Литература хоррора мнения ...


Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

Литература "хоррора" - мнения и рекомендации

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2016 г. 21:45  
Хороший текст. Надо переводить (с) :-D
–––
https://vk.com/fr0mthedark


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2016 г. 22:24  
В преддверии выходных, предлагаю небольшую историю от Рэта Джеймса Уайта.
Рассказ "The Monster in the Drawer" был опубликован в антологии "Horror For Good: A Charitable Anthology", вышедшей в 2012 году.


Желающие могут послушать аудиовариант в исполнении Владимира Князева: https://new.vk.com/horrorextreme?w=wall-6...
–––
https://vk.com/fr0mthedark


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 00:57  
А я вот, взяв передышку, перевел случайно обнаруженный на диске рассказ Томаса Лиготти "Школа тьмы" — https://fantlab.ru/work128541
Насколько я понимаю, попалась мне не лучшая вещь автора, но сделанное — сделано. Выкладываю на всеобщее обозрение. Рад буду выслушать отзывы касательно качества перевода. И да, на что у Лиготти в первую очередь следует обратить внимание? Мне он очень даже симпатичен, будет время — переведу что-то еще, что еще на русском не мелькало. Тем более, что-то АСТ издавать его не торопится, как бы не было второго "Призрака FM".
–––
Ghosts vomit over me


философ

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 01:57  
Гришка Спасибо большое!
–––
Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская


магистр

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 03:04  
Создал вконтакте паблик, надеюсь заинтересует фанатов хоррора
https://vk.com/darkness_books


миротворец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 07:25  
Belial666 , спасибо, подписался.:beer:
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 09:02  
Гришка
Спасибо за перевод.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 10:31  
Гришка , спасибо!:beer:
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 10:38  
Гришка , спасибо за перевод! Не возражаете, если мы его во Вконтактике в паблике Лиготти выложим? http://vk.com/thomasligotti

цитата Гришка

Тем более, что-то АСТ издавать его не торопится, как бы не было второго "Призрака FM".

Я еще в прошлом году заказал на "Озоне" оригинальное издание "Songs of a Dead Dreamer and Grimscribe" — до сих пор жду... А на иностранных сайтах не умею заказывать...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 10:49  
Всегда пожалуйста!

цитата Страшильщик

Не возражаете, если мы его во Вконтактике в паблике Лиготти выложим?

Конечно, никаких возражений.
–––
Ghosts vomit over me


миротворец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 11:06  
Гришка Basstardo Спасибо


миродержец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 12:29  

цитата Гришка

И да, на что у Лиготти в первую очередь следует обратить внимание? Мне он очень даже симпатичен, будет время — переведу что-то еще, что еще на русском не мелькало.

Возможно, стоило бы перевести кое-что из его позднего сборника "Teatro Grottesco" https://fantlab.ru/work122682 В конце концов, возможность увидеть официально "Songs of a Dead Dreamer" и "Grimscribe" хоть какая-то есть, а про остальные его книги даже разговоров пока что нет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 12:37  

цитата Страшильщик

Возможно, стоило бы перевести кое-что из его позднего сборника "Teatro Grottesco" https://fantlab.ru/work122682

Интересно! Спасибо за наводку. :beer:
–––
Ghosts vomit over me


миродержец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 12:39  

цитата Страшильщик

Возможно, стоило бы перевести кое-что из его позднего сборника "Teatro Grottesco"

Ага, и тем самым еще больше снизить вероятность его выхода на русском.:cool!:
–––
epic fantlab moments


миродержец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 13:13  

цитата Sri Babaji

Ага, и тем самым еще больше снизить вероятность его выхода на русском.

Как одно соотносится с другим?


миродержец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 13:37  

цитата Страшильщик

Как одно соотносится с другим?

Издатели не очень любят связываться с нишевыми авторами при наличии любительского перевода.
–––
epic fantlab moments


миродержец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 13:47  
Sri Babaji , в интернете уже несколько лет висит достаточное количество любительских переводов Лиготти, что не мешало издателям с ним "связаться".


миродержец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 14:21  

цитата Страшильщик

Sri Babaji , в интернете уже несколько лет висит достаточное количество любительских переводов Лиготти, что не мешало издателям с ним "связаться".

Редкое исключение. И второй том будет вряд ли именно из-за этих переводов.
–––
epic fantlab moments


магистр

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 14:49  

цитата Sri Babaji

И второй том будет вряд ли именно из-за этих переводов.

Приведете примеры? Или так фантазируете?
Всё решат продажи, а не наличие сетевых переводов часть из которых не лучшие.


миродержец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 15:14  

цитата omnilynx13

Приведете примеры? Или так фантазируете?

А вы сходите в тему о книгоиздании, там расскажут.
–––
epic fantlab moments
Страницы: 123...546547548549550...141914201421    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

 
  Новое сообщение по теме «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх