арестовали свыше 800 погромщиков, около 300 из них были преданы суду, проходившему в закрытом режиме. Некоторых приговорили к различным срокам каторжных работ, тюремному заключению. Однако, часть погромщиков была оправдана.

Герш Белицкий выполняет заказ домны Шерпеску и преподносит ей платье, которое снановится ей словно новая кожа. Змеиная кожа…

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Фамилия Шерпеску образована от слова şarpe, Змей по румынски…

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В воображении Сары, Шерпеску – мать Змея. Богатая дама-космополитка, она жила и в Лондоне, и в Риме, и в Париже. Она — олицетворение капитализма. Шерпеску говорит портному Гершу, что готова заплатить за новое платье-кожу любую сумму. Но старый еврей просит у матери Змея лишь одного. Просит, чтобы его дочь была свободна.

Сара остаётся перед выбором: покинуть Кишенев и перебраться в «тихое» место, или остаться. И какой выбор она сделает, нам не дано знать.

На мой взгляд, через призму магического реализма, автору удается рассказать весьма личную и близкую ей историю о родном городе, по улицам которого она ходит каждый день и стоит перед тем же выбором, что и девочка Сара более века назад.

Моя оценка рассказу 7 из 10.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Так уж вышло, что восприятие рассказа «Змей» госпожи Осояну лично у меня чётко разделилось на две части.

В части того, КАК написано, рассказ безупречен — Наталия по-другому, видимо, попросту не умеет. Убедительные психологические портреты героев, очень яркие, прочувствованные, если можно так выразиться, образы («самый разгар июльской жары, когда даже воробьям не хватает сил чирикать» — это, согласитесь, сильно, я сам в нашем Нижнем Поволжье наблюдаю данную картину практически каждое лето), постепенно нарастающая тревожность происходящего, да ещё и отсылки к не самым известным эпизодам еврейской мифологии...

А вот в части того, ПРО ЧТО написано — здесь всё сложно. Основная сюжетная линия связана с событиями Кишинёвского погрома 1903 года — одного из самых известных еврейских погромов в Российской империи, предчувствие которого витает в воздухе, и ощущается даже главной героиней рассказа, тринадцатилетней Сарой. Повествование ведётся в двух временных пластах — во время собственно событий погрома, каким видит его Сара, и за некоторое время до этого, когда к отцу Сары, известному в городе портному, обращается со странным заказом некая румынка доамна Шерпеску. Положение осложняется тем, что во снах и видениях Сара начинает видеть некоего Змея, демонстрирующего ей странные картины, в которых читатель современный без труда опознает картины нацистских концлагерей, и предлагающего сделать Саре некий выбор...

А вот как всё это увязалось в финальном твисте — осталось лично для меня понятным не до конца. Видимо, нужно гораздо глубже разбираться в еврейской культуре и мифологии (или самому быть евреем), дабы понять, в чём заключается развязка. После прочтения я, разумеется, и о событиях погрома почитал, и о том, кто такие «шедим с птичьими лапами» информацию в мифологических энциклопедиях обнаружил, и молдавские сказки про Фэт-Фрумоса из имеющихся в моей библиотеке в памяти освежил, но общая картинка — увы! — так в голове и не сложилась. Особенно это касается роли той самой доамны Шерпеску во всём этом раскладе и дальнейшем развитии мировой истории. Чувствую, что чего-то недопонял, поэтому рука меньше 7 баллов поставить и не поднимается — уж больно написано хорошо.

P.S. Перед прочтением рассказа рекомендуется ознакомиться хотя бы с кратким пересказом событий Кишинёвского погрома (статья в той же Википедии для этого вполне годится), иначе некоторые недвусмысленные отсылки (убитый мальчик Миша из Дубоссар, «фон Раабен... Левендаль... Устругов — ты же знаешь сам, кем они нас считают... надо что-то делать, Герш» и т.д.) могут остаться непонятными.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хроника и подоплёка кишиневского погрома.

Написано прекрасным языком. Композиционно тоже все замечательно.

Некоторые члены жюри «Новых горизонтов» сетуют на то, что автор перекладывает всю вину за погромы с человеческой злобы на инфернальное зло. А люди вроде как не виноваты.

Я же хочу отметить невольный антисемитизм рассказа.

Главные герои — еврейская семья, осевшая в Кишиневе. Дочь, отец и его сестра. Презентуют их нам сугубо положительно. Умеренность, самоотверженность, интеллект, сострадание.

Но позже выясняется, что сестра-революционерка и её занятия магией послужили причиной вспышки холеры в Одессе, а платье, сшитое отцом-портным, повелителем шедим, для заказчицы из тьмы внешней, послужило усилению зла в нашем мире. Кто виноват?

Для меня любое произведение, где есть еврейская мистика — очаровательно, будь автором Галина, Олди или Осояну.

10(ОЧАРОВАТЕЛЬНО)

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх