Лорд Дансени отзывы

Все отзывы на произведения Лорда Дансени (Lord Dunsany)



  ОтзывыРейтинг отзыва 

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Всего отзывов: 122

  Страницы:  1 [2] 3 

«Дочь короля Эльфландии»
–  [ 5 ]  +

Veronika, 19 февраля 2008 г. в 23:02

Категорически не согласна с предыдущей оценкой. Великолепная волшебная сказка. Классический образец миракль-фэнтези.

Третий том «Антологии» купила исключительно ради этого произведения, точнее, из-за перевода Светланы Лихачёвой. В АСТ-Ермак перевод ужасен.

Оценка : 10
«История одного алмаза»
–  [ 4 ]  +

kmk54, 16 августа 2020 г. в 10:20

Единственный доступный русский перевод этого рассказа (История одного алмаза), опубликованный в 1934 году в рижском журнале «Для вас» довольно прилично сокращён. Но это ещё полбеды, — сюжет в конце рассказа абсолютно искажён. Точнее, авторский финал просто выброшен и заменён выдуманным. Почему-то многим переводчикам и редакторам кажется, что они могут гораздо интересней написать, чем некий автор. Ну так пишите, но под своим именем. Не зря, здесь переводчик не был указан — стыдно стало, наверное...

Оценка : 8
«Средство доктора Кейбера»
–  [ 4 ]  +

god54, 30 апреля 2020 г. в 17:22

Я так понимаю рассказ написан ради идеи доказать, что можно совершить безнаказанное убийство, а вот способ мне не понравился ибо он аморален, а во-вторых нереален. Собаки помнят хозяину, в первую очередь по лицу, по запаху в последнюю очередь... Поэтому, если бы это было в реальности ничего бы из этого не получилось. Вспомните спец. агентов некой страны которые пытались убить Папу Римского, а потом два раза в Лондоне и всё закончилось тем, чем закончилось. Тянет же некоторых людей совершать преступления и верить, что они не получат по заслугам. А потому рассказ просто глуп.

Оценка : 5
«Благословение Пана»
–  [ 4 ]  +

strannik102, 24 сентября 2018 г. в 04:35

У этой книги явственно присутствует некий специфический мифологический вкус. А также оттенок и аромат. Не говоря уже о завораживающих звуках той самой камышовой свирели Пана.

При всей нашей разнообразной и порой просто диаметрально противоположной религиозности, все мы в разном возрасте проходим стадии стихийных язычников. Причём слово «стихийных» в этом определении обозначает не просто как бы «врождённых», а именно поклоняющихся стихиям (в частности) и всей Природе (в целом). Т.е. культ Пана, несмотря на погасшие жертвенные костры и огни в его честь, таки жив, курилка. И даже без всяких стараний со стороны возможных жрецов этого культа (буде таковые есть на самом деле) Пан и поклонение этому божеству постоянно присутствует в человеческой культуре. Или хотя бы в душах и сердцах людей.

Но красота и привлекательность этой книги даже не в этом указании, а просто в самой красоте слога. Что-то такое неуловимое от Брэдбери есть в этом романе (но тогда уж скорее наоборот, в творчестве Брэдбери имеются признаки влияния творчества лорда Дансейни, ибо всемирно известный, популярный и любимый фантаст жил-был позже Эдварда Дансейни). Красота и магия воздействия на читателя совершенно точно заключается в тексте этого коротенького чарующего романа. Это сложно выразить неумелыми и непослушными словами рецензента, но зато совсем просто почувствовать, прочитав саму книгу.

Оценка : 9
«Дочь короля Эльфландии»
–  [ 4 ]  +

xdma, 17 января 2018 г. в 19:05

Очень необычное произведение. Сюжет незатейлив, персонажи практически не прописаны, окончание невнятное ... Но тем не менее это шедевр ! Это не роман, это скорее песня. И песня весьма не простая, как может показаться на первый взгляд, «многослойная».

Наверное, каждый читатель увидит в этой песне что-то своё, близкое и понятное только ему. Язык произведения — это что-то невероятное, это как морозные узоры на окне, это как буйство красок и ароматов в весеннем саду... Читать стоит не ради сюжета, а ради повествования. Это как неторопливое путешествие по невероятному месту ради самого путешествия, а не ради пункта назначения... Наверное, написать об этом произведении можно много, но лучше самому прочитать его, самому ступить на «поля, которые мы знаем», краем глаза взглянуть на замок «о котором может рассказать только песня», вдохнуть полной грудью воздух, наполненный магией ...

Оценка : 9
«Восток и Запад»
–  [ 4 ]  +

Rovdyr, 08 февраля 2016 г. в 11:28

Антитеза Востока и Запада сейчас, спустя сто лет после написания рассказа, воспринимается совершенно по-другому: Европа в наше время фактически стоит на месте, а Китай в последние десятилетия развивался семимильными шагами. Философскому смыслу произведения сейчас, думаю, не стоит придавать значения; ценность рассказу придают некоторые изумительно красивые (эксклюзив Дансени) фразы. Моя любимая цитата:

«<…> его мысли спокойно и без напряжения скользнули назад к древней истории Китая — к тем предосудительным временам, которые предшествовали наступлению мира, и даже далеко за них, к тем счастливым дням, когда боги и драконы еще обитали на земле, а Китай был молод; когда же маньчжур раскурил свою трубочку с опием, он без труда направил мысли в будущее и заглянул в те времена, когда драконы снова вернутся.»

За это и обожаю творчество Дансени.

Оценка : 10
«Рассказы о Сметерсе и другие истории»
–  [ 4 ]  +

Rovdyr, 28 декабря 2015 г. в 09:05

Понравился только рассказ «Пират Круглого пруда», который заметно выделяется из общей совокупности представленных в этом сборнике произведений.

Детективы Дансени, на мой взгляд, совершенно не удавались. Сюжеты неинтересные, зачастую попросту нелепые. К тому же написаны ненатуральным языком, подделывающимся под речь городского «человека из народа».

Особенно меня удивило то, что эти рассказы помещены в том «Рассказы сновидца» издательства «Вече» (2015). Никакой связи со снами тут нет.

Оценка : 2
«Боги Пеганы»
–  [ 4 ]  +

stas-no, 07 февраля 2015 г. в 15:42

Если читать этот цикл безотносительно от всего творчества Дансени, то едва ли оно бы заслуживало внимания. Довольно скучная и вялая имитация мифов народов мира. Но если рассматривать как первый опыт автора в этом направлении, то он по-своему интересен как ступень авторской эволюции. Впрочем, последующий цикл «Время и боги» явно производит впечатление более зрелого, более независимого и сами рассказы просто лучше написаны.

Оценка : 7
«Благословение Пана»
–  [ 4 ]  +

Seidhe, 22 июля 2014 г. в 15:04

Творчество лорда Дансени лично для меня — воплощение английского духа, который немыслим без примеси духа ирландского. И пусть англичане оспорят это утверждение, но данный роман — лишнее тому подтверждение. В нём есть всё — тонкий английский юмор, традиционная неспешность классического английского повествования, потрясающие описания нетронутой человеком природы, сохранявшейся в холмах и долинах Англии до начала XX века, и вместе с тем — потрясающая, пронизывающая атмосфера ирландских сказаний, когда буквально каждый камешек дышит Историей, которая уходит вглубь на несколько тысячелетий.

И пусть книга покажется кому-то простенькой и не очень глубокой, но атмосфера столкновения двух совершенно разных миров — современного автору и мифологического — показана просто потрясающе. Потому что вот они — поезда и дороги, а вот — Старые Камни Волдинга. И одного без другого попросту не бывает...

Конечно, это очень простенький отзыв, и говорить об этой книге я бы мог долго, но всем любителям настоящей английской литературы книга — обязательна к прочтению. А вот людям, которые негативно относятся к языческому мировоззрению, книга — строго противопоказана. И вряд ли она понравится сразу, (я сам «распробовал» её только с третьего раза), но Дансени достоин того, чтобы потратить на один из немногих переведённых его романов пару-тройку вечеров.

Истоки жанра fantasy после этого станут гораздо понятнее =)))

Оценка : 9
«Пещера Каи»
–  [ 4 ]  +

Bizon, 26 марта 2013 г. в 22:49

Прочитал рассказ в качестве знакомства с автором. Язык повествования несколько тяжеловат, идея отсылает к древнегреческому эпосу. Усталость власть имущих, желание вернуть прошлое и запечатлеть будущее, осуществляемое через народные песни и баллады. В целом банально, единственно что запомнилось это стилистика.

Оценка : 7
«Пятьдесят одна история»
–  [ 4 ]  +

Magribinus, 21 ноября 2011 г. в 19:07

Хороший сборник рассказов. И пусть в нем уровень рассказов несколько разнится, но все же в целом он оставляет очень хорошее впечатление. Очарование ряда коротких притч и аллегорических мини-рассказов из этого сборника, по крайней мере для меня, неоспоримо. Правда, в ряде рассказов сквозит одна и та же тема, что придает сборнику больше этакого, несколько сомнительного, «разнообразия в однообразном», а некоторые рассказы слишком уж просты... Более других мне понравились такие мини-рассказы, как Свидание, Харон, Курица, Истинная История Зайца и Черепахи, Как Враг пришел в Тлунрану, Воздаяние. В общем, данный сборник — весьма достойное чтение от предтечи фэнтези.

Если б еще на просторах СНГ лорда Дансени более-менее издавали...

Оценка : 8
«Меч Веллерана»
–  [ 4 ]  +

k2007, 04 августа 2010 г. в 21:40

Очень хорошая вещь — уходящее вдаль славное прошлое, великие давно погибшие герои, охраняющие свой город, люди, в момент опасности взявшие мечи предков

Оценка : 9
«Дочь короля Эльфландии»
–  [ 4 ]  +

Horn, 29 мая 2009 г. в 15:55

Рассказ прежде всего замечателен своими аллегориями и потрясающим авторским языком, с этой позиции он безупречен. Люди которым это неинтересно, возможно, оценят это произведение не слишком высоко. Этот роман, впрочем как и многие другие произведения Дансени, является носителем языческго мировоззрения, поэтому ярым поборникам христианства некоторые намёки и аллегории придуться не по душе.

Оценка : 8
«Коронация мистера Томаса Шапа»
–  [ 3 ]  +

Xosander, 11 августа 2022 г. в 19:53

Любопытный рассказ посвящённый проблеме эскапизма.

Довольно забавная концовка.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Коронация как символ окончательного ухода персонажа от мира, кульминация его безумия, это интересно.

Но мне кажется что у Лавкрафта в его «Селефаисе» (который совершенно точно вдохновлён «Коронацией» и является почти его пересказом) получился несколько поэтичнее и законченнее.

Оценка : 8
«Две бутылки приправы»
–  [ 3 ]  +

Etamin, 01 августа 2021 г. в 21:54

Рассказ этот, вероятно, действительно пародийный, но даже при этом он вряд ли заслуживает такого количества переизданий. Даже если и полиция, и частные расследователи оказались столь тугодумны, что в упор не видят простого разрешения «загадки», то это, может, и пародия. Однако вот что меня удивило:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
ну пусть преступник съел тело убитой, но куда он дел кости, череп, и различные несъедобные части оного? Все сжег? А ведь за ним следили...

В общем, не более пятерки, и то за оригинальный стиль автора.

Оценка : 5
«Пегана» [Цикл]
–  [ 3 ]  +

Fess_, 11 января 2021 г. в 03:49

На прочтение сподвиг титул данного произведения как «дотолкиновское фэнтези», было безумно интересно узнать а как же было вначале до эльфов, гномов, орков и т.д.? Разве может существовать мир фэнтези не наделенный этими существами? В итоге был сильно разочарован и причиной были вещи которые я не ожидал увидеть. Очень сложный язык повествования в первой части Боги Пеганы, во второй части чуть легче, но не вытягивает до хорошей оценки. Помимо самого языка, также сложно уловить смысл и сквозной сюжет отдельных произведений, некоторые микрорассказы настолько обделены каким либо логичным сюжетом, что становится непонятно зачем вообще они были написаны. Лишь 3 рассказа получили от меня 7 баллов, которые были хорошо написаны и их было интересно читать, остальные все получили оценку ниже.

Оценка : 5
«История одного алмаза»
–  [ 3 ]  +

kmk54, 16 августа 2020 г. в 10:04

Если вы думаете, что так называемые импактные алмазы, которые получаются при ударе метеоритов о землю были открыты в 1950-х годах прошлого века, то вы ошибаетесь. Бравый висколюб Джоркенс открыл их ещё в начале прошлого века, сразу после падения гигантского метеорита в Сибири в районах проживания эскимосов. Думаете, нет эскимосов в России, — опять ошибаетесь. Очень даже есть. Хотя Джоркенс и не упоминает Тунгусский метеорит и точный год падения, то всё это и так ясно. А что касаемо алмазов на месте падения этого т.н. Тунгусского метеорита, то и они в прошлом веке были обнаружены. Конечно, они были не такие крупные, как в истории Джоркенса, да и достать осликов на севере Сибири даже летом, очень проблематично..., но вы попробуйте каждый день выпивать столько виски и не начать что-либо преувеличивать... К тому же теория об ударе этого метеорита вскользь и отскочившего куда-то, опять таки была впервые высказана именно Джоркенсом.

Оценка : 8
«Дочь короля Эльфландии»
–  [ 3 ]  +

GoldSwan, 02 декабря 2017 г. в 09:59

Книга мной восприята совершенно неоднозначно... Возможно из-за того, что она не очень вписывается в наше фэнтезийное ощущение эльфийских миров, воспитанное на Властелине Колец. «Дочь...» Дансени написана в 1924 году, еще в дотолкиеновскую эпоху, возможно в этом секрет. С другой стороны, меня же не смущают миры Гомера...

Но с этой книгой что-то не так. И финал оборванный и несбывшиеся ожидания, щедрой рукой разбросанные по завязке сюжета. Да и сюжет, словно написан был в стране Короля Эльфов — сонно-заторможенный, никуда не ведущий, расплавленный в золоте вечного летнего дня. Одно я точно уяснил, что мир эльфов по Дансейни — нам чужд, это другое измерение со своими законами и восприятиями, неподдающееся нашим оценкам. И, заглянув через замочную скважину через провидение Дансейна мы, прикинув по земным меркам, конечно же ошибемся в ценности для нас этого мира. Для мухи — человек с мухобойкой, рассчитывающий ловких хлопок — всего лишь невнятная гора, которая перемещается часами в неясных своих стремлениях.

Оценка : 7
«Старое коричневое пальто»
–  [ 3 ]  +

Rovdyr, 29 ноября 2016 г. в 11:57

Писать интересные фэнтезийные рассказы о феях, драконах, рыцарях и т.п., конечно, сложно, но предполагает хотя бы держаться в русле значительной литературной традиции. Это помогает. А вот сделать предметом произведения, входящего в цикл «Рассказы Сновидца», старое коричневое пальто — это, по-моему, творческий пилотаж запредельной высоты. Пусть рассказ совсем маленький, и его нельзя назвать экстраординарным — все же это очередной пример гения Лорда Дансени, который мог видеть — и указывать читателю — Чудо во всем что угодно.

Интересно то, что большая часть рассказа посвящена неким спекулятивным сделкам, в которых и фигурирует оное старое пальто. Как человеку, имеющему некоторое (пусть и косвенное) касательство с биржевыми делами, мне было особенно приятно читать описание сего процесса, сделанное Лордом Дансени с юмором вперемешку с сарказмом. В чем же Чудо? Я не буду раскрывать этот элемент сюжета — замечу лишь, что первая часть Чуда прямо вовлечена в сделки, ибо, как очевидно заранее, старое коричневое пальто совсем не простое. А вот вторая (завершающая рассказ) часть Чуда — забавный сюрприз, который превращает усмешку от чтения всего предыдущего текста произведения в веселый смех.

Оценка : 10
«Конец Бабблкунда»
–  [ 3 ]  +

jamuxa, 26 января 2016 г. в 18:51

Чистый лорд Дансейни – из раздела «фэнтези о недостижимой цели» (такие бы сказки писал Франц Кафка, если бы мог, но увы...), которое, следуя принципам построения сюжета Кристофера Воглера, вписывается в сценарную цепь событий:

1. Фантастически прекрасная цель;

2. Выход в путешествие к прекрасной цели;

3. Тёмное пророчество о скорой гибели прекрасной цели;

4. Непреклонное следование к прекрасной цели;

5. Подтверждение пророчества о недостижимости прекрасной цели;

6. Философский катарсис читателя….

Погоня за синей птицей бытия, за журавлем в небе, отвергая прагматичную синицу быта в руках.

Это и Кркассон и…..

Как хорошо рифмуется текст — пусть и белым размером: начинаешь читать как поэму.

Уже название пророчески эсхатологично: скорее не конец, а откровение, апокалипсис   Бабблкунда.

Город, высеченный из монолитного камня скал и гор – не иначе отголоски, эхо от древнего города Петра, бывшего сначала столицей библеского Едома (Идумеи), а затем стольным градом Набатейского царства. Кстати Ирод Великий – идумянин.

Петру «открыл» для Европы швейцарский ориенталист Иоганн Людвиг Буркхардт 23 августа 1812 года, хотя для самого Буркхардта это открытие (благодаря которому он остался в истории) было лишь шагом к заветному переходу через Сахару к истокам Нигера. Петра это где-то как раз посередине между Мёртвым морем и заливом Акаба Красного моря.

Путешествие четырех друзей во владения-город восемьдесят второго фараона Нехемоса, в Город Чудес, чудесами и обставлено: его живописуют словоохотливые рассказчики, ему пророчит гибель неистовый и злоречивый человек в рваных одеждах... Семь чудес, боги разговаривающие с богами на языке богов, трон из слоновой кости, звезды завидующие красоте города...

Как-то так на самом деле и получается, — чему мы все свидетели, — что и поныне «человеки в рваных одеждах» с проклятиями рушат Пальмиры, стирая с лица земли города чудес...

Дансейни надо читать, что бы вслед за Конфуцием не сокрушаться: «Очень уж я опустился, давно уж я не видел во сне сны лорда Дансени...»

Оценка : 9
«Благдаросс»
–  [ 3 ]  +

Rovdyr, 20 августа 2015 г. в 09:00

Великолепный рассказ, исполненный красивых аллегорий и образов. Для меня — одна из лучших миниатюр Дансени.

Читал в переводе А. Сорочана (сборник «Тварь среди водорослей»). Перевод очень хороший, но имею замечание: Coeur de Lion — это ведь знаменитый Король по прозванию Львиное Сердце.

Оценка : 10
«Бетмора»
–  [ 3 ]  +

dmitras, 08 мая 2015 г. в 22:19

Именно этого я жду от короткого рассказа. Динамичное действие в, котором главное не содержание, хотя и оно присутствует, а форма. Вызывает бурю эмоций. Перечитывал много раз и готов перечитать ещё. Не советую пытаться разобрать его с позиций логики и здравого смысла. Просто наслаждайтесь изяществом лингвистических конструкций.

Оценка : 10
«Книга Чудес»
–  [ 3 ]  +

Jaromir88, 16 июня 2011 г. в 14:35

Сначала я отнесся к творчеству Дансени скептически. Пока не прочитал этот небольшой сборник. Скептицизм исчез как небывало, и его сменило восхищение. Такая фэнтези — это именно то, что мне по душе. Словно в калейдоскопе сменяют друг друга места, времена и персонажи. А какие имена — красивые, звучные и диковинные! Как заметил Лавкрафт «мы думаем о нем как о поэте, который из любого читателя творит поэта». Как хорошо и точно сказано! Автор уводит нас в Страну Грез и делает это умело, как никто иной.

Оценка : 10
«Песнь Богов»
–  [ 3 ]  +

jamuxa, 27 мая 2011 г. в 21:33

«Мир уцелел, потому что смеялся?» — о, человеки..., не слышали вы смеха Мана-Йуд-Сушаи — ведь смех его убьёт не только Миры, но и Солнца...

Да ведь о чём и петь должны всеведущие боги — о развоплощении Миров, а ведь и они сами не вечны (ведь и они просто игрушки, о которых забыли на время сна)... Они поют свои апокалипсические гимны (быть может и перемежая со скабрезными частушками — но то нам не ведомо :)).

А ведь это пролом за Пространство и Время, если Боги игрушки.... То в чьих руках? Как по Лорду — Мана-Йуд-Сушаи?..

Песнь, под пока непрерывную дробь барабанщика Скарла.

Оценка : 10
«Об Игре Богов»
–  [ 3 ]  +

jamuxa, 27 мая 2011 г. в 21:13

«Что наша жизнь? — Игра!!!»

И над богами, — «среди бесчисленных светил», и только..., — в бесконечном течении времени довлеет скука — субъективное замедление (а бог — он тоже субъект :( ) его течения, когда и барабанная дробь Скарла, словно замерзая, все реже и реже, протяжней и протяжней, и невыносимо тягостной и однообразной.... Замшелый омут, у которого даже лень стартануть с камешка вглубь..., — противно....

Игра — панацея от скуки: пусть не на деньги (а их ещё нет :)), на звёзды, миры и солнца.... Лишь бы азарт и бонус — какой-никакой результат, критерий оценки: успешно — нет, вернее: интересно — нет.

Игра вторая: животные — и Жизнь и Смерть (спасибо Кибу, да не зарастут тропы звериные к храмам его...).

И третья игра Киба: человек (вот уж кто и помнить о нём не будет...), и Мунг спускает на них Смерть....

И боги остальные не статисты.

А уж человеки — такие доки в Играх, тем паче на Жизнь и Смерть.

А лорд? — а лорд над Всеми.

Оценка : 9
«Шутка богов»
–  [ 3 ]  +

Dm-c, 27 февраля 2011 г. в 08:12

И мораль отсюда, когда задумал пошутить, винно или невинно, какую бы власть ты не имел, знай последствия непредсказуемы...

Оценка : 7
«Средство доктора Кейбера»
–  [ 3 ]  +

stewra darkness, 27 августа 2010 г. в 07:54

   Очень интересный способ устранения неугодных чужими руками, а главное, действительно безнаказанно.

   Однако, подумав, я засомневалась в безупречности этого способа. Ведь связь собаки и хозяина не всегда основана только на запахах: она с этого только начинается. Позднее связь становится более сильной, во взаимодействие включается психология человека и зоопсихология собаки. Тогда воздействие только на обоняние может не привести к желаемому результату.

Оценка : 7
«Бунт речных божеств»
–  [ 3 ]  +

jamuxa, 09 декабря 2009 г. в 20:07

бунт на корабле! да и чего же ожидать, если «...матерями их были три седые вершины, а отцом — ураган...»

ведь космогоний без всемирного Потопа не бывает — и лорд Дансейни (а против исторической, пусть легендарной, правды как пойдешь?) излагает не менее правдоподобную версия (а вдруг Земля и правда под небом Пеганы?) — «А разве мы не....».

«..но людские молитвы достигли богов...» (тем паче бунт против Богов, а людская гибель лишь форма досадить им) — и мастерски исполненный, известный так, сюжет: о преступлении и наказании: «...О, друг Мунга!...» — и дальше страшноватая и назидательная сказка!

Оценка : 9
«О Йохарнет-Лехее»
–  [ 3 ]  +

jamuxa, 09 декабря 2009 г. в 18:59

конечно, космогония и пантеон великого сновидца, тем более лорда, ни как не могли пройти мимо фигуры бога сновидений и фантазий! да и с кем же нам коротать всю ночь, до рассвета, до продолжения Игры с Богами?

так ли добр и милостив он, Йохарнет-Лехей, как андерсеновсий Оле-Лукое? — об этом нам судить каждому: «...и опыт сын ошибок трудных...», хотя Дансейни прямо, хотя и не дословно, говорить словами нашего классика: «...и случай (парадокса друг — добавим мы и Пушкин)...»

и полстранички нет — а вот вопрос, который тревожит и терзает на протежение всей человеческой Игры с Богами не только философов, разбивая их на многие и многие отряды и подотряды мыслящих: что лживо (вернее, более лживо): сон или явь?...

...да не оставит нас Йохарнет-Лехей, чтоб не «слышать всю ночь издевательский хохот богов Пеганы»...

Оценка : 9
«Предисловие»
–  [ 3 ]  +

jamuxa, 09 декабря 2009 г. в 06:41

быть может это и правильно, что «... В русском переводе предисловие к циклу и первый рассказ «Боги Пеганы» объединены в один текст...» — ведь предисловие это слова предваряющие Слово (а по иному и не назвать собрание этих притч и сказочных текстов).

значит, и Предисловие к Слову — это квинтэссенция той космогонии, которая, как переводная картинка, с каждым словом и с каждой страницей все яснее и призрачней.... и наше предисловие с этим прекрасно справляется:

«...раньше, чем воцарились боги на Олимпе, и даже раньше, чем Аллах стал Аллахом...» — да здесь просто Время прочно и навсегда свилось в петлю ленты Мёбиуса: в поэзии (а это и есть поэзия) такие находки (или откровения — называйте, как хотите) называют гениальными.

а «...Судьба и Случай кидали жребий...» — одна из самых лучших притч, за которую вероятно готовы побороться (и в прошлом и будущем) составители новых Слов.

Оценка : 8
«Невеста Человека-лошади»
–  [ 2 ]  +

macabro, 02 февраля 2024 г. в 17:53

Довольно сексистское сочинение.Юный кентавр (нет даже двух тысяч лет) скачет за своей возлюбленной. Как он узнал о ней? Тайные силы пронизывающие вселенную донесли: юная дщерь сфинксов, львов, кентавров, людей и богов живет в безбрачии и девственности! Львов она пугает своей грозностью, богов смертностью,людей внешностью. Только человек-лошадь доскакав хватает возлюбленную за волосы и прыгает с ней в пропасть миров, где много веков они будут счастливы... Как говорится: «Топитесь девушки!», но впрочем это совсем другая история.

Оценка : 8
«Боги Пеганы»
–  [ 2 ]  +

Селеста, 20 января 2024 г. в 14:26

Если ночью тебя охватит гнев, погляди на звезды: они тихи. Тому, кто мал, подобает ли браниться, когда великие молчат? (ц)

Лорда Дансени, издаться которому помогал сам Уильям Батлер Йейтс, можно назвать праотцом современного фэнтези наравне с Уильямом Моррисом. На У. Морриса ориентировался лорд Дансени, а вдвоём они оказали огромное влияние на Джона Р. Р. Толкина. Несмотря на то, что идеологически лорд Дансени и Джон Толкин не были близки (один агностик, другой христианин; один ирландец, вдохновлявшийся, в том числе, сказаниями своих предков, другой англичанин, ирландскую мифологию по определённым причинам не слишком-то любивший), в «Сильмариллионе» легко можно проследить пересечения. Сравнительному анализу можно посвятить целую монографию.

Может, лорд Дансени и не стал первопроходцем в жанре фэнтези (тот же Уильям Моррис писал лет на десять-пятнадцать раньше), но в чём он совершенно точно стал первым — так это в литературном создании собственного пантеона. Весь сборник «Боги Пеганы», впервые увидевший свет в 1905г., этому и посвящён — мифотворчеству, выдуманным богам и взаимодействию с ними людей. Написан сборник лёгким и красивым языком, каждый рассказ пропитан философией: отношение к смерти, ко времени, к судьбе, к месту человека в сверхъестественных играх богов.

Приступая к чтению стоит держать в голове, что «Боги Пеганы» всё-таки очень далеки от того, что в наше время принято считать фэнтези. Здесь не будет центрального героя, не будет странствий, приключений и магии. Только мифы о создании вымышленного мира вымышленными богами и размышления о вечном.

Я не могу поставить десятку только потому, что лингвистически Джон Толкин всё-таки был сильнее (чем заслуженно гордился, сравнивая себя и лорда Дансени). Имена из «Властелина колец» и «Сильмариллиона» сложные, но певучие, а об имена «Богов Пеганы» взгляд то и дело спотыкается. Также в голове происходит путаница, когда вроде бы кельтские и недалеко ушедшие скандинавские мотивы смешиваются с каким-то восточным колоритом: упоминание Аллаха и Африки, пророки, да даже те же имена. Девять пророков из десяти.

Оценка : 9
«Налёт на Бомбашарну»
–  [ 2 ]  +

Xosander, 20 августа 2022 г. в 14:48

Очень обаятельный и интересный рассказ Дансени. Весёлая и интересная история которую хочется ещё несколько раз перечитать. Сам Дансени называл этот рассказ одним из своих любимых. Пожалуй это и один из моих любимейших рассказов, из его библиографии.

Оценка : 10
«Как Райан выбрался из России»
–  [ 2 ]  +

Ofort, 16 марта 2020 г. в 18:45

Знаменитый фантаст лорд Дансейни написал более сотни небольших рассказов о Джозефе Джоркенсе, неутомимом рассказчике и большом любителе виски, завсегдатае Бильярдного клуба развлекающего друзей историями, одна невероятнее другой. На этот раз Джоркенс отвел желающих послушать нечто совсем уж причудливое, к своему приятелю назвавшемуся Райаном. И рассказ Райана не разочаровывает: дикая смесь шпионского триллера и фантастики с полётом на Луну пронизанная фирменной тонкой иронией лорда и атмосферой возможности невозможного. Радует осторожность Дансейни когда он пишет о гражданах советской России. Настоящая сатира, и забавно и не обидно никому.

Оценка : 7
«Две бутылки приправы»
–  [ 2 ]  +

ii00429935, 11 декабря 2017 г. в 20:00

При чтении этой истории очень важен правильный настрой. С точки зрения классического детектива «Две бутылки...» не выдерживают критики, но как пародия — вполне читабельны.

Что нужно для хорошей пародии? Собрать жанровые штампы и кое-что довести до абсурда. Линли и Смизерс у лорда Дансени — почти как Холмс и Ватсон — соседи по квартире, сыщик-любитель и его недалекий напарник. Первый — интеллектуал, не утруждающий себя даже выездом на место преступления. Второй — коммивояжер крайне узкой специализации ( продаёт соус только одного вида, который даже не для всякого блюда годится). А расследует эта парочка исчезновение молодой девушки из деревушки Андж. Конечно же, английская глубинка только кажется райском местом. Страшные преступления здесь творятся на каждом шагу. В книгах Агаты Кристи ( младшей современницы Дансени) это станет общим местом.

Говорят, чтобы хорошо спрятать вещь, нужно положить её на самое видное место. Вот и в рассказе лорда Дансени улики практически валяются под ногами. Однако полиция ( привет инспектору Лестрейду!) их в упор не видит, а Линли долго не может связать. Что ж, для пародии это нормально.

Очевидно, что «2 бутылки приправы» — вещица одноразовая. Ну так и лорд Дансени всё же не мастер детектива. Действительно силён он был в другом.

Оценка : 6
«На пороге тьмы»
–  [ 2 ]  +

Halkidon, 25 февраля 2017 г. в 19:42

Замечательный рассказ, полный романтики, красоты, музыки, цвета, движения и покоя. Герой видит перед собой дивные картины, казалось, всю свою жизнь. Вот только в конце так и осталось непонятным — что с ним случилось, где он теперь оказался — вернулся к людям или, как мне кажется, умер и оказался в каком-то «другом месте».

Оценка : 10
«История одного отмщения»
–  [ 2 ]  +

Rovdyr, 28 декабря 2015 г. в 09:08

В переводе рассказа (переводчик — Е.Джагинова) есть странное обстоятельство: упоминается Западная Индия, а потом говорится о том, что героев несло через Атлантику. Речь явно идет о Вест-Индии, а это совсем не то же самое, что Западная Индия.

Оценка : 2
«Пятьдесят одна история»
–  [ 2 ]  +

BorodaNeBoroda, 03 ноября 2015 г. в 20:46

Это не сборник рассказов, а сборник микрорассказов, совсем коротеньких историй. Чтобы произведение такого формата стало шедевром, автору помимо высокого мастерства (в наличии у Дансени писательского дара, кстати, сомнений нет) необходима какая-то гениальная, экстраординарная идея. И, как бы ни был талантлив писатель, пятьдесят одного(!) прозрения ожидать не приходиться (сильно зацепивших лично меня таких произведений можно пересчитать по пальцам одной руки). Поэтому, составляя сборник микрорассказов, автор делает ставку скорее на «точечные попадания»; а это значит, что понравиться вам та или иная история или нет определяется случайным образом и зависит, к примеру, от вашего настроения, от того, приходили ли к вам недавно схожие мысли или нет, может быть даже от фазы Луны, не знаю...

Обнаружить в рассказах общую идею мне не удалось, также как и составить по столь разрозненным «фрагментам» цельного впечатления об авторе. Но заинтересованность осталось, поэтому буду читать еще.

Оценка : 7
«Почему молочник вздрагивает, когда приходит рассвет»
–  [ 2 ]  +

jansson, 28 апреля 2015 г. в 13:52

Для знакомства с лордом Дансейни одного рассказика, вырванного из контекста сборника, категорически мало. «Почему молочник боится рассвета» оказался неприлично коротким, но мучала я его целых два вечера, проведенных в ожидании того момента, когда же смогу наконец раскачаться и поскакать по волнам витиеватой притчеватости господина лорда. Пф, не тут-то было. Практически на каждой строке меня поджидала подляна – вот я вроде бы читаю текст и вникаю, а через пару строк осознаю, что внимание уехало отдыхать в жаркие страны и я слушаю как дерутся коты во дворе вместо того, чтобы вдуплять что же такое возвышенное пытается протолкнуть этот фэнтезийный столп. Сжав волю в кулак, я все же заставила глаза не отрываться от текста и с горем пополам домучала это двухстраничное недоразумение.

Кстати, никакой фэнтезятины тут нет и в помине. Только старательное нагнетание атмосферы в духе «еще пара абзацев и ты познаешь ВЕЛИКУЮ ТАЙНУ», уютный кружок посвященных, винишко, камин и мэрисьюшная история, от которой даже веники начинают шабаш во имя сей кладези мудрости. А тот факт, что в итоге автор оказался

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
наглецким обманщиком
даже не разочаровывает – меня с первых же строк, невозможно пафосных, преследовала его скрытая ухмылочка. Мол, устраивайся поудобнее, ушки развесь, ага.

Только дочитав, думала поплеваться в сторону рассказа, мол, оставил равнодушной, а ожидания были такие-растакие. Даже придумала центральную фразу, что-то вроде «пустышка в изящном оформлении». Но катастрофический недосып и неожиданно навалившиеся заботы сделали свое дело – я прониклась лукавым Дансейни если не до печенок, то до ребер точно. Он отлично подходит для заторможенных мозгов, когда от усталости нет сил злиться или праведно негодовать, и остается только принять его таким, какой он есть. Подозреваю, оценка поставлена в основном перемигиванию и обмену ухмылками с автором ;)

И название – самое крутецкое заманилово, что встречалось мне за последний год (ну полгода точно), а после прочтения тролльность сего вопроса так вообще зашкаливает :-P

Оценка : 6
«Боги Пеганы»
–  [ 2 ]  +

Ewig Custos, 28 ноября 2012 г. в 17:47

«Боги Пеганы» показались мне довольно неоднозначным сборником рассказов. Многие из них не смогли меня зацепить, а учитывая их размер, были прочитаны и благополучно забыты. Нет, конечно, были и те, что меня очень заинтересовали, например, «О строительстве Башни Исхода Дней» или «Бунт речных божеств», однако в большинстве своём отдельные рассказы меня не впечатлили.

Что же мне действительно пришлось по душе в «Богах Пеганы», так это сама система построения мира, которая понемногу раскрывается в микрорассказах.

Не буду говорить, что этот сборник является прямо необходимым для прочтения, но и вряд ли вы в пустую потратите пару часов, если возьмётесь за него.

Оценка : 7
«Время и боги»
–  [ 2 ]  +

Avilar, 21 мая 2012 г. в 23:39

Если «Боги Пеганы» Дансени предвосхитили упомянутый «Сильмариллион», то «Время и Боги» наполнили своим духом и атмосферой не только Легендариум Толкиена, но и творчество Нила Геймана, Кэтрин Курц, Говарда Лавкрафта и многих других. Это крайне эпичное и по-прежнему потрясающее воображение произведение. Язык здесь более сложен для восприятия, чем в первой книге, да и теогонии уделяется меньше внимания. Все больше о жизненном укладе вымышленных Дансени стран, о мифах и восприятии людьми стоящих над ними богов.

«Речения Киба»
–  [ 2 ]  +

jamuxa, 27 мая 2011 г. в 21:50

А что ещё хотелось бы услышать в «нагорной проповеди» Киба — пославшего Жизнь во все Миры? Киба, что творил, как боги все остальные, знамением — жестом? Овладевшим Деянием прежде Слова? Киба, что просто игрушка?...

Ведь мы привыкли к Нагорной Проповеди бога-человека: «...нет Смерти, ...каждый человек — добр...».

А Киб — это Киб: чужой среди своих, свой среди чужих (но мы Его не помним...).

А Лорд — это Лорд.

«...и будет одиноко Мана-Йуд-Сушаи...»

Оценка : 9
«Родня эльфийского народа»
–  [ 2 ]  +

k2007, 01 июня 2010 г. в 21:27

Очень поэтичная история. Рассказ о том, как сначала добиваются обладания душой, о потом пытаются избавиться от нее, потому что ноша слишком тяжела

Оценка : 7
«О Руне, боге ходьбы»
–  [ 2 ]  +

jamuxa, 09 декабря 2009 г. в 19:43

«...и о сотне домашних богов...» — такой вот объясняющий (и предваряющий) подзаголовок: пантеон домашних богов — лары...

это как смотреть в калейдоскоп — не надоедает никогда! — так и перечисление этих малых (но совсем не хочется сказать что никчёмных) богов, или божков (но ни в коей мере приуменьшения их значения)...

нет-нет, здесь надо быть определённо поэтом — и далеко не бесталанным, — а гениальным: «вот боги домашнего очага: Питсу, что гладит кошку (а какую замечательную и мудрую сказку о кошке написал его современник и соотечественник); Хобиф, что успокаивает пса...», и т.д., и т.д. и откровенно жаль, что не вся анонсированная сотня! — как и простые разноцветные стекляшки в калейдоскопе превращаются вдруг в чудо, так и лорд Дансейни из какого-то вроде бытового пустячка (хотя-то мы уже знаем, что в Мире под Пеганой пустячков не бывает) создаёт очередное очаровательное божество.... как легко и непринуждённо лепится сказка!

Оценка : 9
«Рассказы сновидца»
–  [ 2 ]  +

ameshavkin, 28 сентября 2009 г. в 19:15

Литературная значимость данных текстов равна нулю.

А что касается эволюционного значения (для развития фэнтези как жанра и т.д.), конечно же велико и даже огромно... но для удовольствия такое читать не будешь.

Оценка : 5
«Любитель гашиша»
–  [ 1 ]  +

Alfie, 25 декабря 2023 г. в 19:49

Короткая история от одного из пионеров фэнтези, кумира Лавкрафта и Роберта Говарда.

По сюжету рассказчик (похоже сам Дансени) встречает в гостях некоего человека, который говорит, что читал новеллу первого под названием «Бетмора» об одноименном заброшенном городе на Востоке. Также незнакомец утверждает, что ему известны некоторые подробности исхода жителей из Бетморы. В ответ на вопрос изумленного писателя: Вы бывали в Бетморе? Собеседник демонстрирует коробочку гашиша и начинает свой рассказ.

История представляет собой описание наркотических сновидений о звездных скитаниях, приправленных грезами о сказочном городе-призраке, поглощаемом окружившей его пустыней. Получилась эдакая Тысяча вторая ночь: ориенталистская фантазия, выросшая из фанфика на арабские сказки в самостоятельное произведение. Во внешней рамке новеллы Шахерезада на топчане рассказчика обернулась в пристрастившегося к гашишу безымянного англичанина в кресле.

Если что, все это ни разу не минусы или претензии, а просто ассоциации. У Дансени замечательное и самобытное воображение и довольно легкий язык.

Финал получился забавным. Самое то перед сном.

Оценка : 7
«Новый гроссмейстер»
–  [ 1 ]  +

god54, 24 февраля 2021 г. в 17:45

Конечно, когда это было опубликовано, это было ново, свежо и оригинально. Но, сегодня, когда последователи взяв эту идею растиражировали её в десятках сюжетах, она не вызывает больших эмоций. А потому читать можно, если уважаешь исторические параллели и истоки.

Оценка : 7
«В тёмной комнате»
–  [ 1 ]  +

Moloh-Vasilisk, 21 октября 2020 г. в 18:51

Короткий, но интересный рассказ написанный в лучших традициях клубной литературы. Ничего лишнего, стремительный сюжет, набирающий обороты с каждой новой строчкой , и внезапная развязка, щедро сдобренная юмором.

Оценка : 8
«Грустная история Тангобринда-ювелира»
–  [ 1 ]  +

Utyug, 30 мая 2018 г. в 17:29

Переводчик Сорочан слегка заруинил концовку:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И единственная дочь Принца Торговцев испытывала так мало благодарности

за это великое избавление, что обратилась к респектабельности воинственного

рода, и стала агрессивно унылой, и назвала своим домом Английскую Ривьеру, и

там банально вышивала чехольчики для чайников, и в конце концов не умерла, а

скончалась в своей резиденции.

«Не умерла, а скончалась» звучит абсурдно.

В оригинале было так:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
And the only daughter of the Merchant Prince felt so little gratitude for this great deliverance that she took to respectability of the militant kind, and became aggresssively dull, and called her home the English Riviera, and had platitudes worked in worsted upon her tea-cosy, and in the end never died, but passed away in her residence.

Пояснения нашел на сайте quora:

Rob Rouse Jr, Entrepreneur.

It originated from Judaism.

They tended to avoid the word “death” because they believe that one’s soul never dies; instead, it “passes away” to the next realm.

The first time we, as humans, ever saw the term “passed away” was actually in the year 1375 A.D. It’s written in a book titled, “Lay Folks Mass Book”, where it’s quoted saying, “God lord graunt .. rest and pese Þat lastis ay to christen soules passed away.”

Не факт, что это объяснение верное, но оно звучит более менее логично и убедительно.

«Дочь короля Эльфландии»
–  [ 1 ]  +

wowan, 21 октября 2016 г. в 01:10

К. Фенлар не переводил (не переводила, не переводило) ничего из того, что вошло в «аэстэшный» сборник. Тексты (в искаженном виде) были опубликованы под этой фамилией в нарушение авторских прав настоящих переводчиков: Кулагиной-Ярцевой, Гришечнина и др.

Оценка : 10

  Страницы:  1 [2] 3 



⇑ Наверх