Гимн духовных


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «alexsei111» > Гимн духовных аристократов.
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Гимн духовных аристократов.

Статья написана 21 сентября 2011 г. 15:51

От автора;      

Я думаю, что БГ эта песня подошла бы необыкновенно. Мое внутреннее ощущение ощущает, что это круто.:-)))

Ну и спасибо Александре. Именно из одной онлайн беседы и возникла идея.

Ну и это, на всякий случай, она значит совершеннолетняя уже. Даже по западным меркам.:-)))

                 

Гимн  духовных аристократов.

                                                                                           Александре:-)

  Мы почти всегда молчим. Мы почти всегда правы.

  Даже в центре вакханалии не теряем головы.

  Обращаемся друг к другу исключительно на Вы.

  Мы не прочь уйти в нирвану под миазмами травы.

  Возможно мы идиоты. Возможно мы дегенераты,

  Но мне кажется, что мы духовные аристократы.

         Мы морально рефлексуем, и по поводу и без.

  Пусть мы по уши в канаве, но нам хочется небес.

  На  одном плече есть ангел, на другом плече есть бес.

  Демон хочет разрушения, ну а ангел ждет чудес.

  Возможно мы идиоты. Возможно мы дегенераты,

  Но мне кажется, что мы духовные аристократы.

         Мы не пустим вас в постель, но разделим с вами кров.

  Наши действия похожи на порядок наших слов.

  Мысль, наверное, банальна, да и сам подход не нов.

  Но вы моя императрица, ну а я ваш граф Орлов.

  Возможно мы идиоты. Возможно мы дегенераты,

  Но мне кажется, что мы духовные аристократы.

                                                Alexsei111 Август-сентябрь. 2011





59
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 21:27

цитата alexsei111

Возможно мы идиоты. Возможно мы дегенераты,

Но мне кажется, что мы духовные аристократы.

Даже невооруженным взглядом заметны проблемы со стихотворным размером. ;-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 21:30

цитата fox_mulder

Даже невооруженным взглядом заметны проблемы со стихотворным размером.
Ну для песни пойдет. В моей голове она весьма неплохо поется.:-)
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 21:32

цитата alexsei111

Ну для песни пойдет. В моей голове она весьма неплохо поется.

Говоря по правде, я всегда считал, что в любой песне, главное — это музыка. ;-)
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 21:42

цитата fox_mulder

Говоря по правде, я всегда считал, что в любой песне, главное — это музыка.
А я всегда считал что текст столь же важен. То есть они с музыкой как бы равноценны.
Можете кстати музыку написать.И еще спеть. Будете звездой ютуба. Станете звездой. А я даже гонорара не возьму. Мне не жалко. :-)
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 21:45

цитата alexsei111

Можете кстати музыку написать.И еще спеть. Будете звездой ютуба. Станете звездой. А я даже гонорара не возьму. Мне не жалко.

Спасибо, конечно за предложение, но для своего вокального или инструментального дебюта (если таковой случится), я бы предпочел что-нибудь менее банальное. Если (когда вдруг!) у Вас такое появится — обращайтесь. ;-)
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 21:48

цитата fox_mulder

Конечно спасибо за предложение, но для своего вокального или инструментального дебюта (если таковой случится), я бы предпочел что-нибудь менее банальное.
А что значит менее банальное для Вас?
Надо же узреть пример, чтобы знать к чему стремиться.
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 21:54
Нет проблем. Слушайте и просвещайтесь. ;-)
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 22:08

цитата fox_mulder

Нет проблем. Слушайте и просвещайтесь.
А на русском ничего не найдется???
А то я подозреваю что перевод весьма крив.:-)

цитата

Когда молоды мы были, мы жили за гранью времен,
Соткан был мир наш из сказок и грез, словно сон.
Там наши мысли блуждали, и вдруг мы узнали о том,
Что раздался колокола разделения звон.

Вдоль длинной дороги, покрытой камнями,
Усталые люди пошли вслед за нами,
Вперед забегая, мечты чтоб отнять.
И тысячи мелких существ
К земле привязать нас пытались,
Чтобы медленно нам угасать.

Трава сочнее
И свет был ярче
С друзьями рядом
В ночи счастья

Смотря на те мосты, что сзади нас пылают,
Мы замечаем как было зелено там
Шаги вперед прошли, но сны назад нас возвращают,
Влекут их силы, что внутри и не видны нам.

Флаги развернув, достигли мы неведомых высот —
Всего, о чем мечтать могли.
Амбиции и страсти нас вели,
Их голод до сих пор утолить никто не смог.
Но вдоль горизонта блуждают наши взгляды,
Хотя и пройден был этот путь уже не раз.

Трава сочнее
И свет был ярче
И вкус был слаще
В ночи счастья
С друзьями рядом
Рассветный туман
Текущая вода
Бесконечная река

Навсегда


перевод: Zuli
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 22:11

цитата alexsei111

А то я подозреваю что перевод весьма крив

Так и есть. Скорее всего переводили промтом (то бишь — автоматической программой перевода).
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 22:16

цитата fox_mulder

Так и есть. Скорее всего переводили промтом (то бишь — автоматической программой перевода).
Неправда Ваша.

цитата

Вне горизонта места мы жили, когда мы были молоды
В мире магнитов и чудес
Наши мысли постоянно отклонялись и без границы
Звон парламентского звонка имел, начался
Вдоль Дальней дороги и на вниз Дороге
Сделайте они все еще встречаются там Сокращением

Была рваная группа, которая следовала в наших шагах
Управление перед временем убрало наши мечты
Отъезд бесчисленных маленьких существ
Попытка привязать нас к земле
К жизни, потребляемой медленным распадом

Трава была более зеленой
Свет был более ярким
С окруженными друзьями
Ночи удивления

Взгляд вне тлеющих угольков мостов, пылающих позади нас
К проблеску того, насколько зеленый это было с другой стороны
Шаги, сделанные вперед, но лунатизм назад снова
Тянувший силой некоторого внутреннего потока

В более высокой высоте с развернутым флагом
Мы достигли, головокружительные высоты этого мечтали о мире
Обремененный навсегда желанием и стремлением
Есть голод, все еще неудовлетворенный
Наши утомленные глаза все еще отклоняются к горизонту
Хотя вниз эта дорога мы были очень много раз

Трава была более зеленой
Свет был более ярким
Вкус был более сладким
Ночи удивления
С окруженными друзьями

Пылающий туман рассвета
Водное течение
Бесконечная река
Навсегда и когда-либо
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 22:21

цитата alexsei111

Неправда Ваша.

Та же хрень, только без претензий на сохранение поэтического слога. ;-) Если этим умельцам отдать для перевода, к примеру песню группы Blue Oyster Cult Don’t Fear The Reaper, они с вероятностью в 99 процентов переведут название как «Не бойся Потрошителя». :-)))


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 23:02
В чём-то fox_mulder прав — без банальности не обошлось. Но одна строчка всё же понравилась:

цитата alexsei111

Наши действия похожи на порядок наших слов.


И в ней действительно что-то есть от БГ.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 23:07

цитата Нил Аду

В чём-то fox_mulder прав — без банальности не обошлось. Но одна строчка всё же понравилась:
Мне второй куплет кажется большой удачей.
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 23:55

цитата alexsei111

Мне второй куплет кажется большой удачей.

Сам себя не похвалишь.....:-)))
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2011 г. 23:59

цитата fox_mulder

Сам себя не похвалишь.....
Да нет, просто образ в моей голове создается.
Да и метафора неплохая вышла. Хотя я конечно пристрастен.:-)))


⇑ Наверх