Елена Костюкович о переводе


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Vladimir Puziy» > Елена Костюкович о переводе "Маятника Фуко"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Елена Костюкович о переводе «Маятника Фуко»

Статья написана 29 августа 2011 г. 02:01

Елена Костюкович о переводе «Маятника Фуко».

Про Ронкобилаччо, «ихний», похороны Мишеля Фуко и многое другое.





234
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение29 августа 2011 г. 11:44
Очень интересно. К Костюкович появилось еще больше вопросов. 8-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 августа 2011 г. 11:45
Ты по поводу «потока сознания»?
 


Ссылка на сообщение29 августа 2011 г. 11:54
И сознания, и цитат, и почему «abandoning God» стало «уменьшением референции к Богу».
 


Ссылка на сообщение29 августа 2011 г. 12:05

цитата Petro Gulak

«abandoning God» стало «уменьшением референции к Богу».


Хм... %-\
 


Ссылка на сообщение29 августа 2011 г. 12:11
Эпиграф к одной из последних глав «Маятника» — из Карла Поппера. По-английски, не в итальянском переводе.
То есть, конечно, Костюкович замечательна и прочие очевидные комплименты — но когда я в упор не понимал, о чем идет речь в «Маятнике», приходилось сверяться с киевским изданием.


Ссылка на сообщение29 августа 2011 г. 12:08
Очень интересно. И спасибо, что вывели на этот цикл...


⇑ Наверх