Mea maxima


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Vladimir Puziy» > Mea maxima culpa
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Mea maxima culpa

Статья написана 12 августа 2009 г. 15:35

В рецензии на первый том «Алюмена» Валентинова и Олди (http://fantlab.ru/blogarticle3397) я писал: «Более того, Эльсинор и Кронборг, по «Алюмену», два разных замка. А в действительности — один и тот же». Так вот -- это моя ошибка, в «Алюмене» он тоже один. С какой-то радости я проглядел, к примеру, вот это: «Темный страшный Кронборг и был настоящим Эльсинором. Драматург, не особо задумываясь, переименовал цитадель, дав ей имя соседа-поселка. Тот, правда, тоже никакой не Эльсинор, а Хельсингер. Но что с барда-англичанина взять?» А вот это -- «Комендант Кронборга грозился прислать целую роту с приданной батареей» -- прочитал как то, что где-то есть отдельный замок Кронборг и комендант оттуда, значит, грозился прислать...

Прошу прощения у авторов за свою ошибку.





220
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение12 августа 2009 г. 15:50
Нет проблем, Володя.
Мы привыкшие. :beer:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 августа 2009 г. 16:09
На мой взгляд, ошибка серьёзная, да и я не «погулять вышел», типа, критег, другим на недочёты указываю. Поэтому свои озвучивать просто обязан, а просить прощения у авторов -- тем более.

цитата Г. Л. Олди

Мы привыкшие.


Да уж надеюсь, что привыкать вам к такому не придётся. %-\ 8:-0
 


Ссылка на сообщение12 августа 2009 г. 16:35
Кстати, про рецнезию. Вмеру наивный вопрос. Вы приводили недоредактированные небрежности стиля, там было три примера. Два из них я «вкурил». А что крамольного в ««тёмные окуляры Волмонтовича хорошо играли роль зеркала»»?
 


Ссылка на сообщение12 августа 2009 г. 17:19
А где крамола во фразе «...здесь не крылось тайного мастерства»?
Самая обычная фраза в устах профессионала боевых искусств. Наблюдая за бестолковыми действиями шаманки, Пин-эр видит, что мастерства в них нет. Ни малейшего. Но в них может быть именно тайное мастерство, секреты неизвестного Пин-эр стиля -- когда при внешне бессмысленных воздействиях объект вдруг теряет сознание или координацию движений.
Наличие или отсутствие тайного гун-фу (мастерства) в обманчиво бестолковом поведении -- традиция китайского рукомашества.
 


Ссылка на сообщение12 августа 2009 г. 17:47
Да, получается «вкурил» неверно :-( Но ... при привлечения поверхностного внимания (как это делает Владимир в статье) остается ощущения неправильности во фразе, что-то уровня «дорогих цен» :) Что-то вроде английского «arcane arts» (кстати, «ощущение неправильности» может возникать как раз из-за того, что фраза похожа на не очень изящный перевод с иностранного, с того же китайского — тогда это получается не просто фраза, а именно термин, а тут уже больший простор для маневра) ... Скажем так — «и так можно сказать», это что-то типа того «скучаем за тобой», к которому я уже прикапывался. Очередной взбрык «доморошенного лингвизма».
В конце концов — когда читал, то я этого не заметил. Хотя читал два раза с небольшим перерывом — в «Если» и уже в полноценной книге. А вот когда всякие критики баламутят воду .... :-))) Вот оно, доверие к чужому авторитету 8:-0
 


Ссылка на сообщение12 августа 2009 г. 19:25

цитата Мартин

остается ощущения неправильности во фразе, что-то уровня «дорогих цен» :)


Оно и есть, поэтому и процитировал. То же и с «окуляры хорошо играли роль зеркала».

цитата Мартин

В конце концов — когда читал, то я этого не заметил. Хотя читал два раза с небольшим перерывом — в «Если» и уже в полноценной книге.


Просто обучение на кафедре редакторско-издательского дела не прошло даром: при необходимости включается режим «редакторского чтения», когда воспринимаешь текст сразу на нескольких уровнях, в т.ч. отслеживаешь пунктуацию и т.п. Вон я цитировал «Физиогномику» Форда, и тоже люди признавались, что ничего этого не заметили. Это, в общем-то, нормально. И, кстати, такой «режим чтения» не гарантирует, что я сам не допущу ошибок. (А жаль :-))) )

цитата Мартин

А вот когда всякие критики баламутят воду ....


Ну, задумываться и критически подходить к прочитанному -- оно полезно в любом случае. Зачем вам «доверие к чужому авторитету», когда можно прочесть и вынести собственное суждение?
 


Ссылка на сообщение12 августа 2009 г. 19:33

цитата Vladimir Puziy

Зачем вам «доверие к чужому авторитету», когда можно прочесть и вынести собственное суждение?

Иногда для собственного суждения не хватает знаний или опыта, а иногда банально времени «остановиться и подумать». Так что поневоле привыкаешь кое-кому доверять :) Хотя «мы боремся с отдельными недостатками» :) Да и рецензию я в этом случае прочитал уже после самой книги.
 


Ссылка на сообщение12 августа 2009 г. 19:45

цитата Мартин

Так что поневоле привыкаешь кое-кому доверять :)


О! Так я -- критик на доверии! «Скольких я зарезал, скольких перерезал!..»
 


Ссылка на сообщение12 августа 2009 г. 19:48
Угу, а еще и читаете условно-досрочно освобожденные из авторского плена тексты.
 


Ссылка на сообщение12 августа 2009 г. 19:53
К тому же двойной агент: иногда их читаю, иногда пишу. Карма отягчена не на одну ходку-реинкарнацию.


Ссылка на сообщение12 августа 2009 г. 20:52
Извиняется он! Хех!8-)
«Распни его! — кричала толпа».


⇑ Наверх