Фредерик Пол Остановка на


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Самодельные малотиражные издания» > Фредерик Пол «Остановка на Медленном Году». Издание «ШФ-продолжатели» Издали!
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Фредерик Пол «Остановка на Медленном Году». Издание «ШФ-продолжатели» Издали!

Статья написана 12 апреля 2015 г. 00:06

МДФ представляет Вашему вниманию!

Фредерик Пол «Человек Плюс»

Фредерик Пол «Кометы ООРТа»

Фредерик Пол «День, когда пришли марсиане»

Фредерик Пол «Путь домой»

Фредерик Пол «Остановка на Медленном Году»

Страниц  988

Фредерик Пол — последний романтик золотого века американской научной фантастики, человек,стоявший вместе с Айзеком Азимовым, Робертом Хайнлайном, Сирилом Корнблатом и другими у ее истоков.

Человек, создавший тот самый золотой век и определивший высокое качество всей фантастики.

Вклад Пола в развитие жанра уникален — он был редактором, литературным агентом, издателем, но прежде всего — Писателем!

Писателем, который еще в 50-е годы ХХ века вместе с Сирилом Корнблатом создал серию книг, ставших потом классикой жанра.

Писатель, который в 70-е вернулся и возвращение стало одним из самых ярких за всю историю фантастики!

Перед вами знаменитые произведения Фредерика Пола, среди которых «Человек Плюс», удостоенный премии «Небьюла» за лучший роман года.

Остальные расскажут о самых разных открытиях среди звезд, когда люди в любой ситуации остаются людьми, даже когда уже ими и не являются.

Восстановлено, то что урезано по «Остановке».

В  «Человек Плюс»  полный перевод

А также исправлен  и доработан перевод «Комет Оорта» + восстановлены правильные  географические и исторические названия,  

а также имена и фамилии знаменитых людей.

Милости просим заинтересовавшимся.




Файлы: 0.jpg (343 Кб)


367
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 00:20
Алексей, когда планируется рассылка? Только дочитал «За синим горизонтом событий» и очень «за» продолжить приятное послевкусие..
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 00:28
рассылкой займусь сразу после праздника, со вторника!
Всем всех благ!!!


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 00:38
Как-то без вторых суперов и прочих атрибутов ваших последних книг уже непривычно.
Значит будем изучать доработки по тексту :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 00:42
вот да, там есть что сравнивать:beer:


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 00:55
А вроде у Человека Плюс было продолжение, если я правильно помню? Оно сюда не включено, судя по всему.

В свете такой подборки логично Врата омнибусом издать, или там хичей.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:02
в первом анонсе все сказано, где были ранее?
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:07
Тут динамическое обновление страницы не работает.
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:04
Очень печальное продолжение. Нелепая попытка приблизиться, по уровню, к первому произведению. Возможно этим и объясняется выбор издателя. Иначе, «послевкусием» там и не пахло бы.
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:07
А возможно, да. Я просто его не читал и потому не критикую. Критиковать, кажется, будет оратор ниже.
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:09
Я всё уже сказал. Критиковать никого не собираюсь. У каждого свои принципы. А язвить не надо.
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:23
в этом издании хотели себе на полку поставить чисто Пола, продолжение дописывал не он, вот и все объяснение8-)


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:00
«Человек плюс» — чей перевод? Если это тот, о котором я думаю, то почему не указан переводчик? Это претензия номер один.
Претензия номер два. Почему нельзя связаться с человеком и спросить, не будет ли он против, если вы его переводом воспользуетесь, чисто в клубных, конечно, целях, и т.д.? Как-то у других получается... Хотя бы элементарным правилам вежливости научитесь, если уж воруете чужое без зазрения совести.
Если вы мне вдруг скажете, что перевод, мол, новый и ваш, — я готов публично принести вам извинения.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:18
Почему ругаетесь, анонс висел два месяца о том что мы издаем, перевод не АСТовский, взяли в сети, переводчик не указан, как искать?!??!?? Такое впечатление что присылают вот таких недовольных одни и те же люди!!!
Спрашивал, никто не ответил чей перевод, анонс висел 2 месяца, а почему-то когда книга уже издана, начинают появляться недовольные лица. 100% видели раньше анонс о готовящемся издании
и потирали руки, к чему все это, клубная серия все такое, выяснения ни к чему:beer:
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:24
Я лично не видел вашего анонса, и перевод это не мой, а моего отца. То, что он взят из Интернета, ничего не меняет, там его фамилия присутствует, если хорошо поискать.
И насчет разных переводов вы не правы: это тот же перевод, что был в АСТ, просто в астшной книге полглавы вылетело, а в Сети эта глава полностью.
Раньше я вами недовольств не высказывал, здесь — просто вынужден.
К чему мне потирать руки — не понимаю. Что я от этого выигрываю?
:beer:
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:32
Насколько мне известно, в Сети действительно висит без указания переводчика (может не везде) другой перевод.
Т.о. если это он у «АСТ» а был, то сильно обработанный (не в лучшую сторону).
Тем более на фантлабе тоже писали (на странице произведения), что перевод другой.
Что касается данного издания — то анонс действительно висел долго (и висит и сейчас, только уже не на первой странице сайта, как тогда).
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:35
Александр Кенсин,
а вы не поленитесь и сравните оба перевода: может, тогда убедитесь, что это один и тот же.
То, что в АСТ над ними «поработали», не в лучшую сторону, редакторы, ничего не меняет в плане авторства перевода.
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:40
написал Вам в ЛС, предложил купить по клубной цене книгу, вот Вам и плюсы:beer:
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:45
Вы внимательно почитайте тот отзыв на фантлабе: там не написано, что перевод другой, там написано, что тот, что Интернете, лучше бумажного, астшного.
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 01:20
Когда есть возможность, коллектив всегда говорит спасибо автору перевода. Как было например с Грузбергом, которому мы и отправили по почте признательность и благодарность за труды. В данном случае энтузиаст, скорее всего, отправит весь свой труд в мусор. Ибо вы полностью правы — зачем по доброму?! Ведь человечность исключает взаимопонимание.


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 14:07
И сколько этот произведение полиграфического искусства стоит?


Ссылка на сообщение14 апреля 2015 г. 02:08
Сегодня CT будет разбанен, предвижу его появление в теме...


Ссылка на сообщение10 мая 2015 г. 21:51
ребята а кто уже покупал книги у этого человека? а то человек не идет на наложку только сто процентная оплата
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение10 мая 2015 г. 22:42
Наложка это в магазине. Смагин наложку не практикует. Не видит смысла делать для книг МДФ дорожную тряску, если вы вдруг передумаете.

Вот здесь все наши книги https://fantlab.ru/publisher6013
Заходите в любую тему смотрите кто и что заказывал и, чтоб вас не забанили за «покупку», спрашиваете в ЛС у любого из наших единомышленников насчет получения подарочного издания от МДФ.


⇑ Наверх