fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя DGOBLEK
Страницы: 123456789...8182838485

 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


философ
Отправлено 26 марта 02:15
цитата Sprinsky
И ещё Дональда Уондри хотелось бы, сверх сборника


Вот на английском есть его микро, детективное вроде (3 странички), 0 оценок на сайте, может переведет кто.
 автор  сообщение
 Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению


философ
Отправлено 26 марта 01:33
https://fantlab.org/award633
Внутренним регламентом премии запрещено получать повторную премию, если он уже был награждён ранее в какой-то из категорий.
Может на автор заменить лучше?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению


философ
Отправлено 25 марта 22:08
[Сообщение изъято модератором]
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению


философ
Отправлено 25 марта 21:21
[Сообщение изъято модератором]
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


философ
Отправлено 23 марта 23:40
цитата heleknar
попытке британских оккультистов «магическими методами» предотвратить вторжение немецко-фашистских войск на территорию Великобритании


Ну так получилось же
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


философ
Отправлено 23 марта 22:32
В сети сегодня выложили перевод 2 мистико-фэнтезийных романов, впервые на русском — по аннотациям может быть очень любопытно, читать надо -
https://fantlab.org/work176879
https://fantlab.org/work176877
Одна биография писательницы чего стоит -
https://ru.wikipedia.org/wiki/Дион_Форчун
%-\
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению


философ
Отправлено 22 марта 20:43
цитата DGOBLEK
где (откуда и как?) Лепреконы берут свое золото?

https://fantlab.org/blogarticle85965
:cool!: Вопрос закрыт, все сходится) неспроста предполагал что дело здесь нечисто :-)))
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению


философ
Отправлено 22 марта 18:53
цитата count Yorga
Легенда об Оране


Любопытно, а сылку на первоисточник можно
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


философ
Отправлено 21 марта 00:42
цитата atamurana
присутствовали описания руин древней цивилизации


Баррингтон Бейли--Курс на столкновение https://fantlab.org/work47131
развалины городов таинственной цивилизации с течением столетий —

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

«молодеют»


Ну и поддержу совет выше, — Человек в лабиринте
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


философ
Отправлено 20 марта 22:57
Обложки сделал себе для электронок недавно переведенных и понравившихся мне рассказов и анонс -


АНОНС Ну и ждем в будущем перевода Антона Анатольевича зарубежного рассказа который дает ясный ответ на не раз поднимавшийся фант. сообществом вопрос (:cool!:ответ найден), пример — https://fantlab.org/forum/forum14page2/to...
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению


философ
Отправлено 19 марта 16:30
цитата Stirliz77
Полевые испытания

Спасибо, сейчас почитаем.
цитата Вертер де Гёте
О зебре и ибисе

Топ рассказ, в золотой фонд малой фантастической прозы должен входить.
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Журнал "Горизонт": ежемесячный набор + конкурс + обсуждение > к сообщению


философ
Отправлено 18 марта 01:17
цитата dokktor
Ахундов


Эх автор такой рассказ запороть, первая половина была просто прекрасна — а все вылилось в банальную порнографию. В конце 80-х бы прокатило на ура, но для читателей прошедших 90-е и для современной молодежи концовка слишком безвкусна.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Лучший автор жанра "меч-и-магия" ("sword-and-sorcery") > к сообщению


философ
Отправлено 18 марта 01:04
цитата count Yorga
За Василиском

Настораживает перевод названия = The Lure of the Basilisk ...
Переводчик дальше переводить цикл не планирует. Хотя RP55 RP55 — это причесанный вычитанный дипл — достаточно глянуть историю его переводов и сравнить, но пойдет — без особых нареканий :-)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению


философ
Отправлено 17 марта 21:48
цитата opasnoeleto
краткость — сестра таланта


Это цикл рассказов 1 автор — 1 рассказ на тему "Была темная и бурная ночь..." (It was a dark and stormy NIGHT). А рассказов всего 13 Может еще что переведут)
Микро это топ! Вы просто не умеете их готовить :-)))
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению


философ
Отправлено 17 марта 20:03
Новый перевод Лаймона — впервые на русском = https://fantlab.org/blogarticle85903
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


философ
Отправлено 17 марта 01:49



Новинка, о и здесь "Окно наружу" про который я писал раннее, ну если все остальное такого же уровня то любопытно.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


философ
Отправлено 17 марта 01:27
8-) Продолжим нашу рубрику начатую раннее переводом Уолтон.
"Погребенные в сети"), никому неизвестные фантастические переводы известных авторов в эпоху младенчества интернета, на этот раз перевод 20 летней давности Канзасский призракhttps://fantlab.org/work34904 — малотиражка переведет только в 2021, а перевод почти 17 лет лежал никем не обнаруженный покрытый пылью и плесенью)...Эх сколько их сгинуло с концами таких
Читать здесь = https://zverolovlev.narod.ru/misc_sf_0480...
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению


философ
Отправлено 17 марта 00:52
цитата Stirliz77
Но DeepL, насколько я понял для iOS

https://www.deepl.com/ru/translator = для винды
цитата Stirliz77
GPT 4 платный

https://ora.ai/uses-of-ai/chat-gpt-4 = бесплатно)
цитата Stirliz77
Да и времени на это уходит просто немерено

Да, это так :beer:
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению


философ
Отправлено 17 марта 00:22
цитата nikis
принцип такого оформления встречается здесь на сайте у разных авторов


Самоделки для электронки — их полно в сети всяких и разных, серийных, одиночных. Самому легко сделать, можна с ИИ, можна без него, было бы желание...
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению


философ
Отправлено 17 марта 00:08
цитата Stirliz77
в качестве эксперимента. Английский я не знаю,


Хорошее начинание — но одним Яндексом очень сомнительное качество выйдет. Берете минимум 3 переводчика из них 2 в обязательном порядке (deepl+ GPT 4) ну и третий на свой выбор и прогоняете. В ином случае будет получатся как у вас в самом начале (прочитал несколько абзацев) -
Через две минуты я, вероятно, оценю хорошую мемориальную доску в штаб-квартире. ??? оценю?
И у каждого из них были агенты %-\ = у каждого кого? — вычитка после окончания перевода и еще раз вычитка.
Успехов.

Страницы: 123456789...8182838485
⇑ Наверх