Андрэ Нортон Колдовской мир


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «AkihitoKonnichi» > Андрэ Нортон "Колдовской мир. Год Единорога" в серии "Звёзды новой фэнтези"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Андрэ Нортон «Колдовской мир. Год Единорога» в серии «Звёзды новой фэнтези»

Статья написана 5 марта 2021 г. 17:35

Накануне дня весны и красоты в типографию отправляется по-весеннему красивый, но и немножко по оформлению передающий привет уходящей зиме второй том цикла «Колдовской мир» Андрэ Нортон — писательницы, которую котики принимали за свою, и по поводу кого рецензенты не один год были уверены, что всю эту фантастическую во всех смыслах прозу пишет мужчина. Итак, под весенней капелью, ослепительной синевой небесного купола и шёлковыми касаниями солнца на единороге едет сама Красота. «Колдовской мир. Год Единорога» отправляется в печать.


Ровно месяц назад, день в день, был анонс первой книги цикла. И вот уже история Колдовского мира с резвостью молодого единорога уносит ещё дальше в придуманный много лет назад Нортон мир.

Для тех, кто уже подзабыл или до сих пор находится в неведении, большой материал о планах «Азбуки» на издание книг Андрэ Нортон.

Вооружённые знаниями встречаем подобно почётному караулу очередную книгу автора.

Аннотация:

Перу американской писательницы Андрэ Нортон, «великой леди фантастики» XX столетия, принадлежит более 130 книг. Критики, увы, не спешили поддержать её, а сама она была слишком скромным человеком, чтобы пробивать себе дорогу к пьедесталу. Тем не менее талант её сиял так ярко, что не остался незамеченным. В нашей стране имя писательницы стало известно после выхода романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного Аркадием и Борисом Стругацкими. А в 1963 году в США вышла книга под названием «Колдовской мир» — так был создан один из известнейших фэнтези-миров в истории жанра.

Во второй том цикла «Колдовской мир» вошли два романа и сборник, объединённые местом действия.

Эту гористую землю по неизвестной причине покинули люди Древней расы, а те, кто пришёл сюда, назвали её Высшим Холлаком в честь своей утраченной родины. В этот новый мир можно было пройти только через магические Ворота.

До Великого Вторжения Высший Холлак наслаждался миром и закон царил в его пределах. Но благословенные времена подошли к концу. Лорды Высшего Холлака, теснимые врагами, были вынуждены искать подмоги у таинственных Всадников-оборотней — и взамен те потребовали в первый день года Единорога привести им тринадцать девушек благородного происхождения...

Перевод с английского Екатерины Клиповой, Юрия Соколова, Натальи Омельянович

Оформление обложки Сергея Шикина

Иллюстрация на обложке Ольги Закис


ISBN 978-5-389-18581-4

608 страниц


Содержание:

Стоит напомнить о том, что уже было отмечено в анонсе первого тома — о переводах. Помимо нового и весьма подходящего циклу оформления (спасибо волшебной Ольге Закис) серьёзно обновлены и тексты цикла. Пять романов первого тома вышли в классических переводах, но над текстами была проведена большая работа по сквозной редактуре, вычитке и корректуре, так что никаких сюрпризов и несовпадений в глоссарии быть не должно. «Год Единорога» — это уже начало следующего этапа работы над циклом. Титульный роман тома дан в новом переводе, а сборник и второй роман изданы в уже публиковавшихся переводах и с новой редактурой. На этом томе старые переводы сходят на нет, и в последующих томах будут тексты в новых переводах, чтобы давний цикл, вошедший в золотой фонд фэнтези, зазвучал свежо и, если обратиться ещё раз к сравнению из начала анонса, по-весеннему, ведь весна — это обновление и перерождение.

Как и первые недели весны, не особо с первого взгляда, возможно, бросаются в глаза и обложки томов «Колдовского мира». Особенно на фоне полных мрачной решимости книг Кука и полноцветья сандерсоновских фолиантов. Но это всё издержки плоских фотоиллюстраций. Вживую книги будут выглядеть куда более изящными и колдовскими. Золотая фольга вкупе с блинтированием отдельных элементов на обложке сделают «состаренные» под гравюры рисунки Закис объёмными и живыми. Что для старой доброй Нортон явно на руку, ведь этим текстам много лет, а вторая молодость к ним приходит сейчас, в изданиях «Азбуки».

Ознакомительный фрагмент — во вложении.






2304
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение5 марта 2021 г. 21:50
Да уж.. Еще первого нет, а вы уже второй проанонсировали.
Прям вот и не знаю. Первый я точно куплю, давно говорил. А с этим посмотрим, как пойдет.
И да, обложка выдержана в традиции первого КМ (живьем еще не видел)


Ссылка на сообщение6 марта 2021 г. 04:41
А это уже начительно интереснее чем первый том. Но почему Horn Crown переведён как «Рогатый венец»? Намного лучше звучит ”Корона из сплетённых рогов”.


Ссылка на сообщение6 марта 2021 г. 19:45
красивая обложка
Страницы: 12

⇑ Наверх