Переводы Елены Гуревич

Переводчик — Елена Гуревич

Елена Гуревич
Страна:  Россия
Переводчик c: древнеисландского
Переводчик на: русский

Доктор филологических наук Елена Ароновна Гуревич в 1979 г. закончила филологический факультет МГУ по специальности «скандинавская филология», в 1983 г. — аспирантуру при кафедре германского языкознания того же факультета (научный руководитель проф. О. А. Смирницкая), в 1984 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему «Древнеисландская поэтическая синонимика (Традиция и ее ученое осмысление в XII—XIII веках)». С 1990 г. работает в Институте мировой литературы им. А. М. Горького РАН.

Автор двух монографий, а также десятков статей, посвященных различным жанрам средневековой скандинавской литературы.

С 1982 г. постоянная участница Конференций по изучению истории, экономики, литературы и языка Скандинавских стран и Финляндии, с 1991 г. — Международных конференций по изучению саг (Гётеборг 1991; Тронхейм 1997; Сидней 2000; Бонн 2003; Упсала 2009; Орхус 2012).

Переводит с древнеисландского («Сага о Сверрире». М.: Наука («Литературные памятники»), 1988, [пер. глав 137-182]; Пряди об исландцах (опубликованы в кн.: Корни Иггдрасиля. М., «Терра», 1997; Исландские саги. Т. II. СПб., 1999, а также в ряде периодических изданий и научных сборников).

Круг научных интересов: древнескандинавская филология, историческая поэтика.

С 2001 г. участвует в международном проекте «Скальдическая поэзия скандинавского Средневековья» (Skaldic poetry of the Scandinavian Middle Ages [http://skaldic.arts.usyd.edu.au/db.php]) — подготовке многотомного научного издания поэзии скальдов.



Работы Елены Гуревич


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Елены Гуревич

1997

2016

⇑ Наверх