Яцек Дукай «Лёд»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Философское | Психологическое | Социальное | Приключенческое | С множеством интриг | Религиозное
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Россия/СССР/Русь | Европа (Восточная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Революция | Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя | Изобретения и научные исследования | Вторжение «Чужих» | Стихийные бедствия, природные катаклизмы | Жизнь после смерти | Спецслужбы | Культы | Фантастические существа | Конфликт отцов и детей
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
История, о которой пойдёт речь, разворачивается в альтернативной реальности, где никогда не было Первой мировой войны, и Россия до сих пор господствует над Польшей. Вслед за падением Тунгусского метеорита загадочная субстанция, получившая имя Лёд, покрыла часть Сибири и стала распространяться дальше, приближаясь к Варшаве. Появление Льда привело к экстремальному снижению температуры и превратило весь континент в царство мороза. Всё это было спровоцировано Лютами, ангелами Холода, странными существами, которых считают обитателями Льда.
Под воздействием Льда железо превращается в зимлезо (холодное железо), материал, обладающий выдающимися физическими свойствами, которые способствовали созданию новой отрасли промышленности. Добыча и производство зимлеза открыли огромные возможности и стали залогом появления новых промышленных империй. Лёд заморозил историю и философию. Политическая система сохраняется неизменной уже много лет. Однако изменения коснулись человеческой психологии и законов логики: многозначная логика «Лето» и двузначная логика «Зима». И теперь не осталось промежуточных вариантов между Правдой и Ложью.
Главный герой романа — Бенедикт Герославский, польский математик и игрок. Представители Министерства Зимы посещают Герославского и уговаривают его отправиться в тунгусское путешествие в поисках своего отца, который, как поговаривают, мог общаться с Лютами. Во время путешествия Бенедикт обнаруживает, что втянут в политическую борьбу двух партий: консервативной, придерживающейся идеи «замороженной России», и революционной, стремящейся к оттепели, в том числе политической. Еще он знакомится с Николой Теслой, которого царь нанял, чтобы освободить Россию от натиска Зимы. Перед прибытием в Иркутск Герославский приходит к мысли, что разные политические силы заинтересованы в нём, и что Юзеф Пилсудский, борющийся за независимость Польши, может что-то знать о его отце
Подробнее о романе можно прочитать в рубрике «Новинки за рубежом».
За роман «Лёд» автор получил следующие премии: «Премия Полкона им. Януша Зайделя», «Премия SFinks», «Премия фонда им. Костельских», «Премия им. Ежи Жулавского», «Европейская литературная премия».
Перевод на русский язык, выполненный В.Б. Марченко, также доступен в сети.
Входит в:
— антологию «Nagroda im. Janusza A. Zajdla 2008», 2008 г.
Награды и премии:
лауреат |
Премия им. Януша А. Зайделя / Nagroda im. Janusza A. Zajdla, 2007 // Роман | |
лауреат |
Плебисцит "Фантастика" Katedra / Katedra – Plebiscyt Fantastyka, 2007 // Najlepsza książka fantastyczna polskiego autora | |
лауреат |
Премия им. Ежи Жулавского / Nagroda Literacka im. Jerzego Żuławskiego, 2008 // Главный приз | |
лауреат |
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2008 // Польский роман года |
Номинации на премии:
номинант |
Наутилус / Nagroda Nautilus, 2007 // Роман |
- /языки:
- русский (1), украинский (2), польский (2), болгарский (1)
- /тип:
- книги (5), самиздат (1)
- /перевод:
- В. Велчев (1), В. Деянова (1), В. Марченко (1), А. Павлишин (2)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
lendi, 21 января 2024 г.
Я настолько впечатлена этой книгой, что пишу отзыв спустя полгода после того, как прочитала последнюю строку, и все еще ясно помню содержание. Дукай смог (хотя может в этом и заслуга переводчика) создать яркий образ мира, где царит зима, но не просто зима, а лютая зима. Хорошо продуманная физика этого альтернативного мира, это еще не самое прекрасное — самое прекрасное его логика и то каким образом применяет ее главный герой. Это роман-эпопея, роман-путешествие, но не только географическое, но и путешествие героя в себя. Всю дорогу он ищет и пытается понять, что он ищет и зачем. Нисколько это не скучно и не сложно следить за мыслями Бенедикта Герославского. Человек сомневающийся всю дорогу, в самом конце своей истории смог побороть сомнения и фактически совершить чудо. Все это окружено политикой, экономикой, социальной сферой, все логично, обосновано. Герой не вырван из контекста событий — он живет в них и взаимодействует. Прекрасная яркая книга, очень живая. Диалоги героев не книжные, они полны недосказанных реплик, намеков, взглядов, так диалоги мало кто пишет. Мне кажется, что это одна из лучших зарубежных книг которые я прочла за последние несколько лет.
wayne coyne, 8 февраля 2021 г.
Одна из немногих книг, которую не осилил. Бросил, прочитав треть (что весьма немало, учитывая общий объем романа). Потенциально сильная фабула романа тонет в многословности автора и постоянных сбивках сюжета. Не очень приятен местечковый национализм, который Дукай, будучи человеком без сомнения умным, пытается скрывать не особенно стараясь. Масла в огонь подливает и откровенно небрежный перевод. Задача, которую ставил перед собой переводчик — грандиозна и амбициозна. Но скидку на это сделать не могу. Потому что по моему текст просто изобилует абсолютно нечитаемыми конструкциями (особенно часто в диалогах). Прочитываешь фразу и не понимаешь ее смысл, притом что понимаешь все слова по отдельности. Плюс совершенно сумасшедшие знаки препинания, когда тире используется чаще запятых. То ли перевод не вычитывался, то ли в оригинале точно так же (не читал, но сильно сомневаюсь). Про «Я-Оно» — это вообще без комментариев. Трудно придумать что-то более кособокое. В общем жду официального перевода, хотя надежда получить его невелика.
vam-1970, 22 августа 2019 г.
Первое впечатление о прочитанном: «Лёд» — грандиозное произведение!
Даже к одному жанру не отнесёшь. Это альтернативная реальность с примесью фантастики. Это психологический роман в стиле и духе Достоевского. Это классическая литература — так как писали лучшие из лучших в 19-м веке. Это философия истории человечества — кто творит и кто делает Историю?
Читать тяжело, медленно, но осилил — 1148 страниц всё-таки. Классику быстро никогда не мог читать- каждое слово и предложение имеет вес. Уже отвыкли мы от такой литературы.
Автор соединил многое и многих — Последствия взрыва Тунгусского объекта, талант гения физики Николы Тесла, движения поляков за освобождение Польши от Российской Империи, здесь и Пилсудский, и Победоносцев, и Распутин. Досталось внимания и всем видам революционеров в России. Автор рисует последствия революции в Иркутске -трупы, грязь, беспредел, как бы предупреждая имеющих власть — не зарывайтесь, все погибнете и семьи ваши тоже.
Альтернативная реальность в России -итог -развал страны, отсутствие порядка и кругом смерть. Отделение Сибири в отдельное государство.
Основная идея сюжета всё-таки — философия Истории -кто творит Историю. Главный герой в постоянных раздумьях — как сделать Историю без ужасов и смертей и в итоге начинает сам (по крайней мере надежда есть у читателя) создавать условия для создания Истории самим человеком, человеком свободным.
Даже хэппи-энд своеобразный — встреча через года и смерти Бенедикта и Елены , но еле живых и в окружении смертей.
Для любителей интеллектуальной и философской фантастики.
Екклизиаст, 2 ноября 2016 г.
Первое, что стоит отметить для того, кто раздумывает о том, стоит ли браться за это поистине крупное произведение: перевод, выполненный В.Б. Марченко (тот самый, который доступен в сети) хорош и позволяет пройти различные смысловые и надсмысловые пути вслед за героями, НО по словам другого переводчика с польского Сергея Легезы (который перевел другой крупный роман Дукая «Иные песни») одним из ключевых аспектов романа является то, что автор придумал (!) своеобразный «новый» язык: польский, каким он мог бы стать, если бы Польша оказалась под длительной оккупацией Российской империи. Плюс нельзя не упомянуть несколько режущее глаза «я-оно», которое используется главным героем, чтобы показать свою отстраненность от своих же поступков, показать, что он лишь щепка, несомая обстоятельствами. Да и вообще, есть множество словесных конструкций, которые так и остались загадкой для переводчика (в чем он сам признается в примечаниях). При этом, официального перевода возможно придется ждать ещё несколько лет, поэтому, за неимением лучшего, вполне можно читать перевод Марченко.
Теперь немного о содержании романа, который в общем то можно было бы смело называть эпопеей, а то, что он вышел одним томом отнести лишь к тому, что Дукай не гоняется за гонорарами и позволил своим читателям увидеть произведение сразу целиком.
В романе огромное количество героев. При том, трудно сказать, что они второстепенны, ведь сам главный герой, молодой польский математик, азартный игрок и человек «который не существует» по его же словам, попадает в череду событий и лиц, которые много больше, чем он сам и, соответственно, он не может заслонить их собой. Редкость, когда автору удается это многоликое повествование без перегибов в различные стороны.
Роман изобилует различными рассуждениями героев обо всем на свете, но в первую очередь об Истории. История в романе подается как одна из фундаментальных движущих сил, которая не подвластна даже владыкам, даже императорам. Не История подчиняется им, а они Истории.
Мне особенно хочется отметить очень сложную и красивую любовную линию в романе. Она пронзительна, реалистична, многоярусна и заставляет сопереживать.
Немаловажная роль уделяется черной физике (так в романе называется физика Льда лютов, физика где температуры могут быть ниже абсолютного нуля) и двузначной логике и психологии людей (такая особая логика, где есть только да или нет, где человек «замерзает» в определенном характере, который без особых проблем читается другими).
ИТОГ: если вас не пугает объем и медленно развивающийся сюжет, если вы любите не просто развлекательную литературу, но такую, которая заставляет задуматься и в чем то даже переступить через себя, обязательно читайте. В романе есть все: и НФ, и философия, и психология, и история. И ещё, это такое произведение, в которое надо сначала погрузиться (прочитать страниц 50-100), потом уже будет легче.
йокумон, 18 декабря 2018 г.
Роман как картинная галерея. Действительно галерея, длинная и увешаная разными картинами. Очень много и очень разные. Я шел по этой галерее — здесь и мрачный реализм, и мистицызм, и религиозная тематика, и псевдоисторические полотна, и ряд очень ярких портретов, и лирика, и готика, и чуток сюрреализма и натурализма, и очень болшие и сложные полотна в которых столько деталей, что взгляд теряется и не может отличить важное от второстепенного. Какие-то историко-политические картины мне были не очень интересны, и мимо них я проходил быстрее, возле других задерживался надолго. Да еще освещение в галерее — над некоторыми картинами лампочки очень тусклые и трудно различить что же там изображено, передний план более-менее виден, а фон теряется в тенях, приходится мучительно вгядываться, а над другими картинами свет еще и мигает, мигнуло — увидел мельком какую-то странную деталь, возвращаешся — а нет, показалось. Или нет?..
Не видно в этом собрании какой-то главной, генеральной линии держаться которой стремился художник, а может и не нужно, каждая картина интересна сама по себе, и вичурная обстановка создает странное мрачноватое настроение. В общей жанровой принадлежности картин тоже сложно разобраться — какой-то криоготикстимпанк.
Ну что ж, не жалею ли я о том что посетил эту галерею? Не жалею, хотя дорога была длинна, я устал и замерз... Но когда-то я обязательно соберусь туда снова и наверняка увижу много незамеченных теперь деталей, и если вас не отпугнуло это описание, то весьма рекомендую тоже посетить галерею ЛЬДА.
Нарисмер, 21 октября 2014 г.
Почему я не знал про этого автора раньше? Почему не читал его?
Лёд прекрасен.
Это и альтернативная история, и философико-логический трактат, и научная работа по методологии интроспекции и блестящий пример политической фантастики — всё это пропитано прекрасным слогом ( в наличии стилизации под Достоевского и Леблана et cetera, et cetera)
Сюжет перерассказывать не буду — слишком много, слишком сочно. Возникает ощущение, что Дукай стремился вместить в небольшой объем (а для романа — это небольшой объем, хоть многие могут со мной не согласиться) мир, где человек становится я-оно, а логика поддается заморозке.
Сюжета не будет, а другую аннотацию я предложу. Надеюсь, её примут.
10 из 10.
osipdark, 13 июля 2015 г.
Целый месяц, а то и чуть больше, и вот — «Лед» Дукая дочитан.
Роман, который может сравниться по количеству текста со всеми вместе взятыми романами цикла «Многоярусный Мир» Фармера, ну, правда, если брать еще в расчет все примечания переводчика... Кстати, о переводчике В.Б. Марченко; ему нужно выразить огромную благодарность за доступный для всех перевод, настолько кропотливый и подробный, тщательный и качественный, насколько это вообще может быть возможно для фундаментального труда Яцека, с которым может сравниться лишь столь же фундаментальная работа уже упомянутого переводчика.
Что же касаемо самого романа... Он огромен. Он многословен. Он наполнен философскими, логистико-философскими, политическими, полито-философскими теориями и высказываниями. Он по-настоящему отображает графоманского монстра автора, так что, вкупе со всем остальным, «Лед» может показаться и быть читабельным далеко не для всех (лично я без скорочтения не обошелся).
Сюжет произведения, как уже говорит аннотация, вертится вокруг одного главного, польского, разумеется, героя — молодого математика с философскими замашками, которого Министерство Зимы (далее) отправляет через всю Евро-Россию и Сибирь на поиски его отца, в которых нас всех ждет знакомство с миром «Льда», многочисленными политическими и партийными интригами и распрями, и даже встреча с последующими воскрешениями очень известных личностей... И, как я уже упоминал, много-много философских теорий, особенно вокруг сути Истории и ее вариациях и поисках истинности в них.
Но самая главная сюжетная идея романа — это Лед и люты; некие сущности и явления, появившиеся после падения Тунгусского метеорита, которые и изменили всю историю этого мира. Например, отменили Февраль, Октябрь, Первую Мировую, сделали из Российской Империи, как это ни странно, экономического гиганта, а так же преподнесли науке и техники свои загадки и дары, такие как тунгенит и зимназий. Плюс, конечно же, разделение мира на Лето и Зиму. Обо всем об этом, между бесконечно длинными диалогами героев, и доносится нам, правда, в виде теорий и таких же бесконечных, как и сами диалоги, интерпретациях.
И во всей этой каше пусть и возможно собрать единую линию мысли автора, но гораздо проще запутаться во всем этом и сомневаться. Хотя, скорее всего, чего-то единого во всем этом и нет — Дукай, видимо, дает нам шанс сам выбрать что-то более-менее конкретное. Все это сопутствует с убивающим глаза «я-оно», политическим дерьмовалом на Россию в виде Империи и ее царя Николая Второго, вместе с обвинением его в онанизме, графоманством, как я уже писал, и несколько скомканным концом, который, впрочем, вполне подходит для пусть и сложного, странного, многовесного и спорного, но событийного романа Яцека Дукая «Лед».
П.С. Оценку поставить сложно, а для тех, кто думает, что не потянет «Лед», есть схожие в некоторых моментах «Иные песни».
vokula, 20 октября 2015 г.
Прочёл русский перевод В.Б. Марченко (благодарности ему), дочитал всё-таки... «Букаф много» — 2.345.370. Стало понятно, почему роман книгой на русском не издадут. И дело не в том, что он отчасти «антирусский», важнее то, что Дукай здесь совсем не думает о читателе (будь он хоть польский). Роман явно «избыточен», чего в нём только нет! И от этой наполненности/многогранности читать его совсем непросто. Представить не могу, что какой-либо русский писатель мог написать нечто подобное сейчас. Оценить его мне лично невозможно ни по какой шкале. Дукай — «гигант» замыслов (10), но читать все его «сентенции» подряд иногда совершенно невозможно!..