Брендон Сандерсон Слова


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Самодельные малотиражные издания» > Брендон Сандерсон «Слова сияния». Издание «ШФ-продолжатели» Анонс!
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Брендон Сандерсон «Слова сияния». Издание «ШФ-продолжатели» Анонс!

Статья написана 25 ноября 2014 г. 02:28

Команда МДФ представляет Вашему вниманию

вторую книгу Сандерсона из цикла «Сокровищница Штормсвета».

Планируемая дата запуска в печать 20 декабря

запись по предоплате, как всегда

суперов в комплекте будет 2 один «ШФ-продолжатели» и 2-й под оригинал, как на картинке снизу8-)

всем желающим обращаться в личку

8-)КНИГА В ПЕЧАТИ8-)

ожидаем в скором времени, все по плану

Локализованная суперобложка.

Второй супер для издания Сандерсона от МДФ





1552
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123456


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 15:19
Эхх... если это тот самый коллективный перевод, что в сети на флибусте, его еще шлифовать и шлифовать, увы. Перевод Вироховского тоже был не без огрехов, но этот хуже. Надо его довести до ума, и только потом браться.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 15:26
говорили шлифонули:beer:
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 15:43
Уважаемый Kail Itorr,
если у вас есть замечания по переводу, их можно отправить на bsandersontranslations@gmail.com. Будем рады получить от вас обратную связь.
Напоминаю, что все желающие всегда могут оценить перевод самостоятельно.
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 15:49
zhuzh не расстраивайтесь. Замечания есть всегда. У вас еще и характер перевода отличается. Вы же делали его «для себя» грубо говоря, и никакого иного контроля не было..
Спасибо за ваш труд. Если бы в переводе не было бы что править, значит это плохой перевод. Главное чтобы этих правок не было в избытке.
Удачи вам:beer:
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 15:54
igor_pantyuhov, никто и не расстраивается. ваши размышления насчет перевода абсолютно верны, именно поэтому и есть почтовый ящик, куда можно отправить замечания, чтобы сделать перевод лучше.
и вам удачи :cool!:
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 15:56
Замечаниям и поправкам по существу мы только рады. Ясно, что нет предела совершенству.
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 16:25
Видите ли, там не «замечания по переводу» как таковые, там нужно несколько другое. Литредактура. Т.е. полная шлифовка итогового текста.
Это несколько другая операция.
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 16:31
Я же говорю, нет постороннего контроля.


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 16:54
zhuzh, Anahitta
очень благодарны вам за тот перевод, который вашими стараниями и стараниями всего коллектива, появился у нас на руках для дальнейшего воплощения в этом издании.
Рады, что имеем возможность, присоединиться к этой работе(хоть и в очень в малой степени) и приступить к изданию такого, давно ожидаемого, произведения!

Для всех остальных, небезразличных, хотим донести следующую мысль:
Алексей определил перед МДФ цель — издание альтернативных, не пользующихся должным уважением у больших корпораций, переводов таких коллективов(энтузиастов чистой воды, как и мы сами)
Борiмося i поборемо!
Спасибо всем!

участник коллектива МДФ
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 16:57

цитата EXdion

Наш маленький, коллектив МДФ пошел, несколько иным, не обычным(пиратским) для мелкосерийных изданий путем.


Вы связывались с Сандерсоном?
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 16:58
Бог мне судья, Владимир!
Благодарим вас за участие!
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 17:01
Да никто вам не судья. Просто формулируйте мысли точнее, поменьше громких слов -- и всё будет ок. ;-)


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 17:14
Здравствуйте,
хотела бы 1 экземпляр.
Спасибо


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 17:29

цитата

дата запуска в печать 20 декабря

То есть редактуры имеющегося перевода все-таки полноценной не будет? Или она уже осуществлена? (Извините, если что-то пропустил)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 17:31
уже-уже)) ничего не упустили:beer:
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 22:15
Нет, все равно не понимаю.
Вот, прочитал чуть ниже:

цитата demetriy120291

Марина Манелис проделала огромную работу, бесплатно, ребята из группы провели редактуру, и все остальные операции чтобы жаждущие смогли прочитать книгу, бесплатно.

А чуть выше было написано (как я понял, как раз Мариной):
«Как и в любой книге, есть опечатки/неточности. Я лично их собираю, позже ту версию, что в сети, заменим на незначительно отредактированную.»
Так что редактура перевода пока, сколько можно понять, не закончена. И что же будет в верстающейся книге? То, что еще доредактируется — или первая редакция перевода?
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 23:20
Квашнин сказал все уже сделано, повторение, как говорится...:beer:


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 18:25
а какая будет цена в гривнях?


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 20:00
Типичная ситуация. Когда книгу не издают, все жалуются, что нет книги, забрасывают издательство ККСД вопросами, а вот когда нарисовывается реальный шанс увидеть книгу в материальном воплощении, сразу же находится куча людей, так называемых «диванных мастеров», которые жаждут вставить свои пять копеек(ребята, непосредственно учавствовавшие в подготовке перевода и книги не имеются в виду).
Теперь о главном, книга будет, на бумаге, в довольно таки качественном переводе, в офигенном издании, на офсете, с иллюстрациями, с несколькими вариантами суперов, под которыми будет красный мрамор и золотое тиснение. И это малотиражка от команды энтузиастов. Чего еще желать?
Марина Манелис проделала огромную работу, бесплатно, ребята из группы провели редактуру, и все остальные операции чтобы жаждущие смогли прочитать книгу, бесплатно.
Ну а чтобы заполучить бумажный экземпляр, тем более такого качества издания, желающие не пожалеют денег.
Так что ждем, редактура, как уже сказали, выполнена.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 22:58
Пожалуйста, если Ваша компетенция в этом вопросе настолько высока, как Вы считаете, помогите издательствам усовершенствовать свою работу:-)


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 20:17
Один экземпляр. Под ШФ


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 22:08
Готов купить один экземпляр


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 22:26
Интересует приобретение 1 экземпляра.


Ссылка на сообщение25 ноября 2014 г. 22:40
Я так понял, что это 2 книга. А первую то кто выпустил (будет выпускать)? Уж если покупать, то оба тома...
Цена интересует.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 ноября 2014 г. 17:11
Al_cluw, https://fantlab.ru/edition107254
2 супера, в смысле либо 1 вариант, либо другой? Или обе обложки разом в комплекте?
Ну и традиционный вопрос к ОПу про цену напоследок.???
 


Ссылка на сообщение26 ноября 2014 г. 18:56
Удалили информацию «про два супера». Может теперь и не будет двух.

з.ы. Так же и комментарии удаляются постоянно. Зачем?
 


Ссылка на сообщение27 ноября 2014 г. 13:49
Делаем все, как и обещали!
Сейчас ограничиваемся в высказываниях и больше будем делать, а не говорить. По этой простой причине и удаляем некоторые комментарии не по существу.
Страницы: 123456

⇑ Наверх