Другие названия: "Радость и горе в живом упоенье..."; <Из "Эгмонта">
Стихотворение, 1788 год
Язык написания: немецкий
Перевод на русский:
— Ф. Тютчев
( (Из Гете) «Радость и горе в живом упоеньи...»; <Из «Эгмонта»>; <Из Гете> («Радость и горе в живом упоеньи...»); «Радость и горе в живом упоенье...»; «Радость и горе в живом упоенье...» <Из Гете>; «Радость и горе в живом упоенье…»; «Радость и горе в живом упоеньи...»); 1957 г.
— 12 изд.
— А.К. Толстой
(«Радость и горе, волнение дум...»); 1963 г.
— 6 изд.