Переводы Леона Тоома

Переводчик — Леон Тоом (Leon Toom)

Леон Тоом
Страна:  Россия
Дата рождения: 13 января 1921 г.
Дата смерти: 3 июня 1969 г. (48 лет)
Переводчик c: эстонского
Переводчик на: русский

Родился в 1921 году под Москвой, в Солнечногорске. Мать — эмигрантка из Эстонии, переводчица и критик Лидия Петровна Тоом (1890—1976) с детства привила Леону любовь к языку и литературе его предков. Отчимом был писатель и журналист Александр Бек.

В детстве, во время игры, Леон случайно ранил товарища из находившегося в доме друга ружья, рана оказалась смертельной. По мнению Давида Самойлова, происшедшее наложило отпечаток на жизнь и судьбу Тоома.

После окончания школы Тоом работал актёром в театральной студии А. А. Арбузова и В. Н. Плучека. В годы войны студия стала передвижным фронтовым театром, выездные спектакли давались в Средней Азии, Полярном, на северном и центральном фронтах.

В 1945 году Тоом был призван в действующую армию. Воевал в составе в Эстонского стрелкового корпуса. В ходе военных действий впервые оказался в Эстонии, с которой впоследствии связал свою профессиональную деятельность.

После войны поступил в Литературный институт имени А. М. Горького, окончил его в 1951 году. Самостоятельно выучил несколько иностранных языков — французский, польский и др. Занимался переводами на русский язык произведений эстонской классической и советской литературы. Переводил также французскую, немецкую, польскую, финскую, венгерскую, чешскую, словацкую, латышскую, литовскую, бельгийскую, итальянскую поэзию. Писал и собственные стихотворения, но публиковать их не планировал. В начале 1950-х годов был принят в Союз писателей.

Леон Тоом погиб в 1969 году, выпав из окна своей квартиры. Обстоятельства гибели остались неизвестны.

За 20 лет литературной работы Тоомом были переведены с эстонского произведения свыше тридцати классических и современных ему советских авторов, с творчеством которых русскоязычный читатель познакомился по его переводам. Давид Самойлов назвал его «одним из зачинателей перевода эстонской поэзии на русский язык после войны». Выступал также как составитель и редактор поэтических антологий, литературный критик.

При жизни Тоома его поэтические произведения не публиковались. Не предназначавшиеся автором для печати стихотворения были изданы в посмертных сборниках избранного в 1976 и 2002 годах. Подборки стихотворений публиковались в альманахе «День поэзии» (1971, 1989) и др., были включены в составленную Евгением Евтушенко антологию русской поэзии «Строфы века», вышедшую в 1999 году.

За перевод книги очерков Ю. Смуула «Японское море, декабрь» Леон Тоом был удостоен премии журнала «Дружба народов» (1968). Лауреат Литературной премии Эстонской ССР имени Юхана Смуула (1972, посмертно за перевод «Südasuvel» П. Куусберга).

Жёны — Наталья Павловна Антокольская (1921—1981), художница, дочь поэта П. Г. Антокольского; Юнна Петровна Мориц, поэтесса.

Дети — Андрей Леонович Тоом (род. 1942), кандидат физико-математических наук, профессор факультета статистики Федерального Университета в Пернамбуко (Бразилия); Екатерина.



Работы Леона Тоома


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Леона Тоома

1947

1950

1952

1954

1959

1960

1963

1965

1966

1967

1968

1972

1973

1974

1975

1976

1977

1978

1982

1984

1985

1986

1997

1998

2004

2019

⇑ Наверх