Роман Арбитман НАША КОШКА


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «slovar06» > Роман Арбитман. НАША КОШКА — ТОЖЕ ЕВРЕЙ
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Роман Арбитман. НАША КОШКА — ТОЖЕ ЕВРЕЙ

Статья написана 24 июля 2017 г. 14:12

Дибук с Мазлтов-IV: Американская еврейская фантастика

Изд-во «Текст/Книжники», М.:, 2011. — 240 с.

Сборник, изданный на английском более трех десятилетий назад и выпущенный российским издательством лишь сейчас, — тот досадный случай, когда книга начинает раздражать практически сразу, уже с затейливого названия (почему не сохранен в неприкосновенности оригинальный вариант — «Wandering Stars», «Блуждающие звезды»? ах да, в нем не хватает экзотики) и с первого же кокетливо-риторического вопроса в аннотации: «Еврейская фантастика! Разве такая существует?» (ну да, не существует, как не бывает «арийской физики» или «славянской метеорологии»).

«А вы представьте себе, что герои Шолом-Алейхема или Менделе Мойхер-Сфорима в космических скафандрах странствуют по другим планетам», — продолжает заманивать аннотация, а читателя заранее переполняет чувство неловкости, как при встрече почтительного племянника с жуликоватым дядюшкой: сейчас тебе опять продадут малый туристический набор — пейсы, бороды, длинные носы, шляпы и проч. — и попробуй не купи. Обидишь!

Эту неловкость, похоже, ощущает даже автор открывающего книгу предисловия — признанный мэтр американской science fiction Айзек Азимов. Его, космополита и рационалиста, уже на тысячи парсеков отлетевшего от навязчиво-фольклорной провинциальности, снова втискивают в местечковые рамки, обряжают в виртуальный лапсердак и нетерпеливо толкают в бок, вынуждая к признанию: «Я умею мастерски рассказывать анекдоты с идишским акцентом…»

По сути, едва ли не вся книга (ну, за небольшим исключением) — вовсе не обещанная антология Fantasy and Science Fiction, а коллекция еврейских анекдотов, вновь и вновь тиражирующих набившие оскомину трагикомические стереотипы в их «экспортном варианте». Уважаемые авторы, которые обычно демонстрируют свое богатое и даже буйное воображение (Роберт Шекли! Роберт Сильверберг! Уильям Тенн!

Харлан Эллисон! имена-то какие!), в сочинениях на заданную тему крайне скованны и, главное, тоскливо-однообразны. Это заметно даже в тех рассказах, которые не написаны специально для этого издания, а рождались спонтанно.

Главный — и единственный — месседж сборника незамысловат: где бы ни жил еврей (в России, в Америке, в Атлантиде, в созвездии Кассиопеи), какое бы имя ни носил (англосаксонское, эфиопское, марсианское), чем бы ни занимался (преподаванием, фермерством, космическим извозом), он все равно сохранится в виде некой навсегда застывшей, как муха в янтаре, национальной константы: суетливого, болтливого, чадолюбивого, скаредного, иногда романтичного и непременно упертого существа, которое везде (на Земле, на дне морском или на планете Ригель-7) и всегда (в ХХ, в ХХХ или в ХХХХХ веке) будет изъясняться с комическим акцентом, смешно пугаться, скушав трефное вместо кошерного, трепетать при слове The Pogrom и ежеутренне осмыслять свою этнорелигиозную идентичность, вглядываясь в туалетное зеркало.

В этом зеркале может отразиться человек, а может — создание «длиной с руку и толщиной с голову» («Таки у нас на Венере есть раввин» Тенна), или многорукий монстр «на коротеньких гусеничных ножках» («Как я искал Кадака» Эллисона), или зеленый кентавр («Дибук с Мазлтов-IV» Сильверберга), или хотя бы ворона («Еврей-птица» Бернарда Маламуда). Суть дела не меняется: героев будет волновать лишь увиденное в зеркале (что там? лицо еврейской национальности? жидовская морда?), а читателю будет предписано в очередной раз удивиться контрасту причудливости форм и неизменности их содержимого…

К счастью, в 1974 году коммерческий успех сборника, составленного Джеком Данном, был, вероятно, не очень велик — в противном случае опыт был бы продолжен. Ведь подобные рассказики можно легко ставить на поток. Роджер Желязны мог бы заставить девятерых принцев Эмбера искать десятого: без которого, сами понимаете, миньян невозможен. Клиффорд Саймак написал бы новеллу о борьбе евреев-цветов с евреями-скунсами. Рэй Брэдбери сочинил бы притчу о еврее-бабочке, чья случайная смерть изменила историю. Стефани Майер вывела бы на свет прекрасного еврея-вампира, Энн Маккэфри явила бы мудрого еврея-дракона… Ну а тот же Азимов мог бы сесть на любимого конька и измыслить сюжет о еврее-роботе, самовольно добавившем к трем законам роботехники еще и четвертый (о необходимости чтить субботу). И в финале рассказа позитронный мозг перегревался бы от мучительных сомнений: подобает ли правоверному роботу исполнять в шабат первые три закона — или как?


газнта "Хадашот" №2 (178) ФЕВРАЛЬ 2012 с. 12

http://hadashot.kiev.ua/old/Hadashot%2002...

журнал "ЛЕХАИМ" АВГУСТ 2011 № 8(232)

http://lechaim.ru/ARHIV/232/novinki.htm

https://fantlab.ru/edition63797





259
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение24 июля 2017 г. 17:17
Как говорится на вкус и цвет... Мне скорее сборник понравился.


Ссылка на сообщение3 августа 2021 г. 22:47
Роман Арбитман не понял — или сделал вид, что не понял, — несколько простых вещей.

Во-первых, еврейская фантастика существует, равно как существует еврейская культура.
Во-вторых, смущение Азимова связано в основном с тем, что этот американский писатель был всё-таки атеистом да и к еврейской культуре имел отношение постольку поскольку.
В-третьих, «Дибук с Мазлтов-IV» — антология юмористической фантастики, прежде всего. Глупо было ждать иного.
В-четвёртых, в книге были собраны рассказы, написанные этническими евреями, — такой принцип выбрал редактор-составитель. К чему Арбитман приплетает тут чеха Саймака или поляка Желязны?
В пятых, антологию «Wandering Stars» ждал немалых коммерческий успех, о чём свидетельствует 4 (!) переиздания.
http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cg...
В-шестых, никто, конечно же, не собирался, ставить производство подобных антологий на поток.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 августа 2021 г. 12:34
В общем, так.


⇑ Наверх