Поклонникам Террора


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «vot_vot» > Поклонникам "Террора" Симмонса или "что сказал эскимос?"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Поклонникам «Террора» Симмонса или «что сказал эскимос?»

Статья написана 21 сентября 2011 г. 16:41

Рою лед обшарпанным носом, в поисках. Есть текст:

Angatkut tuquruq! Quarubvitchuq … angatkut turquq…. Paniga …

tuunbaq! Tanik … naluabmiu tuqutauyasiruq … umiaqpak tuqutauyasiruq …

nanuq tuqutkaa! Paniga … tunbaq nanuq … angatkut ququruq!”

Это сказал эскимос, которого подстрелил доблестный Гор.  Сказал перед смертью. Перевода этого безобразия Симмонс не дал.

Вот что у меня вышло после долгого поиска в словаре инуитов:

(Мужчина?) умирает. Quarubvitchuq... Шаман turquq (схожее с умирает?)... Дочь... Туунбак (Злое создание льдов)! Белый человек... Белый человек был убит... Корабль будет убит... Белый медведь убил их! Дочь... Злой дух белого медведя... Шаман ququruq (может тоже связано со смертью)

У старика пробито легкое, и врач записывал слова на слух. Он мог ошибиться. Старик мог сказать что-то невнятное. Потому многое можно простить.

Однако остается : Quarubvitchuq. Был бы признателен, если кто подскажет.





1823
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение22 сентября 2011 г. 01:48
вот ты не ленивый...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 сентября 2011 г. 08:33
я просто увлекающийся :) И меня восхищает эта зацепка, которая имеет логическую трактовку, а не тарабарщину. Словно соучастником становишься, когда разгадываешь.


Ссылка на сообщение22 сентября 2011 г. 18:18
ну да, я и говорю...


Ссылка на сообщение5 октября 2011 г. 20:06
Честное слово, вы меня заинтересовали сей тайной;-) Поскольку люблю сам с нуля разбираться с загадками, полез в словарь инуитов выяснять, что из этого переводится без проблем. Пока нарыл вот что:
tuquruq — dies (умирает)
paniga — my daughter (моя дочь)
tanik — white person (белый человек)
umiaqpak — ship (корабль)
tuqutauyasiruq — is about to be killed ([кто-то] убит)
nanuq — polar bear (полярный медведь)
tuqutkaa — kills it (убивает [кого-то])
Можно, наверно, еще добавить tuunbaq/tunbaq — он и в тексте Туунбак.

Итого, цитата с частичным переводом:
Angatkut умирает! Quarubvitchuq … angatkut turquq…. Моя дочь … Туунбак! Белый человек … naluabmiu убит … корабль убит … полярный медведь убивает [их?..]! Моя дочь … Туунбак полярный медведь … angatkut ququruq!”

Так что осталось выяснить не так уж и мало (но не особо-то и много): Angatkut, Quarubvitchuq, Turquq, Naluabmiu, Ququruq.

Кстати, вопрос: откуда взялся шаман? Ведь в первом случае то же слово (angatkut) у вас получило совсем другой перевод...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 октября 2011 г. 20:21
по шаману: http://yandex.ru/yandsearch?text=...

naluabmiu white person — http://www.alaskool.org/Language/...

Приятно, что не меня одного задела эта фишка :) А в первом слове в другом словаре (тоже эскимосском) означало «мужчину». Потом оттуда и перекочевало.
Так что остались Quarubvitchuq, Turquq и Кукурук :)))
 


Ссылка на сообщение5 октября 2011 г. 21:18
Точно, точно! И как я их пропустил???? Впрочем, я и смотрел-то только по одному словарю — Вебстера.
Про шамана даже в Википедии упоминается.

Итого, отгадано почти все:
Шаман умирает! Quarubvitchuq … Шаман turquq…. Моя дочь … Туунбак! Белый человек … Белый человек убит … корабль убит … полярный медведь убивает их! Моя дочь … Туунбак полярный медведь … Шаман ququruq!”

Судя по контексту, последнее слово — «умер»:-))) Ладно, без шуток, осталось и в самом деле всего 3 слова. Надо бы поискать похожие по звучанию слова, поскольку Гудсер мог и ошибиться.
 


Ссылка на сообщение5 октября 2011 г. 21:22
словосочетаний Бвит и чуг я не нашел в словаре. Может быть это имя?
 


Ссылка на сообщение5 октября 2011 г. 21:27
Может и так. Но, судя по месту в предложении, больше смахивает на ругательство. Замысловатое ругательство...
 


Ссылка на сообщение6 октября 2011 г. 11:35
Вряд ли шаман стал бы ругаться в такой момент. Он боялся. Причем боялся за белых людей, как мне думается. Хотя если обращался к ней как «дочь моя» то выглядит странно.
 


Ссылка на сообщение5 октября 2011 г. 21:41
Если интересно, я в свое время на тему «Террора» небольшую статью писал. Заранее прошу прощения за корявость изложения8-]
А, да, и про тупилеков, одним из которых является Туунбак, статья.
 


Ссылка на сообщение5 октября 2011 г. 22:10
завтра непременно почитаю
 


Ссылка на сообщение6 октября 2011 г. 10:30
Прочитал с удовольствием. Часть про Гудсера и Левенкота раньше не видел. Думаю, что причина все же была в консервах.
 


Ссылка на сообщение6 октября 2011 г. 11:07
Самая разумная причина, согласен
 


Ссылка на сообщение6 октября 2011 г. 11:33
но вдруг Симмонс прав? :)))
 


Ссылка на сообщение6 октября 2011 г. 19:26
По части людоедства или Туунбака?:-)))
 


Ссылка на сообщение5 октября 2011 г. 22:09
Нашел кое-что похожее на Ququruq. Это Qugruk. Вот только перевод смущает: свистящий лебедь. Хотя если вспомнить чем занималась его дочка...
 


Ссылка на сообщение6 октября 2011 г. 10:31
Почему шаман вообще мог разговаривать? Если бы он был говорящим с Туунбаком, то ему должны были выкушать язык.
 


Ссылка на сообщение6 октября 2011 г. 11:12
Ну, у эскимосов были и шаманы обыкновенные. А дочка относилась к тем, кого зовут сиксам иеа («небесные повелители духов»)


⇑ Наверх