Град обреченный Нева


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «silent-gluk» > "Град обреченный", Нева, 1988-1989
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Град обреченный», Нева, 1988-1989

Статья написана 6 октября 2019 г. 14:33

Сегодня с нами журнальный вариант "Града обреченного".

Это обложка первого из четырех номеров.



Это вторая ее страница.


Это третья.


Титульный лист.


Содержание.


Страница 64.


Страница 65.


Страница 93.


Страница 117.


Выходные данные.


Обложка следующего номера.


Вторая страница ее.


И третья...


Титульный лист.


Содержание.


Страница 86.


Страница 87.


Страница 92.


Страница 128.


Выходные данные.


Обложка следующего номера.


Ее вторая страница.


Третья страница.


Содержание.


Содержание.


Страница 92.


Страница 93.


Страница 96.


Страница 119.


Страница 130.


Выходные данные.


Обложка следующего номера.


Вторая страница обложки.


Третья.


Титульный лист.


Содержание.


Страница 108.


Страница 109.


Страница 110.


Страница 144.


Итак, с нами:

Стругацкий А. Град обреченный: Кн. 1 / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Худ. Г.Ковенчук // Нева (Л.). — 1988. — № 9. — С.64-117. — Подп. в печ. 14.07.1988. — Зак. 1417. — 555.000 экз. — (Начало).

Стругацкий А. Град обреченный: Кн. 1 / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Худ. Г.Ковенчук // Нева (Л.). — 1988. — № 10. — С.86-128. — Подп. в печ. 26.08.1988. — Зак. 1421. — 555.000 экз. — (Окончание).

Стругацкий А. Град обреченный: Кн. 2 / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Худ. Г.Ковенчук // Нева (Л.). — 1989. — № 2. — С.92-130. — Подп. в печ. 22.12.1988. — Зак. 1436. — 660.000 экз. — (Начало).

Стругацкий А. Град обреченный: Кн. 2 / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Худ. Г.Ковенчук // Нева (Л.). — 1989. — № 3. — С.108-144. — Подп. в печ. 19.01.1989. — Зак. 1439. — 660.000 экз. — (Окончание).





874
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение6 октября 2019 г. 15:30
Кстати

цитата

Ты кем была на том свете?
    -- Фокстейлером, -- сказала Сельма.
    -- Кем?
    -- Ну, как тебе объяснить... Раз-два, ножки врозь...


А кто-нибудь проверял это слово? Откуда оно взялось?
Потому что единственное значение которое я нахожу это: «совершать прилюдный акт дефекации», извините. А значение «проститутка» не нахожу.

цитата


fox tailer
Defecating with no regard for anyone else's well-being.
https://www.urbandictionary.com/defin...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение6 октября 2019 г. 15:55
В комментариях к 19-му тому ПСС написано так:

цитата

Фокстейлер — «вертихвостка». БНС, 20.07.1995 (ответ на вопрос польского переводчика Т. Литвинского): Так называли шведских проституток, промышлявших в автомобилях (словечко 40–50-х годов).
 


Ссылка на сообщение7 октября 2019 г. 09:06
Спасибо!
 


Ссылка на сообщение7 октября 2019 г. 12:06
Еще, кстати, на Русфе есть про прическу «лисий хвост»:

цитата

ФОКСТЕЙЛЕР – «лисий хвост», определение молодых женщин легкого поведения в контркультуре 60-х гг. XX в. От модной тогда молодежной прически

http://www.rusf.ru/abs/ab...
И вот такая прическа вполне себе гуглится:
https://www.salonsecret.r...
 


Ссылка на сообщение7 октября 2019 г. 13:04
Спасибо! Не слышала про такую прическу...
 


Ссылка на сообщение7 октября 2019 г. 14:21
Тоже только сейчас вот узнал.
 


Ссылка на сообщение8 октября 2019 г. 00:53
Все равно полезная информация...
 


Ссылка на сообщение8 октября 2019 г. 02:58
Это определение я видел.
Но не удаётся найти подтверждений.

По-русски все фокстейлеры это из романа ГО.
По-английски, всякое но не то.

Либо очень узко распространенный сленг.
Русский?
Шведский? А откуда АБС могли знать шведский сленг?

Либо сами придумали.

Либо взяли из какой-нибудь книги, автор которой это придумал.
 


Ссылка на сообщение7 октября 2019 г. 09:05
А в не-английских словарях нет?..
 


Ссылка на сообщение7 октября 2019 г. 09:11
Шведского словаря у меня нет, а в Сети, это слово не гуглится.
 


Ссылка на сообщение7 октября 2019 г. 13:05
И у меня нет... Но тут надо еще и старый словарь добыть...


⇑ Наверх