Переводы Татьяны Редько ...

Переводчик — Татьяна Редько-Добровольская

Татьяна Редько-Добровольская
Страна:  Россия
Переводчик c: японского
Переводчик на: русский

Татьяна Ильинична Редько-Добровольская — переводчица с японского, дочь Тамары Прокофьевны Редько.

Училась в Институте стран Азии и Африки при МГУ.

В её переводах публиковались роман Дзюнъитиро Танидзаки «Мелкий снег», новеллы Ихара Сайкаку, книга японской императрицы Митико «Строить мосты», повести и рассказы Асаи Реи, Рюноскэ Акутагавы и др. Среди последних публикаций — историко-документальное повествование А. Есимуры «Покушение. Цесаревич Николай в Японии».

Автор книги для детей «Япония: Боги и герои».

Т. Редько-Добровольская (без расшифровки инициала) упоминается в Википедии как один из переводчиков Трилогии «Номы» Терри Пратчетта.

Примечание к биографии:

Страница интервью.



Работы Татьяны Редько-Добровольской


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Татьяны Редько-Добровольской

1979

1981

1986

1989

1990

1991

1996

2000

2001

2003

2004

2005

2008

2010

2016

2018

2019

2020

⇑ Наверх