Солнечный Леонид


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Lartis» > Солнечный Леонид Панасенко
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Солнечный Леонид Панасенко

Статья написана 22 октября 2010 г. 15:10
     Ждут повседневные дела, накопившееся за дни, проведённые в Партените, в «Айвазовском», в Симферополе и в поезде; ждут прочтения книги, привезённые с  фестиваля «Созвездие Аю-Даг», (кстати, хорошие книжки мне там подарили), ждёт остановленная на время поездки литературная работа, ждут выкладывания крымские снимки и отчёт о вручении нашей со Скаландисом и журналом «Наука и жизнь» премии «Бронзовый Икар», а я вместо всего этого перечитываю старые вещи своего приятеля Леонида Панасенко, в гостях у которого провёл последний день перед отъездом в Санкт-Петербург. Перечитываю и не могу оторваться… Соскучился, видать, по светлой, доброй, гуманитарной фантастике, яркий пример которой – роман-утопия Панасенко «Садовники солнца», вышедший в Днепропетровске ещё  в 1981 г.


     Панасенко пишет в нём о фантастической Службе Солнца, «сотрудники которой – Садовники – занимаются вопросами счастья и духовной гармонии на коллективном и индивидуальном уровнях». Я эту книжку купил ещё в те далёкие времена и несколько раз возил с собой на разные фантастические конференции, где мы с Леонидом Николаевичем встречались (мы познакомились на «Соцконе-89»), но книжка оставалась неподписанной по разным, иногда смешным причинам. Возил я «Садовников» и на прошлый «Аю-Даг», но снова не подписал. А в этот раз удалось. :-) Автограф прикольный, как-нибудь выложу, Лёня не возражает.


     Создатель Службы Солнца и сам человек очень солнечный, даже грусть его светла. Светлы и названия его книг: «Без вас невозможно», «Сентябрь – это навсегда», «Танцы по-нестинарски», «Садовники Солнца», «Мастерская для Сикейроса». Вот они, лежат передо мной… Их автор, добрый выдумщик, волшебник слова, друг Рэя Брэдбери и мой друг, очень похож на «подельчивых» зеркальников из своего рассказа «Плач в комнате смеха», и дело вовсе не в том, что он теперь такой же большой и круглый, просто Леонид Панасенко не только неизменно и с лихвой возвращает собеседнику заряд подаренного тепла, но щедро дарит это тепло своим читателям.



Фотографии в альбоме «Аю-Даг-2010», автор ares09 на Яндекс.Фотках



Леонид Панасенко на фестивале «Созвездие Аю-Даг-2010»


Страница Леонида Панасенко на «Фантлабе»:
http://www.fantlab.ru/autor1751




164
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение22 октября 2010 г. 21:42
А сейчас он что-нибудь пишет?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 октября 2010 г. 01:11
Да.
В прошлоим году вышел сборник Панасенко «Тезаурус».
В этом году издан предварительным тиражом написанный в соавторстве с Ю.Иваниченко и В.Демченко фантастический роман версий «ВЧК-2. Иногда я дышу им в затылок»


Ссылка на сообщение23 октября 2010 г. 09:05
Оказывается, Панасенко ещё жив и даже пишет.
Романа его я не читал — но читал ещё в конце 70-х рассказы в журнале «Знання та праця», и сборник «Майстерня для Сікейроса» (кажется — в той же серии выходил, что и первая книга Головачёва) — по тем временам рассказы были ивполне нтересные.
А пишет он на каком языке, кстати? Русском или украинском? Всё, что я у него читал — было по-украински.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 октября 2010 г. 11:15
В основном — на русском.
 


Ссылка на сообщение25 октября 2010 г. 08:36
А тогда — поскольку

цитата ЯэтоЯ

Всё, что я у него читал — было по-украински.
— это были чьи-то переводы? автопереводы? или эти рассказы он писал именно по-украински?
Не знаете — просто интересно.
Для украинской фантастики Панасенко был действительно интересным автором.
А поскольку по-русски я ничего не читал — то о Панасенко как о русском фантасте ничего сказать не могу.
 


Ссылка на сообщение25 октября 2010 г. 23:48
У Панасенко только одна книжка (самая первая) вышла на украинском.
Кто его переводил и переводил ли, я не интересовался. Скорее всего, он просто, когда хотел, писал на украинском. Но, повторяю, почти все его книги написаны и изданы на русском.

цитата ЯэтоЯ

А поскольку по-русски я ничего не читал — то о Панасенко как о русском фантасте ничего сказать не могу.

Собственно, я у вас ничего об этом и не спрашиваю.


⇑ Наверх