КРУГЛАЯ ОТТОМАНКА Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > КРУГЛАЯ ОТТОМАНКА (Nowa Fantastyka 9/159 2003). Часть 11
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

КРУГЛАЯ ОТТОМАНКА (Nowa Fantastyka 9/159 2003). Часть 11

Статья написана 4 мая 2022 г. 10:52

(ФАНТАСТЫ с ОСТРОВОВ – продолжение5)

Такие трудные, но интеллектуально стимулирующие романы возбуждали, правда, протесты части фэнов НФ, тосковавших по старым добрым приключенческим сюжетам, но в то же время привлекали внимание писателей основного литературного течения. Некоторые из них, как из старшего, так и молодого поколения, загорелись желанием написать нечто подобное. Так появились несколько неслыханно интересных книг-гибридов, странной фантастики.

Из поколения ровесников писателей «Новой волны» на такой эксперимент решилась Анджела Картер (Angela Carter), авангардная писательница, ассоциируемая с эстетикой хиппи.

Ее ранняя книга «Герои и вилланы» (“Heroes and Villians”, 1969) — это посткатастрофический роман, задуманный как полемика с классическими произведениями НФ: «Страсти по Лейбовицу» (“A Canticle for Leibowitz”, 1955) Уолтера Миллера-младшего (Walter Miller jr.)

и «Куколки» (“The Chrysalids”, 1955) Джона Уиндема (John Wyndham).

Действие романа происходит в странных мутированных джунглях, в которых тут и там располагаются бетонные поселения, где живут представители касты Профессоров. Эти самые профессора, как бы не отдающие себе отчет в том, что мир вокруг них изменился до неузнаваемости, проводят бесконечные бессмысленные научные исследования, пишут и редактируют книги и читают доклады на конференциях. В отличие от оптимистических «Страстей по Лейбовицу», в этом романе старая наука не возводится в культ, профессора считают, что социология, история и даже старая биология – мертвые науки, а занятие ими отвлекает людей от решения настоящих проблем. Картер проводит некоторые параллели с «Куколками», где прославляется гуманизм, но не спорит с Уиндемом, а лишь показывает, какие упрощения он себе позволил. (По поводу полемики с «Куколками» стоит при оказии вспомнить, что некоторые аллюзии на этот роман можно найти также в «Черве» [“A Maggot”, 1985] Джона Фаулза [John Fowles]).

Из знаменитых писателей предыдущего поколения, поддавшихся магии нововолновой НФ, нужно назвать по меньшей мере троих: Кингсли Эмиса, Уильяма Голдинга и Дорис Лессинг. Кингсли Эмис (Kingsley Amis), пожалуй, ведущий в этой тройке: он первый подошел к НФ с теоретической стороны – опубликовал «Новые карты ада» (“New Maps of Hell”, 1960) критический обзор достижений фантастов со времен Уэллса вплоть до 1960 года.

Кроме критики Кингсли Эмис занимался также и сочинением собственно произведений НФ. В романе «Переделка» (“The Alteration”, 1976) он, воспользовавшись мотивом альтернативной истории, показал Англию под властью фанатичных католиков (в этом мире протестантизм был задушен в зародыше, а во власти Папы Римского, на престол которого взошел Мартин Лютер, оказался весь мир).

Роман Кингсли Эмиса весьма консервативен в своем одобрении сегодняшней действительности и нынешней цивилизации. Эмис прославляет Великобританию и протестантскую культуру, показывая ее как единственную гарантию подлинного прогресса.

Уильям Голдинг (William Golding) использовал потенциал speculative fiction для размышлений над своей излюбленной темой – существом гуманизма. В прекрасном романе «Наследники» (“The Inheritors”, 1955) он вернулся в доисторические времена, когда наши предки сражались с неандертальцами в битве за Землю.

Сравнение характера нашей расы с характером другой обладающей разумом расы, которую мы истребили, стало наилучшим комментарием кровавых событий середины XX века.

Дорис Лессинг (Doris Lessing) прибегла к конвенции катастрофизма в романе «Дневники выжившей» (“The Memoirs of a Survivor”, 1974), описывая гибель цивилизации, наблюдаемой из окна лондонского жилого дома.

В романе «Пятый ребенок» (“The Fifth Child”, 1988) она представляет читателю историю Бена — ребенка, унаследовавшего потерянный сотни тысяч лет назад ген и воспитывавшегося в человеческой семье подобно подкидышу.

От такого видения НФ, как способа повествования о субъективной действительности, Лессинг перешла в восьмидесятых годах к созданию огромной космической эпопеи – пенталогии «Канопус в Аргосе: Архивы» (“Canopus in Argos: Archives, 1979 — 1983”).

НФ становится в ее представлении общественно-политической аллегорией, в рамках которой писательница ведет обсуждение таких абстрактных идей, как империализм, колонизация или половая борьба.

(Окончание следует)





97
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение4 мая 2022 г. 12:46

цитата

Ее ранняя книга «Герои и вилланы» (“Heroes and Villians”, 1969)

Странный перевод. Вообще-то «Герои и злодеи»
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 мая 2022 г. 12:58

цитата

Странный перевод. Вообще-то «Герои и злодеи»

А также «крепостные», «вилланы» — причем это первое значение. А у поляков вообще речь идет о «варварах». Анджела Картер — умница, великолепный стилист, она играет словами, замечательно обыгрывает их многозначность (не только в этой книге). И из текста понятно, что там не простое противопоставление героев и злодеев. Поэтому в переводе (моем) «вилланы» -- чтобы читатель споткнулся, обратил на это внимание. P.S. Там еще и «мерзавцы», «гнусные твари», «подлецы», но также «плуты», «хитруны» — все это в какой-то мере применимо к героям романа. Такие дела. P.P.S. Да, а у немцев в названии романа «... und schurken», где вот это последнее слово переводится как «проходимцы, мерзавцы, сволочи, плуты, рисковые парни, мошенники, разбойники... и много чего еще». А вы говорите «злодеи»...


Ссылка на сообщение4 мая 2022 г. 15:16
У Эмиса есть ещё роман «Зелёный человек» («Лесовик»). Явно не научная, но тоже, как мне кажется, фантастика.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 мая 2022 г. 16:04
Да, а у Анджелы Картер есть еще «Адские машины желания доктора Хоффмана», «Волшебная лавка игрушек», «Ночи в цирке», «Кровавая комната». А у Голдинга -- великолепный «Повелитель мух» и «Зримая тьма». Увы, нельзя объять необъятное...


Ссылка на сообщение4 мая 2022 г. 22:53
«Страсти по Лейбовицу» — оптимистическая книга? Ну-ну.
Хотя надо признать, что из всей статьи шестая часть пока самая интересная.


⇑ Наверх