Михаил Харитонов отзывы

Все отзывы на произведения Михаила Харитонова



  ОтзывыРейтинг отзыва 

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Всего отзывов: 175

  Страницы:  1  2 [3] 4 

«Белой птицей пролетит моё детство»
–  [ 5 ]  +

mr_logika, 26 января 2016 г. в 02:13

«Сказка для взрослых о конвергенции» — так, пожалуй, можно было бы определить сразу и жанр и тему этого короткого и печального рассказа.

Всё просто. Осознали бесперспективность следования прежним курсом, поняли его опасность для мира, сели за круглый стол в Рейкьявике и «...соглашение подписали. Что, когда человек буржуйский, ему место в Америке, а если советский — в Союзе. Независимо от пола, возраста и национальной принадлежности.» Жизнь всех членов общества стала с этого момента определяться так называемым «давлением» — характеристикой целого гормонального комплекса (нет там никаких альфа-гормонов, они есть только в аннотации на этот рассказ), «отвечающего за подавление инстинкта сотрудничества и активизацию инстинкта конкуренции.»

Началась другая жизнь. Ну, т. е. СОВСЕМ другая. Биохимический анализ... и «дан приказ — ему на запад, ей — в другую сторону...». (В рассказе наоборот — ей на запад, но это мелочь). Вообще-то есть в рассказе одна деталь, которая наводит на мысль, что местом действия является другая, из параллельного пространства, планета Земля, один из головачёвского веера миров. Деталь эту автор выкладывает без какой-либо маскировки. За круглый стол в Рейкьявике сели...кто? Хрущёв и Никсон! Никсон, 37й Президент США с 1969 по 1974 годы. А Никиту отправили на пенсию за пять лет до начала срока Никсона. Ну, это в нашем лепестке веера. Не прост этот Харитонов, ещё как не прост...

Вот и выходит, что тот путь к мирному сосуществованию, о котором мечтал незабвенный Андрей Дмитриевич Сахаров, возможен где угодно, но только не на этой Земле.

Интересное название у рассказа. Автор как будто предлагает помочь девочке Жене подобрать слово, которое она не нашла. А в этом стихотворении вся её жизнь. Почему бы нет, подумал я. Вот это стихотворение в законченном виде.

   Белой птицей пролетит — пролетит моё детство.

   Рыжей белкой пробежит — пробежит моя юность.

   Серым волком будет выть — будет выть моя зрелость.

   Чёрным вороном падёт — пропадёт моя старость.

Оценка : 10
«Моя дорогая»
–  [ 7 ]  +

mr_logika, 25 января 2016 г. в 14:20

Рассказ написан в эпистолярном жанре, и это придаёт ему почти пугающую достоверность, совершенно здесь невероятную. Женщина-агент пишет письмо своему шефу. Письмо очень искреннее, так можно рассказывать о своей жизни исповеднику в церкви. Эта женщина добывает для генерала разведывательную информацию способом доселе неслыханным, находящимся поистине за гранью фантастики. Почти до самого финала мне казалось, что рассказ служит ещё одним подтверждением известного определения женщины, данного Михаилом Армалинским*. Правда, из текстов Армалинского можно сделать вывод о приложимости аналогичного определения и к «сильному полу». Сомнение (по поводу слов Армалинского применительно к данному случаю) вызывала лишь крайняя, доходящая до абсурда, патологичность описываемой Харитоновым ситуации. Но в последних строках рассказа всё, как это часто происходит в произведениях Харитонова, оказывается несколько сложнее. Вступив в неразрешимый конфликт с собственным организмом, несчастная ГГ не имеет никаких шансов на успех. Трагический исход неминуем, и она сама вполне отдаёт себе отчёт в этом. Конфликт этот можно представить и как спор между сознанием и подсознанием в парадоксально извращённом изображении. Личность (сознание) побеждает ценой, как говорят военные, неприемлемых потерь. Человек верующий мог бы подумать, что таким образом Создатель исправляет свою ошибку, которая привела к появлению слишком уж концентрированного воплощения греха, и делает это с обычной своей ветхозаветной жестокостью. Я же, как человек неверующий, скажу проще — на всё воля Божья.

Хоть плачьте, хоть смейтесь, а перед нами ещё один трагический женский образ русской литературы. Обогатилась ли литература с появлением этого рассказа? Думаю, любой опыт обогащает, кроме лагерного срока, в чём нельзя не согласиться с Варламом Шаламовым.

Теперь несколько слов о жестокости и абсурде. Письмо, которое печатает ГГ рассказа, очень легко представить монологом, произносимым актрисой со сцены. Основоположник театра жестокости Антонен Арто, которому посвящён рассказ, писал в своём манифесте: «Театр невозможен без определённого элемента жестокости, лежащего в основе спектакля. В том состоянии вырождения, в котором все мы пребываем, можно заставить метафизику войти в души лишь через кожу.» Во введении к сборнику пьес, вышедшему в издательстве «Опустошитель» в 2015 г. под названием «Бесчеловечный театр», этому театру даётся следующая краткая характеристика: «Эпатаж, деструкция и профанация, слепой бунт, не знающий ограничений. Трагическое и комическое, отныне существующие как полноправные, равновесные начала.»

Посвящение рассказа ещё и Жану-Люку Нанси можно объяснить, по моему, наличием у этого философа небольшой работы «Сексуальные отношения?». Рассказ можно понять и как неожиданное и весьма своеобразное дополнение к размышлениям Нанси.

*) У меня нет полной уверенности, что это определение, здесь, к сожалению, не воспроизводимое, принадлежит именно Армалинскому. Но это не так уж важно. Гораздо важнее, что оно полностью опровергается в коротких, но очень ёмких мемуарах популярной французской актрисы второй половины ХХ века Сильвии Бурдон («Любовь — это праздник»). А последнее слово при обсуждении таких вопросов должно принадлежать женщине.

Оценка : 10
«Невеста»
–  [ 3 ]  +

mr_logika, 25 января 2016 г. в 01:24

Выписка из отзыва группы официальных оппонентов на реферат

диссертации аспиранта кафедры вампироведения

Российского Института Проблем Человека Харитонова Михаила.

                                                                                                                                                                                                                                               

Часть 77. Заключение.

  Работу можно рекомендовать Учёному Совету РИПЧ в качестве диссертации на соискание сразу трёх учёных степеней: доктора философских наук по специальности «Обществоведение», доктора биологических наук по специальностям «Антропогенез» и «Паразитология» а так же кандидата психологических наук по специальности «Психология вампиров и предрасположенных к вампиризму больных обезьян».

  Работа не имеет аналогов в научной литературе по перечисленным дисциплинам.

  После присуждения вышеупомянутых учёных степеней с одновременным избранием автора Академиком РАЕН его работа может быть рекомендована президиумом Академии Нобелевскому комитету на предмет присуждения Нобелевской премии за решающий вклад в развитие теории Эволюции.

  Наша группа желает автору дальнейших творческих успехов и выражает надежду на то, что в ходе будущих исследований ему удастся пролить свет на нерешённую пока проблему невозможности для вампира иметь детей «от нормальной бабы».

Оценка : 10
«Маленькая жизнь Стюарта Кельвина Забужко»
–  [ 14 ]  +

mr_logika, 14 января 2016 г. в 23:07

«Европа тщательно моет руки после каждого контакта с Украиной и украдкой нюхает надушенный носовой платок, когда с Украиной говорит. Глупо всего этого не замечать.»

     Евгений Гришковец, сентябрь 2014 г.

Девятилетний мальчик Стюарт Кельвин Забужко из г. «Львива», столицы вымышленного государства Западная Украина, пишет историю своей жизни. Пишет «с коммерческими целями денег» для размещения на сервере «Невыдуманные истории со всего мира.» История Стюарта становится обвинением правящей верхушки в преступлениях против человечности, и это превращает рассказ Харитонова в острейший политический памфлет, полный сочувствия к детям, имеющим несчастье жить в этом государстве. Зап. Украина, недавно освобождённая Цивилизацией от москалей, стремительно разлагается в условиях свободного рынка гайдаровского типа. Ничем не сдерживаемое действие рыночных механизмов привело к полной моральной деградации и дегуманизации общества.

Чтобы выплатить долг своим родителям (!), ребёнок с пяти лет вынужден работать. Стюарт мальчик способный и ему быстро удаётся достичь заметных успехов в создании компьютерных порноклипов. В школе, где он учится, детей готовят к жизни в рыночном аду, и поэтому среди учеников имеет место поддерживаемый взрослыми чудовищный беспредел. Начавшаяся полоса неудач остро ставит перед Стюартом проблему питания. Перепробовав много видов деятельности, он заключает договор с фармацевтической фирмой на испытания на себе лекарств от онкологических заболеваний, причём, гарантия невозможности летального исхода при отрицательных результатах испытаний в договоре отсутствует.

Рассказ мастерски стилизован под автоматический (компьютерный) перевод с родного языка Стюарта, южно-польского, на т. н. Цивилизованный язык. На этом языке говорит Золотой Миллиард — жители «великих городов Цивилизации — Вашингтона, Нью-Йорка, Чикаго, Лондона, Лас-Вегаса, Солт-Лейк-Сити и всех остальных.» Место Лондона в этом перечне весьма красноречиво.

Писать в манере, не свойственной тебе изначально, в данном случае в манере компьютерного перевода, очень сложно. Необходим талант и немалый. Кто не верит, пусть попробует написать хотя бы несколько строк в стиле речи жителей деревни из «Улитки на склоне». А это более лёгкая задача, чем та, которую решил Харитонов в своём рассказе.*

Но главная сторона таланта Автора проявляется в другом. Рассказ написан в 2003 году и содержит прогнозы, которые кажутся невероятными для такой временной дистанции. Ещё менее вероятным кажется то, что вообще кому-то пришло такое в голову. Но, по моему, для человека с двумя высшими образованиями, да ещё какими (!), обладающего даром аналитика общественных процессов, и просто хорошо информированного — это нормальная работа. Если к этому всему добавить хорошее владение художественным словом, получится значительное литературное явление. Изд-во «Владимир Даль» о своём добром имени заботится и с кем попало не работает.

При чтении рассказа невозможно не вспомнить письмо другого девятилетнего мальчика (в случайность таких совпадений я не верю) Вани Жукова. Вот эти, например, слова: «А вчерась мне была выволочка. Хозяин выволок меня за волосья на двор и отчесал шпандырем за то, что я качал ихнего ребятёнка в люльке и по нечаянности заснул.» Ваня пишет на деревню дедушке, Стюарт обращается к Цивилизации и его письмо, без сомнения, найдёт своего читателя, да только результат в обоих случаях будет одинаковый — нулевой. «Прогресс» лишь в том, что Ваня, скорее всего, жить будет, а Стюарт едва ли. Развивается, однако, человечество с пугающей скоростью.

«Маленькая жизнь...» кажется мне лучшим из всего корпуса рассказов, представленных в двухтомнике 2010 года под общим названием «Карман вора». С особым интересом прочтут его те, кому не безразличен происходящий в Украине «нормальный — как говорят некоторые украинские политологи — процесс развития демократии.»

*) Не исключено, что Автор написал рассказ на английском языке и подредактировал компьютерный перевод.

Оценка : 10
«Долг»
–  [ 1 ]  +

Reynar9, 12 января 2016 г. в 21:36

Жутковатый рассказ. В таком мире с такими обычаями между Светом и Тьмой можно спокойно ставить знак равенства. Важны поступки а не то под какими флагами они совершаются.

Оценка : 8
«Кабы не этот Пушкин»
–  [ 7 ]  +

mr_logika, 26 декабря 2015 г. в 01:18

Россия, год 1924-й. Столица империи 4 года назад перенесена в Царьград, бывший Стамбул. Канцлер Аполлон Аполлонович Аблеухов обсуждает со своим помощником только что изданный в России неизвестный роман Льва Толстого «La Guerre et la Paix». Роман написан на французском с русскими вставками, а его автор, эмигрировавший во Францию ещё при Николае Павловиче, стал единственным писателем русского происхождения, известным в Европе, «бессмертным».* На читателя обрушивается град парадоксов, один другого удивительнее.

Собеседники признают, что хорошей поэзии на русском языке быть не может, что Достоевский, как писатель, в России не состоялся и есть только такие слабые прозаики, как Герцен и Боборыкин; Гумилёв и Брюсов работают в организациях, связанных скорее с контрразведкой, чем с литературой...И, наконец, самое удивительное — общество в России «единообразно и монолитно, противоречия между массами малы, интеллигенцию, так называемую, извели под корень, оппозиция немногочисленна...». В общем, интрига, как в отличном детективе. Интересный приём, применённый автором, делает эту интригу ещё и довольно изящной. Приём этот я определил бы как зазеркальность.**

  Ну, вот о Толстом.

  «Папа Римский его от ихней церкви отлучил, — напомнил Бугаев. — А перед смертью он хотел бежать в Россию. Знаете эту историю с железнодорожной станцией?»

Да ещё вышеупомянутый роман на французском с русскими вставками. Тоже зеркальное отражение реальности.

   Теперь Бугаев, которого, оказывается, зовут Борисом и который в молодости издавал кое-что («рифмоблудствовал») и подписывался для секретности «Андрей Белый». Но... не написан один из самых заметных романов ХХ века «Петербург», с главным героем которого как раз и беседует в рассказе несостоявшийся его (романа) автор. Борис Бугаев в рассказе и реальный Андрей Белый тоже отражения и тоже взаимно не тождественны, как и все остальные, упомянутые в рассказе персонажи. В особенности это касается ААА, который в рассказе представляет из себя чуть ли не полную противоположность Аполлону Аполлоновичу из «Петербурга». В рассказе это государственный деятель высокого полёта, достойный наследник великого канцлера Горчакова, опытный придворный и дипломат.

Ещё о двух людях, упоминаемых в рассказе, я пока ничего не сказал. Именно в них-то и кроется разгадка всех парадоксов. Оказывается Пушкин, когда-то убивший на дуэли Жуковского, тем самым остановил развитие литературного процесса в России. По мнению собеседников именно Жуковский должен был (мог) положить ему начало. Опять некая игра с кривыми зеркалами. Жуковский как отражение Пушкина. Жуковский должен был стать «Пушкиным» в рассказе, но не стал им по вине...Пушкина(!). Итак, виноват Пушкин (убитый в свою очередь каким-то бретёром во Франции!). Виноват в том, что в России не сложилась Великая литература, и, как следствие, Великая Русская Культура. Но... Россия стала Великой Империей, выйдя из Первой Мировой войны мощнейшей европейской державой, в которой Октябрьский переворот вообще не имел места.

Что же хотел сказать автор (Михаил Харитонов) этим своим мысленным историческим экспериментом? Что великая литература и великая страна две вещи несовместные?*** Что пар в реальной России ушёл в свисток и локомотив потерял мощность? Читателю есть над чем поразмышлять, припоминая историю и культуру Римской Империи и Британского содружества.

Но всё-таки хорошо, что, как говорит в рассказе Аполлон Аполлонович, история сослагательного наклонения не ведает.

И последнее. Мне всегда казалось (и так я думаю по сей день), что место Пушкина мог бы занять Лермонтов, проживи он ещё хоть десяток лет. В рассказе Харитонова стихотворение «На смерть Поэта» могло быть посвящено Жуковскому.

И что тогда?

*) «бессмертными» назывались члены Французской Академии.

**) Понимаю, что определение не совсем удачное, но лучше не придумал.

***) Похожие мысли высказывал ещё Платон (см. «Законы» кн. 3 ).

Оценка : 10
«Тарантелла»
–  [ 1 ]  +

Lulbol, 20 декабря 2015 г. в 02:33

Удивительная вещь – в детстве я прочитал все рассказы про Шерлока Холмса, и с каждым всё больше и больше уподоблялся главному герою дурного сна, пожирающего в огромных количествах шпаклевку. Но редко встречающиеся русские подражания, будь то политический памфлет Каганова, детская фантастика Лукьяненко или «Тарантелла», производят на меня неизменно благоприятное впечатление. Особенно «Тарантелла». Красота!

«Путь Базилио»
–  [ 15 ]  +

beskarss78, 15 декабря 2015 г. в 00:13

Автор написал довольно серьезное предуведомление, глоссарий, расширенно выразил признательность, не говоря уже о подробных сносках.

Когда пишут такое — редко упоминают истинные источники вдохновения. У меня нет под рукой хорошего ментоскопа и головы автора (и некоторых других голов), чтобы раскрыть их методами объективного контроля. Но я попробую реконструировать. Потому ко всем утверждениям в нижеследующем тексте, надо приставлять, со всех сторон, больше и жирное «имхо».

Отправной точной послужил текст Т. Толстой «Кысь» — мрачнейшая постапокалиптика, где мутанты изображают из себя настоящих людей, пытаясь подражать героям сохранившихся книг. Чернуха это первостатейная, однако написанная приличным языком и явно рассчитанная на попадание в школьную программу. Герои лишены смысла жизни, смысла смерти и даже смысла принадлежности к некоей общности — всё вокруг мерзость, распад, гниение и тлен. А у читателя — ощутившего себя онкологическим больным, брошенным всеми родственниками и вещающимся в холодном сортире облезлой районной больницы — должно оформиться желание сдохнуть не сходя с места.

Прочитавши подобный трэш, автор-жизнелюб решил дать подрастающему поколению альтернативу. Где будет все тоже самое, и даже в сто раз круче и энергичнее, но без смертного греха уныния. То есть романе мы видим тотальный, убойный, полисексуальный, каннибалистский и национально-политизированный карнавал — но там нет отчаяния! Герои в любых ситуациях — даже если их тестикулы изымаются для пропитания ближних — хотят жить и строят какие-то планы на будущее.

Далее автор пошел в сокровищницу мировой литературы и взял во временное пользование следующие первоисточники:

— работы С. Лема. Множество разнообразных существ, которые живут в постапокалиптическом мире, очень уж напоминают по своему генезису и габитусу — всяческие нутрёшки и длиннуши;

— «Похождения бравого солдата Швейка» Я. Гашека — оттуда взят дух ветхого лицемерия и всеобщего притворства, натянутый на городскую культуру, который порождает тотальные непонятки и удачные попытки прикинуться бревном. То есть на фоне глобального мирового кризиса герои не чуждаются маленьких радостей жизни, стремятся к ним и умеют находить в них удовольствие. Причем всё это весело читается, но как-то грустно представлять себя на месте персонажей;

— У. Дилени «Пересечение Эйнштейна» — там ярче всего блистает сочетание постапокалиптического притворства (когда мутанты изображают из себя людей), требования новых сексуальных практик и многослойность восприятия культурного наследия человечества. Говоря простым языком — любой мутант, стуча клыками и совершая коитальные фрикции, найдет для себя образ, подражая которому, он будет выглядеть не так уж плохо, хотя бы в своих глазах. К этому образу привинтится своя философия, прилепятся жизненные вопросы и ответы на них — и где тут еще человеческое, а где уже мутагенное понять сложно. /Возможно, по той же статье проходит «Рибофанк» Пола Ди Филиппо/;

— А. Толстой «Золотой ключик». Про это произведение читатели и так в курсе. Автор использовал именно этот текст, чтобы побольнее пнуть Т. Толстую с её «Кысью», дескать, из наследия ваших предков, гражданочка, можно сделать вещь куда как ярче;

— Рабле в интерпретациях Бахтина, с манифестированием телесного низа, который плавно подводит нас к образам уже масс-культуры;

/ другая кладовая, в которой хранится много интересного, что мутанты после гибели человечества наверняка объявят культурным сокровищем /

— порнография — как жанр, несомненно интересующий подрастающее поколение, и работающий как бы смазкой для подселения в юные мозги некоторых философских и политических доктрин;

— музыка — шансон во всех его проявления, который создает ауру маршрутного такси, привычного большей части читателей;

— политика — автор щедро унавозил некоторые политические фигуры, а так же околополитический бомонд, низведя их вплоть до имен нарицательных, хотя некоторые опознаются и под именами собственными. Часть политических доктрин так же была обращена в ничтожество;

— анимэ (включая хэнтай, настолько причудливый, что сейчас не воспринимается в качестве порнографии);

— бондиана — уровень остроты коллизий, в сочетании с технологческими штуковинами — взят именно оттуда;

— городские субкультуры советского и постсоветского пространства, начиная от садистских стишочков и завершая уголовными понятиями. Особо выделяется тут игра «Сталкер»;

При всей многослойной пошлости и физиологичности, от которых можно защититься только холодным взглядом санитарного врача или заматеревшего сексопатолога, текст несомненно является романом:

— есть взросление части главных героев (да и герои тут яркие);

— тщательно проработанный мир. А вот так. Роман этот — укор массе фэнтези-произведений, где из вполне годных заготовок авторы умудряются склепать очередное невозможное бытие. (пожалуй, я вижу только два серьезных несоответствия. Можно допустить такую гиперсексуальность у массы постапокалиптических существ. В конце концов это не самый плохой способ налаживание межвидового, межотрядного и межклассового диалога — в мире, где единый стандарт разумного существа остался в глубоком прошлом. Но в таких условиях должно давать какие-то преимущества и отсутствие постоянной половой активности. То есть на фоне тотальной оргии (и при развитии биотехнологий), должны существовать персонажи в стиле «Велосипедного мастера» Б. Стерлинга, умышлено снижающие своё либидо. Во-вторых, почему только русский шансон? Я, конечно, понимаю, что автору пришлось заужать культурное наследие человечества, чтобы оно стало сопоставимо с «Золотым ключиком» и словарным запасом школьника, но при сохранении такого уровня технологий и регулярных раскопок — нашли бы и оригинальные «немецкие порнофильмы»...);

— полифоничный диалог. Полиязычный, поликультурный, зависящий от персонажей. Погружение во внутренний мир явно отличается от вооруженной разборки. Автор щедро выдумывает новые слова, превращая глаголы в существительные, работает с историческим развитием терминов. Похожий уровень присутствует у Жарковского в «Я, Хобо»;

— разветвленный сюжет. Могут быть вопросы к завершенности такого романа, но перед нами лишь первая часть трилогии — события сказки только должны начаться...

Итого: роман явно написан с целью выделиться из общей массы фэнтези-сталкерского чтива. При том автор не слишком далеко отходит от постмодернизма с его тотальным воровством персонажей, ситуаций, смыслов и образов. Да, есть ответ «Кыси» Т. Толстой, и ответ впечатляющий. Есть сильный пример национальной локализации биопанка. Но не более того...

Оценка : 9
«Дырка в голове»
–  [ 5 ]  +

mr_logika, 27 ноября 2015 г. в 14:50

В двухтомнике 2010г. эта повесть называется «Умклайдет». Наконец-то решена одна из крупнейших проблем 23 века — загадка Странников. И разгадать её автор сумел благодаря своей серьёзной научной подготовке. Приведу цитату с четвёртой страницы повести (506-я второго тома). «В ухе тихо засвистел микрофончик. — Алекс, ты на месте? — голос шефа, Рудольфа Сикорски, более известного как Экселенц, был еле слышен. Привалова это раздражало: эти новые штучки на спутанных квантах были довольно-таки громоздкими и неудобными в использовании. Зато, в отличие от волновой связи любого типа, их сигналы не могли быть блокированы или перехвачены даже теоретически. Расстояние тоже не играло роли: если Сашу схватят и куда-нибудь уволокут — пусть даже в другую Галактику — голос в ухе не исчезнет.» Небольшое пояснение к приведённому отрывку. Эксперименты по исследованию т.н. запутанных (или спутанных) квантов проводились в 1970-х и начале 1980-х гг. в США и во Франции. В эксперименте Аспекта [Франция] два детектора были разнесены друг от друга на расстояние 13 м. Детекторы определяли ориентацию спинов попадающих в них фотонов. Результатом эксперимента Аспекта стало понимание того, что, хотя «квантовая механика показывает, что частицы случайным образом выбирают те или иные величины [их параметров] во время измерения, ...эти случайности могут быть связаны друг с другом через пространство». Это была цитата из книги Б.Грина «Ткань космоса. Пространство, время и текстура реальности». Ещё одна цитата из этой книги: «В 1997 г. Николас Гизин со своей группой из Женевского университета провёл эксперимент по схеме Аспекта, удалив детекторы друг от друга на 11 км. Результат не изменился. С точки зрения микроскопических масштабов длин волн фотонов, 11 км. составляют гигантскую величину. С тем же успехом расстояние могло быть равным 11 млн. км. или 11 млрд. св. лет. Есть все основания полагать, что корреляции между фотонами будут сохраняться независимо от того, как далеко разнесены детекторы. Это выглядит совершенно противоестественно.» Для меня же противоестественно выглядит сам факт знакомства Михаила Харитонова с этой и, вероятно, с другими подобными проблемами. Ну, это шутка. Может быть, у него есть друзья среди физиков-теоретиков, или он читает регулярно журнал «Успехи физических наук». Да и МИФИ закончить — не поле перейти. Дело в том, что «Умклайдет» написан в 2005 году, а книга Б.Грина, предназначенная для обычных людей, вышла в США в 2004 г. и переведена на русский в 2008 г. Возможно, Харитонов прочитал её в оригинале. В любом случае мои поздравления!

Повествование развивается очень динамично и весьма остроумно. Следует блестящая сцена беседы Привалова со Странником в образе каменного Пса и голубем — представителем «контролирующей организации». Последующий разговор Привалова с тем же Странником, принявшим облик Голема, тоже написан мастерски. Странники хотят завладеть библиотекой Ушедших, могущественнейшей цивилизации, переселившейся куда-то в другую часть Большой Вселенной. Голуби, представители Ушедших, настаивают на передаче Библиотеки людям. Странникам это крайне не нравится. Положение спасают умклайдеты — гиперполевые ловушки, в которые начали попадаться Странники. Начинается торг. В конце концов Библиотека, спроецированная в генетический код голубей, будет передана людям. Автор предлагает весьма неожиданный, очень остроумный и, главное, надёжный способ передачи больших массивов информации. Юмор, с которым написана сцена передачи Библиотеки, ставит Автора в один ряд с такими корифеями юмористической фантастики, как Шекли и Браун. Мысленно снимаю шляпу перед авторской фантазией. Ай, да Харитонов! Ай, да ....!

Дальше сюжет совершает причудливый поворот. Библиотека — диверсия против человечества и придумал этот дьявольский план предавший Землю Руди Целмс (см. «Юг»). Не буду пересказывать концовку, надо эту повесть читать. Одно лишь сказать считаю необходимым. Сикорски человек очень непростой, каким и должен быть руководитель такого масштаба. Но он не убийца. Вот тут Автор переборщил. Я дал этой повести высший балл, но чувство горечи и недоумения так и осталось. Как говорится, смешанные чувства у меня вызвал столь печальный финал. Хорошо, что герой этой повести не может быть тем Приваловым, которого я знаю с детства, как программиста из НИИЧАВО (он лишь его тёзка-однофамилец или даже потомок), всё-таки времени прошло слишком много.

В заключение вопрос уважаемому Автору повести. Риторический, разумеется. Когда и почему Григорий Серосовин сменил фамилию на неблагозвучную — Серосовов? М.б. Автор читал черновой вариант «Жука в муравейнике» и там была такая фамилия?

Оценка : 10
«Успех»
–  [ 11 ]  +

mr_logika, 23 ноября 2015 г. в 22:26

Поздновато дошёл до меня этот Автор. Случайно купил двухтомник, вышедший в 2010 г. в издательстве «Владимир Даль».

Повесть «Успех» — это несомненный успех Автора. Прочитал с чувством глубокого удовлетворения. Кроме шуток. Исследование основ Добра и Зла, жажды Власти и падения в Рабство проведено остроумно и на очень ярких, выпуклых, я бы даже сказал — голографических образах. Встречается в повести повторение банальных истин (любовь и доброта — разные вещи; добро должно быть с кулаками), но совсем не думаю, что автор грешит этим, наоборот — всё к месту и ко времени. Юмор вообще на высоте, а иногда и просто из ряда вон. Например, Автор умудрился органично вставить в повествование практически в не изменённом виде фразу: «Ленин...Жил, жив и будет жить.» Насчёт Гитлера и некоторых нацистов тоже неплохо.

Очень интересно рассуждение автора о том, почему ум нормального разумного существа в принципе не воспринимает идею власти. Автор обосновывает эту посылку очень доходчиво. Является ли это открытием Автора в области социологии? Вопрос к специалистам.

Наконец, самое замечательное — история появления расы господ (т.е. людей, управляющих Вселенной) в результате своеобразной эволюции властителей и, позже, генетических экспериментов этих властителей над населением Земли. И тут же малозаметная, но убийственная насмешка над этими экспериментаторами — в смысле, кто роет другим яму, сам в неё и попадает («... тем, что осталось от их цивилизации управляет какой-то неандерталец»).

Слабое место вот где. Очень уж легко предсказуем результат экзамена, которому в конце подвергается Оскар. Речь не о выстреле в лицо, а о том, сдаст он этот экзамен или нет. Вербовщик пытается соблазнить Кралевского тем, что тот ненавидит. Похоже, что автор испугался за своего героя — а вдруг жажда власти уже лишила его разума и он ради ВЛАСТИ бросит такую женщину, о какой всю жизнь мог лишь мечтать. Поэтому — отвратительные медузы и работа при них по старой специальности.

Противников у этой повести найдётся достаточно. Но, если читатель нормально воспринимает такие вещи как, например, «Голубое сало», «Сердца четырёх» Сорокина, «Пир потаённый» Фармера, «Палисандрию» Саши Соколова, «Хтон» Пирса Энтони ... , такой читатель от «Успеха» получит удовольствие без головокружения.

Оценка : 10
«Путь Базилио»
–  [ 9 ]  +

Edgar Poet, 01 ноября 2015 г. в 17:27

Отличная социальная сатира с элементами антиутопии, злая и едкая. Автор отлично владеет приёмами постмодернизма. Шутки остроумны, герои омерзительны. Рекомендую к прочтению.

«"Дракон" Евгения Шварца: Победа над Солнцем»
–  [ 9 ]  +

StasKr, 06 августа 2015 г. в 16:52

Сначала выдумать тезис, а потом придумать доводы в его защиту. Иногда из этого вырастает нечто неплохое, но чаще всего получается полная фигня, как и в случае данного эссе Михаила Харитонова.

…При знакомстве с пьесой Евгения Шварца «Дракон» избежать параллелей со Сталиным для нашего соотечественника очень сложно, а скорее всего – просто невозможно. При этом, как мне кажется, ничего антисталинского в пьесе нет, просто Шварц попал в ловушку своего собственного таланта. Его герой олицетворяет не столько Гитлера, сколько просто Сильного Правителя. Думаю, у французов Дракон ассоциировался бы с Наполеоном или Людовиком XIV, у англичан – с Кромвелем и т.д. Ну а у нас кандидатом номер один на эту роль неизбежно оказывается Иосиф Виссарионович.

У Харитонова на это абсолютно иная точка зрения. «Победа над Драконом есть ни что иное, как заливание огня водой, то есть тушение пожара. В данном случае, разумеется, имелся в виду «мировой пожар», раздутый «на горе всем буржуям» в достопамятном семнадцатом году» (с)

Хорошо, допустим, я неправ и Шварц действительно написал антисоветское произведение, посвящённое гибели Советского Союза. Какие доводы, кроме классического «Я так вижу!» может предоставить нам автор эссе?

С доводами у него всё настолько плохо, что даже хорошо.

Уже в начале первого эпизода (текст эссе разбит на четыре части) Харитонов несказанно порадовал меня утверждением о том, что гоголевская Россия (то есть Российская Империя времён Николая I) и СССР 30-40 годов – это одно и тоже.

В лучших традициях академика Фоменко автор занимается подтасовкой исторических дат: если они не соответствуют задуманной концепции их надо перетасовать или объявить ложными.

События пьесы (если верить Харитонову) разворачиваются в 1943 году. При этом автор утверждает, что Дракон – это Иван Грозный. Ведь он правит Городом уже почти четыреста лет, а 1943-400=1547, т.е. год венчания Ивана IV на царство. При этом в пьесе указаны ещё две даты: за 82 года до событий случилась эпидемия холеры, а за 382 года – Дракон подписал документ, гарантирующий любому, кто бросит ему вызов, честный поединок. Однако 1943-82=1861, а 1943-382=1561. В 1861 году не было эпидемии, а в 1561 году Иван Грозный не подписывал никаких значимых законов. Следите за руками! Харитонов, вместо того чтобы признать, что сел в лужу со своими конспирологическми выкладками, применяет классический хроноложеский приём и переставляет две даты местами, объявляя, что на САМОМ ДЕЛЕ с холерой дракон боролся 382 года назад (якобы в 1561 году случился мор в Новгороде и Пскове), а документ, гарантирующий честный поединок издал 82 года назад (в 1861 году отменили крепостное право). В реальности чума поражала Новгород и Псков в 1552 – 1554 и в 1566 – 1568 годах. Однако эти эпидемии не укладывались в заветные 382 года, поэтому Харитонову пришлось выдумать мор 1561 года.

Завершая историческую часть эссе хочу сказать следующее: картина «Иван Грозный освобождает крестьян от крепостного права» достойна кисти лучших сюрреалистов.

Как бы ни была нелепа часть эссе, посвящённая историческим выкладкам, другие главы по степени концентрации маразма с лёгкостью её переплёвывают. Самым же смешным и идиотским является третий эпизод, в котором Харитонов объясняет символическое значение магических предметов, подаренных Ланселоту для поединка с Драконом.

Ковёр-самолёт – это символ «отрыва от почвы», «беспочвенности», то есть космополитизма. Шапки-невидимка означает конспирацию и асоциальность. Меч и копьё – это нацеленные на Москву американские ракеты (американские ракеты в 1943 году! Ой, блин...) Под музыкальная шкатулкой подразумевается западная пропаганда, поскольку она намекает на радиостанции «Голос Америки» (дата начала вещания – 1942 год, вещание на русском языке – 1947) и «Свобода» (дата начала вещания – 1953 год). Эльза в пьесе символизирует культурную, европейскую Россию, которой угрожает Советский союз в лице Дракона. Ну а три головы дракона – это Россия, Украина и Белоруссия.

Итог: пока читал это «эссе» постоянно смеялся от тех бредней, что понаписал автор. А потом задумался, а какую оценку можно поставить данному произведению? Безусловно, «Дракон» Шварца несёт в себе значительную символическую нагрузку. Но эссе Харитонова – это не анализ текста пьесы, а способ эпатировать читателя. Мне такие попытки не по душе, отсюда и соответствующая оценка данному опусу.

Оценка : 1
«Юбер аллес»
–  [ 9 ]  +

Mishel5014, 15 июня 2015 г. в 10:51

Альтернативный мир сконструирован подробно и непротиворечиво. Детективная история увлекает. Много любопытных философских размышлизмов, актуальных и остроумных. К недостаткам я бы отнес изрядную затянутость и чрезмерный натурализм некоторых сцен (кое-что просто противно читать). Всем сестрам выдано по серьгам, но не всегда справедливо. Да и послевкусие тяжелое.. Все-таки пессимизм через край. Да и когда большинство героев — мерзавцы, читать тяжеловато — почти никто не вызывает сочувствия.

Очень сомнителен тезис про нацизм-лайт ( без Гитлера, без фабрик уничтожения, без мистической архаики) — но это мое субъективное мнение.

В общем, читать можно, но надо быть готовым к сюрпризам в тексте. Юмор тонкий, но местами черный.

Оценка : 3
«"Дракон" Евгения Шварца: Победа над Солнцем»
–  [ 0 ]  +

Mishel5014, 08 июня 2015 г. в 17:58

Блестящий парафраз. Я вообще-то не люблю «переделок», но здесь настолько изящно вытащено современное содержание...Блеск!

Оценка : 9
«Маленькая жизнь Стюарта Кельвина Забужко»
–  [ 4 ]  +

Marcion, 22 апреля 2015 г. в 21:16

Хотите верьте, хотите нет. Но, к сожалению и ужасу, некоторые страшные фантастические рассказы становятся реальностью. И это было написано в 2003 году.

Оценка : 9
«Хорошее место»
–  [ 2 ]  +

Ягрум-Багрэ, 15 апреля 2015 г. в 19:46

Интересная идея, жаль только автор не додумался до защиты интеллектуаальной собственности. Скинул демону юридически грамотно оформленный документик и через неделю половина Китайских производителей контрафакта вымерла)))

Оценка : 7
«Arbeiter»
–  [ 2 ]  +

Ягрум-Багрэ, 14 апреля 2015 г. в 10:52

Рассказ-анекдот, смысл которого целиком и полностью можно выразить одной цитатой «Философия одного века в другом стала абсурдом, а вчерашняя глупость — завтрашней мудростью» Уильям Ослер.

Оценка : 10
«Маленькая жизнь Стюарта Кельвина Забужко»
–  [ 15 ]  +

StasKr, 21 декабря 2014 г. в 08:17

Почему-то в нашей жизни оптимистические прогнозы сбываются очень редко, зато негативные предсказания превращаются в реальность гораздо чаще, чем хотелось бы. Вот и с этим рассказом вышла подобная история. Написанный в 2003 году ещё до Оранжевой революции, он описывает судьбу Украинского государства, вернее то, что осталось от него после гражданской войны. Само произведение, даже если абстрагироваться от темы русско-украинских отношений (а ведь это одна из двух основных линий рассказа), производит довольно тяжкое впечатление, поскольку тема рабства в мире высоких генетических технологий раскрыта довольно неплохо. Тут тебе и запрет на рождение детей естественным путём (только кесарево сечение!), тут и внесение родителями генетических изменений трёхнедельном плоду (согласие со стороны будущего ребёнка оформлено в строгом соответствии с законом). Дальше – больше: специальная генномодифицированная еда, которой только и может питаться главный герой; пилюли, позволяющие родителям контролировать поведение сына; ежегодная порция лекарств, которые обязан потребить Стюарт Забужко, чтобы не умереть; переуступка родителями своих прав на ребёнка транснациональной корпорации. Всю эту ситуацию венчает качественная промывка мозгов, после которой генномодифицированный раб считает своё положение абсолютно естественным и разумным, что позволяет ему с презрением относиться к нормальным людям.

Язык произведения очень корявый, впрочем, в самом начале поясняется, что автобиография Стюарта Забужко написана на английском языке, которым главный герой владеет в довольно ограниченном объёме.

Украинцам, вне зависимости от их политических воззрений, подобный рассказ точно не понравится, ибо кому приятно, когда твой народ изображён нацией неудачников, построивших государство лишь для того, чтобы служить источником дешёвой рабсилы для золотого миллиарда? Впрочем, судьба России и Восточной Украины из этого рассказа вряд ли сильно лучше участь родины главного героя. В лучшем случае они сцепились с Цивилизацией в отчаянном (куда там Холодной войне!) противостоянии, в худшем – стали такими же колониями, что и Западная Украина.

Итог: я довольно скептично отношусь к подобным страшилкам. Однако невозможно не отметить тот факт, что за десять лет, что прошли с момента написания этого рассказа он не только не устарел, но наоборот стал гораздо более актуальным, чем когда-либо. В 2003 году пассажи про сожжённых москалей и распавшуюся Украину казались дурным бредом, характерным для творчества данного писателя. В 2014 году это стало суровой реальностью. Даже страшно подумать, что ещё из написанного автором реализуется за следующие десять лет?

Оценка : 6
«Маленькая жизнь Стюарта Кельвина Забужко»
–  [ 7 ]  +

MakarenkovKN, 10 ноября 2014 г. в 13:10

Самое интересное, что книжка написана в 2003 году, а сбывается — это буквально на наших глазах. И это очень печально

«Моргенштерн»
–  [ 3 ]  +

george1109, 02 мая 2013 г. в 21:30

Замечательная новелла, отталкивающаяся в своем фантастическом посыле от астрофизики и теории пассионарности Льва Гумилева, продолжающаяся неожиданным мистическим поворотом и заканчивающаяся грандиозной религиозной кодой. И все это – на фоне чернушного российского бардака конца 90-х. (Выписанного настолько мастерским пунктиром, что от воспоминаний даже сейчас пробирает дрожь). Плюс, «фирменные» авторские национальные, социальные, сексуальные и прочие эпизоды. В общем, едва ли не квинтэссенция всего творчества Михаила Харитонова. Или, учитывая время написания, одна из «шинелей», откуда выросла, по крайней мере, на текущий момент, остальная его проза.

Оценка : 7
«Слишком много людей»
–  [ 1 ]  +

george1109, 01 мая 2013 г. в 15:21

Рай – место реабилитации перед следующим воплощением: ветераны локальных войн, самоубийцы, жертвы преступлений и так далее… Ад — серия кармических пространств, в основном для претерпевания условных страданий и форсированной выработки благой кармы. Проще – тренажёрный комплекс. В первом просто не зачем держать лишних людей, второй – переполнен (позитивная карма — это хорошие воплощения и личностный рост). Соответственно, большинство умерших, не имеющих достаточно кармы, чтобы эволюционировать самостоятельно, должны возрождаться практически сразу. Но… подходящие зачатия разобраны на годы вперед, да так, что даже Далай-ламе, собравшемуся возродиться в Европе, долго приходиться ждать достойного варианта...

Идея, как всегда у Харитонова, весьма оригинальна (разве что, переполненный Ад не нов, но и здесь автор нашел свежий ракурс), радикальна и демонстративно алогична. Сатира – стабильно хороша. В данном же случае, не подвело и воплощение (что случается), и,главное, рассказ логически завершен (что бывает, увы, не всегда).

Оценка : 6
«Как бы»
–  [ 3 ]  +

george1109, 01 мая 2013 г. в 12:06

Вариативный «день сурка» длиной в десяток лет для отдельно взятого лейтенанта Советской армии. На кону — альтернативные судьбы СССР/России. Залихватско-сатирический и одновременно болезненно-печальный рассказ о «тщете всего сущего» (таково, во всяком случае, авторское видение ситуации «умом Россию не понять, аршином общим не измерить»). Недаром в конце приводится аналогия с богатырем на кажущемся распутье, когда выхода, на самом деле, нет: «...ключ поверни и — полетели...».

Минус, минимум, два балла за абсолютный пессимизм. Все остальное — едва ли не высочайшего уровня.

Оценка : 7
«Арест»
–  [ 0 ]  +

george1109, 30 апреля 2013 г. в 15:30

Совершенно «мутный» рассказ, абсолютно не свойственный всему, что читал у Харитонова до этого. Нерельно-нежизнеспособное фантдопущение, практически полное отсутствие идеи, общий характер незаконченной зарисовки. Сложилось впечатление, что набросав все это на обрывке салфетки, автор сам понял бессмысленность дальнейшей разработки темы. Законный вопрос: зачем рассказ понадобилось включать в подарочное издание двухтомника, подразумевающее «лучшее»?

Оценка : 5
«Маленькая жизнь Стюарта Кельвина Забужко»
–  [ 2 ]  +

baralgin82, 13 июля 2012 г. в 20:18

Рассказ понравился автор точно передал понятие «Золотого миллиарда» когда америка жирует, а остальные выступают в качестве сырьевых и обслуживающих предатков, кому не понравился рассказ просто не хотят это признать.

Оценка : 9
«Разоритель»
–  [ -2 ]  +

nevreale, 21 апреля 2012 г. в 00:20

Это всего лишь сборник произведений, причем разношерстных, иногда интересно, иногда нет. прочитал , ну да и ладно) прочитав пару, и уже ожидаешь своеобразную концовку остальных, порой предсказуемо..

«Маленькая жизнь Стюарта Кельвина Забужко»
–  [ 8 ]  +

JanKowalski, 29 февраля 2012 г. в 20:22

Скажу просто. Рассказ замечательный, но политической направленности. Как следствие, объективной критике мешают взгляды критикующих. Лично я позицию автора поддерживаю, кто-то — нет. Но при чём здесь это?

Литературно же необходимая атмосфера передаётся. На мой взгляд, это всегда главное.

Оценка : 10
«Баркарола»
–  [ 1 ]  +

duzpazir, 17 января 2012 г. в 22:07

Довольно изящное упражнение в построении запутанных сюжетов — но не более того. От талантливого писателя — а именно таковым я считаю Харитонова (или Крылова) — можно и нужно ожидать большего. А так — приятный, но пустячок.

Оценка : 6
«Юбер аллес»
–  [ 4 ]  +

Rahmetov, 10 августа 2011 г. в 12:31

По сравнению с «Фатерляндом» гораздо более проработанная книга. Написано хорошо. К недостаткам отнесу смерть женщины с ребенком — абсолютно, на мой взгляд ненужная часть сюжета, портящая впечатление от книги. Ну и ближе к концу слишком затянуто уже.:beer:

Надеюсь, что все-таки книга выйдет в свет

Оценка : 7
«Горлум и Ласталайка»
–  [ 7 ]  +

Kima Kataya, 25 марта 2011 г. в 20:03

Что вам приходит в голову, когда слышите фразу про кольца «этому 1, этому 3, этим 7...» ВК? Правильно. Да не совсем до конца...

Нашему же автору пришла ассоциация с «колсёсами». Где здесь, спросите, логика? Скажем так: Зависимость от колец есть? Есть. Почему всем разные дозы? Разное иерархическое положение. Ну а дальше читайте сами...)

Итог: За эпатаж 8, но по делу 7. Шутка откровенно вульгарная и оставляет после себя ощущение чего-то грязного. Главное — не смешивать с Толкиеном и организм примет.

«Белая новь»
–  [ 2 ]  +

мрачный маргинал, 24 февраля 2011 г. в 12:26

В копилку альтернативной геральдики: в сей альтистории башни Московского Кремля венчают ... православные кресты.

Впрочем, символика столь же пародийна, что и приводимый в произведении отрывок из романа-трилогии иеромонаха Михаила (Шолохова) «Генеральная линия»...

А по венчающим в условной истории башни Кремля символам впору тестировать воображение «альтернативщиков».

Оценка : 8
«Маленькая жизнь Стюарта Кельвина Забужко»
–  [ 7 ]  +

chupasov, 12 августа 2010 г. в 17:56

Странный рассказ, как и многое у Харитонова: то ли, вправду, дурацкий памфлет, обильно сдобренный вывертами больного авторского сознания (афтора — в больничку! чителю — Гальего, например, в порядке компенсации), то ли здесь стеб над жанром таких вот страшилок про 'доведут вас до цугундера противные мерзкие америкосы!'. Не сказать, чтобы вторая мысль была как-то мотивирована самим рассказом: просто не ждешь от неглупого автора такой вот чепухи. Впрочем, кто этих зороастрийцев с их дуализьмами разберет! В творчестве Харитонова удивительным образом сочетаются тошнотворные детали, больше говорящие об авторе, чем о предмете, фантастические каскады интеллектуальных пуантов (почти из каждого рассказа Харитонова рачительный МТА склепал бы роман) и ... лиризм. Однако в отдельных текстах (вроде «Красавица и чудовище», «God Mood») недоумение по поводу тошнотворного мешает воспринимать все остальное (а интересные футурологические идейки есть и в «Стюарте Кельвине Забужко»). Говорят, что древние китайские (?) горшечники специально допускали ошибки при обжиге, дабы не гневить богов совершенством человеческих творений. Создается впечатление, что Харитонов пытается (и довольно успешно) не писать хорошо. Ведь если переработать этот рассказ (не так уж сильно, кстати), получилась бы вещь на уровне кагановского «Хомки».

Оценка : 4
«Маленькая жизнь Стюарта Кельвина Забужко»
–  [ 13 ]  +

Cumbrunnen, 24 июня 2010 г. в 19:07

Прочитал и обалдел. Не знаю, действительно ли автор хотел написать антиутопию с серьезным анализом современности и прогнозом на будущее, или просто по какой-то причине решил замарать бумажку, но получился у него политический памфлет самого дурного тона. Этакая умозрительная, спекулятивная страшилка с использованием буквально всего информационного мусора, который всплывал на страницах далеко не белой прессы за последние годы. Книга — просто рай для психоаналитика, который устанет вылавливать и классифицировать многочисленные фобии и комплексы М.Х. (он же К.К.). Оно конечно русскому националисту и зороастрийцу Крылову из Москвы (или откуда он там) виднее перспективы развития православно-католического и украинско-националистического Львова, но хотелось бы увидеть в рассказе меньше спекуляций на инстинктах обывателя, а больше вдумчивой и логически обоснованной прозы. Но не случилось. Получили очередное варево из новомодных ПиАр лозунгов и замшелых совковых идеологем. Стыдно так марать бумажки на людях.

Оценка : 1
«Долг»
–  [ 3 ]  +

Pupsjara, 02 мая 2010 г. в 16:01

Жесткий рассказ, в котором добро ничем не лучше зла. Начинался рассказ вполне обычно, добрый маг, ждущий работы, чем то напомнил Ведьмака, затем задание, борьба с силами зла, спасение девушки и мощный финал, который для меня был чересчур жестоким. Нужно ли такое добро? Для крестьян и мага конечно да, а для бедной девушки!?

Оценка : 7
«Свет»
–  [ 8 ]  +

197925, 26 апреля 2010 г. в 17:48

Маленький рассказ, наполненный глубоким содержанием, который очень сильно отличается от прочитанный мною ранее постапокалиптических произведений. Здесь люди показаны как вымирающая раса, не сумевшая справиться с изменениями их родной планеты, и вынужденная прятаться глубоко в подземельях, доживая свои последние месяцы на планете. Земля — это уже не цветущий шар, обладающий массой привлекательных черт, а черная сожженная равнина, покрытая металлическими кристаллами сталагмитов, по которой передвигаются новые властители планеты. Очень интересной показалась мысль о том, что на Земле было несколько господствующих организмов, которые сменяли друг друга, следуя за эволюцией как родной планеты, так и Вселенной в целом. Вот только жить в таком «светлом будущем» очень не хочется. 8-)

Оценка : 7
«Юбер аллес»
–  [ 7 ]  +

Asta Zangasta, 20 апреля 2010 г. в 14:01

Великолепная, интересная, злободневная книга про победу наци во второй мировой. Если коротко — то в России, проигравшей немцам, во всю пьют баварское пиво. И на этом фоне, разыгрывается детективный сюжет, на который навешаны размышления автора. Попутно обильно достовляют разные шутки, высмеивающие наши реалии, в проекции на тамошний рейх. В целом, этот роман — честный взгляд со стороны на сегодняшнюю Россию, хорошо прочищает мозги обывателю, заставляя задуматься.

«Долг»
–  [ 3 ]  +

пан Туман, 19 апреля 2010 г. в 14:23

А стоит ли защищать таких людей, как жители этой деревни? Я думаю — нет.

Но если отбросить эмоции — из этого рассказа можно выплавить неплохое «тёмное фэнтези», с рефреном на тему «Сила мага = боль мага». Может попробовать?

Оценка : 7
«Успех»
–  [ 4 ]  +

gorcheque, 22 января 2010 г. в 17:26

Отлично. Особенно первая часть, которая происходит на борту звездолёта. После уже не так захватывающе.

Оценка : 10
«Маленькая жизнь Стюарта Кельвина Забужко»
–  [ 9 ]  +

kkk72, 28 декабря 2009 г. в 22:55

Очень противоречивое впечатление оставил этот рассказ. С одной стороны, он слишком политизирован. Чрезмерные старания в обличении западного образа жизни слишком уж зашкаливают даже для политической сатиры. С другой стороны, нельзя не признать, что во многих случаях направление развитие современного общества, в том числе и украинского, автор видит верно. И если осуществится даже десятая часть того, что описывается в рассказе, жить в этом мире станет решительно невозможно. Так что присмотреться к этим предостережениям повнимательнее все же стоит. Что касается художественных достоинств рассказа, то они не столь велики. Но тем не менее трагедия маленького героя рассказа все равно остается трагедией.

Оценка : 6
«Долг»
–  [ 3 ]  +

Yazewa, 18 октября 2009 г. в 21:17

Жутковатая история. Стилистически она кажется слишком торопливой: автор придумал сильный неожиданный ход и быстро, без реалистичных подробностей, без создания живой атмосферы ведет к нему свою историю. Но ход действительно сильный и многое оправдывает. Здесь мне вспомнился (как ни странно) Лукьяненко: его переплетение Светлого и Темного, неоднозначность добра и зла, размытость границ (если есть они вообще!) между ними.

Что это: самопожертвование или жертва? Целесообразность или жестокость? И маг, производящий своими руками подобную инициацию: светлое ли дело творит он?

Оценка : 8
«Горлум и Ласталайка»
–  [ 3 ]  +

Paganist, 18 мая 2009 г. в 14:02

занятная история. наложение истории Земли и истории Средиземья в русле конспирологии — несомненно интересно. но не более.

очень понравилась разговорная речь Толкиена. почему-то кажется, что в такой манере он и разговаривал

Оценка : 6
«Лапсанг сушонг»
–  [ 2 ]  +

elent, 12 мая 2009 г. в 08:19

Если уж так хорошо могли вычислить тех, кто может так сильно продвинуть Индию на мировом рынке, их реакцию на чай, то должны были предсказать и поступок Саши, сведший всю эту комбинацию на нет. Сам рассказ не понравился. Несколько человек, чей отказ от любимого чая, так повернул мировую историю, вообщем-то ничего значительного из себя не представляли. И поверить в то, что именно они так повлияли на события ближних полтора десятка лет — мягко говоря, трудно.

Оценка : 3
«Долг»
–  [ 4 ]  +

Egorro, 23 марта 2009 г. в 14:26

Неоднозначный рассказ. Сначала некоторое отторжение вызывает легкость смены понятий свет и тьма. Впрочем не надолго ни раз и не два то, что считали светом оказывалось тьмой. Но в конечном итоге понравилась заглавная мысль — за все надо платить. И чем больше обретаешь могущества для себя тем страшнее плата. Плата не только физическая, но и плата душой. Приобретя магические способности ГГ не только кусок плоти потерял, но и душу.

Оценка : 8
«Горлум и Ласталайка»
–  [ 8 ]  +

StasKr, 23 марта 2009 г. в 05:33

Знаете, я не ортодокс. Читал самые различные вариации по наследию Профессора. Некоторым вещам из наследия даже ставил оценки более высокие, чем самому «Властелин колец». Меня не испугаешь самым «нестандартным отношением к классике» (с), но боже мой какая пошлость – обыграть события истории Средиземья через призму наркобизнеса! Эльфы, управляющие миром из своего новозелендского далёка с помощью порошка, дозы которого измеряются «кольцами»… Нет, я понимаю, на вкус и цвет товарища нет, но лично для меня данный опус остался загадкой. Если этот рассказ – шутка, то я не знаю где здесь смеяться. Если рассказ хоть мало-мальски серьёзен, то решительно непонятно, что хотел сказать автор?

ИМХО, уж лучше бы Харитонов использовал бы традиционный русский подход к теме и рассмотрел бы сюжет «Властелина кольца» через призму попилов бюджета и откатов заинтересованным сторонам. Это хотя бы вызывало улыбку, а не стойкое чувство недоумения и некоторой брезгливости.

Более пошлыми, чем этот опус, я считаю только фанфрики с яойной любовью Феанора и Моргота.

Итог: единственное произведение Харитонова, которое я прочитал. Пожалуй, пока на этом и ограничу своё знакомство с автором. Не потому что он «покусился на святое!» (с), просто, видимо, это не мой писатель. Кругом масса других авторов, которые пишут гораздо лучше него.

Оценка : 2
«Горлум и Ласталайка»
–  [ 7 ]  +

Акулина-Макушка, 10 ноября 2008 г. в 15:04

Странное ощущение от рассказа. Да, есть пошлость и насмешка над толкиенистами, над Профессором, над спецслужбами, есть и тонкий юмор. Вроде бы, лихо закрученный сюжет, вроде бы смешно. Но читаешь последнее слово рассказа, закрываешь книгу и... Так и хочется спросить: «Над кем смеетесь? Над собой смеетесь!» Грустно, господа, очень грустно.

Оценка : 7
«Горлум и Ласталайка»
–  [ 2 ]  +

слОГ, 06 августа 2008 г. в 15:36

Рассказ для тех, кто любит игры и умеет посмеяться над признанными авторитетами. Смейтесь, смейтесь, господа!

Оценка : 10
«Долг»
–  [ 3 ]  +

Надежда, 05 июля 2008 г. в 21:18

Ничего себе обычаи и ритуалы в этом фентезийном мире! Фактически жертвоприношение. И это зовется Светлой стороной?

Оценка : 8
«Невеста»
–  [ 1 ]  +

Anita, 30 июня 2008 г. в 21:41

Не нравится мне этот рассказ. Как читатель имею право. Да, написано недурственно, да, запоминается, но — противно как-то.

Оценка : 3
«Долг»
–  [ 4 ]  +

serggris, 26 июня 2008 г. в 08:22

Начинается так нарочито непритязательно и обычно, и когда ты решил что все понял, все переворачивается и мозг вскрыт. Мастерски проделано.

Интересно, сколько может стоить жизнь людей, покупающих её такой ценой — ничего или меньше? И так ли уж неправы «темные силы» старающиеся их уничтожить?

Оценка : 10
«Долг»
–  [ 4 ]  +

Sawwin, 06 июня 2008 г. в 10:00

Сильнейший рассказ, вызывающий многочисленные, хотя и не навязчивые ассоциации с реальной жизнью, что редко встречается в фэнтези, и что я всячески приветствую. Прежде я этого автора не читал, теперь буду держать на заметке.

Оценка : 9
«Горлум и Ласталайка»
–  [ 2 ]  +

mastino, 16 марта 2008 г. в 20:43

Рассказ, который понравился своим очень нестандартным отношением к классике. Очень весёлая трактовка некоторых толкиеновских сюжетов... Хотя фанатичных поклонников Толкиена этот рассказ может и изрядно разозлить таким легкомысленным отношением к творчеству их кумира.

Оценка : 8

  Страницы:  1  2 [3] 4 



⇑ Наверх