Марио Пьюзо «Крёстный отец»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Социальное | Психологическое | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ) | Европа (Южная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
Молодой Майкл Корлеоне всегда был белой вороной среди членов своей семьи — семьи дона Вито Корлеоне, семьи могущественного Крестного отца. Он воевал не на улицах Нью-Йорка, а на полях Второй Мировой. Он получал образование не у рассудительных мафиози, а в университете. Он никогда не признавал над собой власти отца и уж точно не собирался идти по его стопам.
Но когда на Вито Корлеона совершается дерзкое покушение, только Майкл оказывается способен отомстить за отца. Только Майкл сможет возглавить семью и вернуть ей главенствующее положение среди преступных синдикатов Нью-Йорка.
В изданиях с переводом М. Кан и А. Ильф сказано, что А. Ильф участвовала в переводе 2-10 глав романа. Вероятно, перевод М. Кан — это тот же самый перевод, но издатель по каким-то причинам забывает упомянуть второго переводчика. Без сравнительного анализа двух переводов утверждать это наверняка невозможно.
В СССР издан впервые на украинском языке в журнале «Всесвiт» (Киев), № 10-12, 1973, № 1, 1974, под названием «Хрещений батько»; переводчики: Вiктор Батюк, Олександр Овсюк, за ред. Юрiя Лiсняка; с предисловием генерал-лейтенанта милиции П. Загребельного (передмова до роману: Павло Загребельний).
Входит в:
— цикл «Крёстный отец»
— журнал «Букинист, № 1», 1984 г.
— журнал «Букинист, № 2», 1984 г.
— журнал «Букинист, № 3», 1984 г.
— антологию «Шедевры зарубежного детектива», 1991 г.
— антологию «Сыщик-3», 1993 г.
Награды и премии:
лауреат |
Топ 100 детективных романов всех времён / The Top 100 Crime Novels of All Time, 1995 // Топ 100 детективных романов всех времён по версии Американских писателей детективов (MWA). (15 место) | |
лауреат |
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003 |
Экранизации:
— «Крестный отец» / «The Godfather» 1972, США, реж: Фрэнсис Форд Коппола
- /языки:
- русский (67), английский (4), немецкий (1), испанский (2), французский (1), португальский (3), итальянский (1), греческий (2), шведский (1), голландский (1), финский (1), норвежский (1), латышский (1), литовский (3), чешский (2), эстонский (2), украинский (2), польский (4), словацкий (2), словенский (2), болгарский (1), венгерский (1), сербский (1), хорватский (1), армянский (2), грузинский (3), узбекский (2), арабский (1), тайский (1), персидский (1), вьетнамский (1), корейский (1), японский (1), румынский (1), хинди (1), бенгальский (2), турецкий (1), индонезийский (1), тамильский (1), маратхи (1), урду (1)
- /тип:
- книги (123), периодика (3), самиздат (1), аудиокниги (2)
- /перевод:
- Ш. А. Хаким (1), Т. Адашбаев (2), А. Арно (2), В. Батюк (2), Й. Ван Вийк (1), В. Вандор (1), К. Вода (1), Р. Гурджар (1), М. Д. Оццола (1), Н. Дропулич (1), И. Забелин (4), Б. Зелинский (2), А. Ильф (14), Н. Ичиносе (1), Р. Казарян (2), М. Кан (49), Р. Класра (1), Т. Корбарж (2), Н. Кршич (1), Ю. Ли (1), И. Ломоури (3), Я. Маницкий (2), И. Мансуров (3), М. Молчанов (1), Р. Мохан (1), К. Найфельд (2), М. Напаст (2), А. Овсюк (2), Ж. Перье (1), В. Петрукайтис (3), Р. Раммус (2), А. Родопулу (1), З. Розенберга (1), Т. Руппельдт (2), М. Суарес (1), О. Сусой (1), С. Сычева (4), Т. Тамсукисук (1), Б. Танувиджайя (1), Д. Трутья (1), М. Уддин (1), М. Уринбаев (2), П. Хотала (1), Нгок Че Ланг (1), Х. Шахбази (1), Д. Шельдеруп (1), Г. Штеге (1), Л. Экегрен (1), Е. Юрукова (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Блофельд, 25 мая 2018 г.
«Крёстный отец» написан в жанре криминального романа и частично семейной хроники. Подробно описывается жизнь криминального клана Корлеоне. Не знаю, кто главный персонаж «Крёстного отца». Может быть, Вито, может быть, Сантино, может быть, Фредо, может быть, Майкл, а может быть, и Том Хейген. Вообще хоть Том и носит фамилию Хейген, он в некотором роде тоже Корлеоне. Всё же я бы поставил на то, что главными персонажами «Крёстного отца» являются Вито и Майкл. Им уделяется больше внимания, чем остальным персонажам. Тем более именно Вито и Майкл в своё время носили титул Крёстного отца, который вынесен в заглавие.
Надо отметить, что Вито хоть и криминальный авторитет, но не тянет на безжалостного и беспринципного злодея. Он имеет понятие о чести, справедливости, заботится о своих жене, сыновьях и дочери. Когда в конце романа Вито умер от сердечного приступа, мне было его жалко. А вот Сантино гораздо ближе к безжалостному и беспринципному преступнику, чем его отец. Когда он был убит, мне по большому счёту не было его жалко. Карло Рицци ещё ближе к безжалостному и беспринципному преступнику, чем Сантино. Когда Рицци был убит, мне точно не было его жалко. Констанция сделала неправильный выбор, выйдя за него замуж.
Александрович, 22 октября 2011 г.
Прекрасная, книга освящяющая внутреннею жизнь мафии. Многие герои имеют реальных прототипов. Кроме того роман читается на одном дыхании. Рекомендую.
master alex, 12 ноября 2016 г.
Книга действительно великолепна. Мало таких, от которых нельзя оторваться. Прекрасно выписаные персонажи, сюжет, который не отпускает. Перечитывал не один раз.
BroonCard, 31 июля 2017 г.
Роман Марио Пьюзо «Крестный отец» по праву считается самым видным и значительным произведением, главенствующей темой которого является мафия. И вот что самое интересное, вроде бы, одно лишь обозначение — «мафия». Однако на сколь глубокие и обширные темы рассуждает автор, раскрывая это понятие.
В данной книге Марио Пьюзо в рамках одного лишь ранее мною уже не раз написанного слова ведет с читателем диалог о таких вещах, как семья, как дружба, как предательство, как любовь, как страсть, как слава, как бесславие, как перерождение, как разврат, как жадность, как мерзость, как жестокость, как искупление, как последняя мера и единственный выход — это все лишь часть того пласт, который освещает, скажем так, автор. Притом нельзя заявить, что у Пьюзо получается полноценно развернуть информационную подноготную, досканально изучить каждую из тех почв, на которых он работает в данной книге. Это не правда. Он частично затрагивает множество тем, работая пусть с довольно примитивными, но потому понятными примерами и ситуациями. И потому читатель столь четко осознает происходящее, столь грамотно следит за историей — сама история подаётся грамотно. Потому и мир, создаваемый автором, приходится несложным и будто родным: в него вникаешь очень быстро и в дальнейшем не хочется высвобождаться из его оков. Он, мир, притягателен ввиду того романтизированного образа мафиози, который в первую очередь ценит свою семью и устойчивость собственного быта, который заботиться о том мирке, в котором он живет крайне скрупулезно и с неимоверной ответственностью. В этот самый мир приглашает читателя и писатель, и ввиду как раз ранее упомянутой устойчивости этого мира из него и, повторюсь, не хочется «выбираться». Однако в то же время Пьюзо мелкими вкрапинами напоминает нам, о каких людях мы читаем: жизни людей, осмелившихся посягунть на гавань дона Корлеоне, страх тех, кто накликал на себя длань мафиозной семьи, кординальные деяния и равнодушие, с которым они вершатся людьми вроде заботливыми и доброжелательными, но все равно, на что постоянно и намекает автор, преступной сущности.
Подобная работа не то что с текстом, с самим читателем очень не обычна, ибо она предоставляет некоторое пространство для обуздания текста как продукта литературы, который понравится и тем, кто в романтизации образов мафиози увидит свего змея искусителя, а также для тех, кто это же узрит в обратном. Ну и, конечно, не стоит забывать о людях, которые будут привлечены в первую очередь многослойным сюжетом, где во главу угла становится тема перерождения, такового, как я уже писал ранее, перевоспитания. В хорошую или в плохую сторону — это уже решать самому читателю в зависимости от его вкусов.
И вот касательно этих самых вкусов вновь проступает любопытный момент, ибо творец в данной книге объеденил главенствующие принципы, таковые клише мафии, преподнеся их в очень грамотной и профессионально распределенной форме, вместе с тем самостоятельно признав, что все это он почерпнул из иных творений на схожую тематику. То есть сам автор изначально выступал как портебитель схожего продукта, который, после выявления лучших компонентов, соеденил их и сделал нечто, что будоражит умы таких же потребттелей до сих пор. За подобную выборку, за такой подход к её оформлению, в общем за такую историю и столь запоминающуюся атмосферу Марио Пьюзо хочется только поблагодарить, вместе с тем посоветовав сие творение и иным людям.
EvilCritic, 16 июля 2017 г.
Начну с того что сначала посмотрел фильм, а потом уже спустя год прочитал книгу. И был удивлен тому, что создатели фильма смогли довольно достоверно передать без излишних изменений такое прекрасное произведение. Я практически снова посмотрел фильм, прям слово в слово все достоверно повторялось и мне сразу представлялась картинка с экрана. Мне было приятно, что режиссер не пошел по пути отклонения от сценария книги и не начал придумывать что-то своё следуя на поводу алчных компаний и продюсеров. Прекрасная книга и не менее прекрасная экранизация классики на все времена.
vrochek, 29 января 2018 г.
Прочитал в один присест (вернее, перечитал) «Крестный отец» Марио Пьюзо.
Прекрасно. И странно. Великолепные совершенно сцены — впечатляющие, мощные, тонкие, психологически точные (вроде монолога Бонасеры и прихода дона Корлеоне в похоронное бюро) сменяются порой чистым Сидни Шелдоном. Линия певца Джонни Фонтейна, когда идет отдельно — и появляется доктор Джулс, весь в белом — мелодрама мелодрамой, сопли и сахар, вообще от Сидни Шелдона не отличить. И можно ее спокойно выкинуть — что в фильме и сделали, кстати.
А потом опять все возвращается к точной и жесткой драме, в итоге переходящей в высокую трагедию прямо шекспировского накала.
Структура прекрасная, конечно. Если убрать отдельную линию Фонтейна-Джулса, то вообще потрясающая. Хотя, может, она нужна была для того, чтобы дать читателю передохнуть от войны мафиозных кланов?
Может быть.
Но все равно, местами ощущение было, что два автора пишут.
Плюс линия любви Майкла Корлеоне и Аполлонии на Сицилии. Там тоже Сидни Шелдон местами.
Возможно, чтобы Майкл выглядел человеком, а не машиной для ведения дел и убийств?
Пересмотрел вдогонку фильм. Пожалуй, насчет лучшего фильма всех времен и народов критики немного погорячились (хотя там много хорошего плюс нечеловечески великолепный седой лев со щеками бульдога — Марлон Брандо в роли Вито Корлеоне).
Но — как переработать книгу в сценарий, это прекрасный пример.
Вообще, по ощущениям, Марио Пьюзо не рассказывает, а именно создает мифологию сицилийской мафии, cosa nostra, выписывая ее масштабно, завораживающе и колоритно.
Подозреваю, что и сицилийская мафия Пьюзо, и сибирские казаки-урки в куполах без крестов, оккупировавшие современную западную детективную литературу, примерно одного поля ягоды — созданы в рамках теории заговора, наделены колоссальным могуществом, как некие мистические тайные общества, вроде масонов. А по сути все намного прозаичнее.
Но все равно -- впечатлен.
Ravenor, 14 августа 2022 г.
Приступать к прочтению романа , экранизацию которого уже успел посмотреть гораздо раньше, для меня, всегда затея с подвохом. А будут ли образы героев в представления яркими и самостоятельными, без привязки к кино-вариации? А будет ли интересно, ведь, как ни крути, сюжет, в основном, мне известен?
Завершив чтение могу с уверенностью заявить, что творения Фрэнсиса Форда Копполы, не заглушило и не смазало впечатления.
Ну ладно, Вито Карлеоне и Майкла я мысленно видел именно в исполнении Брандо и Аль Пачино, но в остальном книга создала собственную картину повествования.
При достаточно простом и легком языке автора, сюжет подхватывает тебя с первых глав, начиная со знаменитой сцены визита просителей к Крестному Отцу («Ты пришел и говоришь: Дон Карлеоне, мне нужна справедливость. Но ты просишь без уважения, ты не предлагаешь дружбу, ты даже не назвал меня крестным отцом»(с)) на свадьбе его дочери Конни и Карло Рицци.
Первоисточник помогает лучше проникнуться характерами и мотивами персонажей, в отличие от фильма , роман заставил меня больше симпатизировать Тому Хейгену и Санни Карлеоне, в то время как в фильме они не создали у меня таких запоминающихся образов.
Образ Майкла Карлеоне тоже получился целостным и последовательным на пути его становления доном мафиозной семьи, от явной эмоциональной отстраненности от преступного бизнеса и желания вести жизнь простого американца, до раскрытия в нем типичных семейных черт Карлеоне, начиная от фирменной опасной улыбки и заканчивая талантом холодного стратега, готового на любые шаги ради защиты чести и интересов семьи.
Взаимоотношения кланов и семей итальянской мафии подаются именно так, какой и должна быть скрытая борьба преступных организаций за сферы влияния, точечно, аккуратно, без зубодробительных перестрелок и погонь, сразу становится ясен расклад и видны натянутые нити противостояния, обман и покушения, вербовка агентов и устранение значимых фигур на криминальной сцене.
Герои не тратят время на бесполезную болтовню или лирических измышления, сюжет выверен и поделен на фрагменты — «книги», постепенно раскрывающую прошлое Вито Карлеоне и его окружения, главы посвященные его юности показались мне одними из самых интересных.
Единственное, к чему можно придраться, это эпизоды посвященные голливудским делам Джонни Фонтейна и Нино Валенти, а также взаимоотношениям опального хирурга и любовницы Санни Карлеоне с ее женскими делами.
Как-то выбиваются линии этих персонажей из общей канвы и не сильно влияют на главный сюжет.
Ну да бог с ними, возможно я не вполне проникся их историями и не уловил какие-то нюансы взаимоотношения героев.
Как бы то ни было, Крестный Отец однозначно стоит того, чтобы ознакомиться с этим произведением, а если события экранизации , вдобавок, выветрились из памяти, так будет даже лучше)
O.K., 2 февраля 2024 г.
Книга хороша. Но я ждала чего-то большего, чем просто хороша, чего-то выдающегося. Чего-то очень умного, очень тонкого и очень сложного. А всё это тонкое, умное и сложное было без «очень». А где-то и вовсе не тонко и не умно. Чуть ли не каждую страницу возникает конфликт в логике: на словах «бизнес отдельно, личное – отдельно», на деле – «плевать мне, как это отразится на бизнесе, но я не могу поступить иначе». Враг залёг на дно и вынырнет только ради встречи с Майклом. Поэтому именно Майкл должен его убить. Пока логично. Но весь расчёт держится на том, чтобы заблаговременно узнать, где будет встреча. А если знать заблаговременно, почему бы не подослать киллера, почему всё ещё нужно ставить под удар Майкла?
Герои. Их много, они яркие, среди них легко найти симпатичного именно тебе. Но насчёт этой симпатичности тоже возникают вопросы. Чувствуется, что автор романтизирует мафию Карлеоне. Да, их бизнес криминальный, но не аморальный. Азартные игры – что может быть невинней? Даже проституции они сторонятся, не говоря о наркотиках. А Майкл не при делах и даже герой войны. То есть он американский патриот? Сицилиец добровольцем идёт воевать за страну-мачеху, против союзницы своей прародины?
Сюжет. Если бы я в детстве не смотрела фильм, и не всплывали бы в памяти обрывочные эпизоды, читать было бы интересней. И всё равно местами сердце замирало. А местами я не понимала, что и для чего я читаю. Некоторые линии откровенно лишние. Джонни Фонтейн и Люси Манчини были уместны в первой части, где их история была частью историю семьи Карлеоне, но зачем автор подробно описывал их свободное плавание, я не поняла. А вот некоторые линии наоборот не дораскрыты. Клеменца, Тессио и особенно Фредди.
Да и сама тема мафии затронута как-то поверхностно. Нам постоянно твердят о том, как велика империя дона Карлеоне и как тонко он управляется со всеми своими многочисленными делами. Но на деле этот размах совершенно не показан. Мафиозное величие сводится либо к подбору слов в переговорах с оппонентом, либо к убийству оппонента, в лучшем случае, к планированию этого убийства. Ну, и между прочим к удовлетворению мелких просьб мелких просителей. Да, эти моменты показаны великолепно, но они – лишь верхушка айсберга. Мне кажется, настоящие мафиози, читая книгу, только посмеиваются.
Чересчур откровенные сцены секса – для меня это скорее минус. Не потому, что я ханжа, а потому что я гурман. Секс – это допинг, дающий книге неспортивное преимущество, слишком многие читатели (да и я в том числе) будут покупать и любить книгу не за литературную составляющую, а за откровенные сцены. Я же воспринимаю этот вопрос как вызов писателю: а слабо, не прибегая к сексу, сделать книгу интересной?
Да, я ясно видела многочисленные недостатки, и всё равно читала с интересом и удовольствием. Задаюсь вопросом: как эта книга при всех своих недостатках стала такой культовой? И нахожу объяснение не в литературном качестве, а в социальном посыле. «Американская мечта» окончательно покорила западный мир, главной ценностью жизни становятся шмотки, а мерилом всего становятся бабки. Человек на человека смотрит волком, выросшие дети сдают родителей в дома престарелых. И вдруг: мир, в котором главная ценность – семья, а мерило всего – уважение. Мир, в котором люди платят по долгам, а не бегут к законникам, чтобы те аннулировали все долги. Суровая справедливость привлекательней ласковой несправедливости.
mmg, 16 августа 2018 г.
Чудовищно, необыкновенно жуткая книга, срывающая все покровы с современного общества. Вроде, и ничего нового, но так прямо этому самому современному обществу, что оно из себя представляет, по-моему, ещё никто не говорил. Книга страшнее даже фильма. Хотя последний интереснее. Как-то так
Marili2, 22 марта 2016 г.
Это первый мой опыт знакомства с произведениями про мафию. Поэтому сравнивать не с чем, поэтому все ново, свежо, интересно. Но что очень бросается в глаза, так это сильно романтизированный, бравурный образ мафии, по крайней мере, данной конкретной семьи. В отроческие годы это бы мне совсем не резало глаз, конечно. Я отнесла бы его к категории романов для юношества. Характеры очень интересные, но сильно идеализированные. Как будто взяли человека и высветили прожектором только отдельные черты. Бесспорно, самые значимые. Только это уже не человек получается. Замечательно читать про умных, сильных, гордых, смелых людей, которые могут пойти против закона и рисковать жизнью, любящих своих родственников и готовых на все ради них.А убийства, наркотики, азартные игры? Ну что поделать, на то они и мафия. Вот такой парадокс. Так бывает, когда пишешь о криминальном мире в романтическом стиле.
Книга интересная и читается на одном дыхании. Приятного досуга!!
Bladeness, 25 января 2012 г.
Очень хороший и интересный роман, который с удовольствием прочтут даже те, кто не любит литературу подобного жанра.
Читал я эту книгу уже после просмотра одноименного фильма, но это совершенно не повлияло на увлекательность чтения. Более того, мне книга показалась намного более интересной, динамичной и захватывающей, нежели фильм. Хотя в романе и присутствуют нудные сцены и герои наличие которых в общем то ничем не оправдано.
Так же хотелось бы отметить абсолютно ущербный перевод на русский язык. Я пробовал читать 3 разных перевода, но ни один мне не показался адекватным, а от некоторых даже хотелось блевать. Посему строго рекомендую читать книгу в оригинале, тем более что язык там не сложный.
Кечуа, 7 июля 2014 г.
Тот случай, когда фильм добавил цельности книге. Очистил от ненужной шелухи, расставил акценты.
Нет, роман хорош, но, Боже, сколько в нём лишнего, сколько «ненужных» персонажей, диалогов, целых сюжетных линий! Пытаешься ухватиться за нечто настоящее, такое, что можно вынести за пределы книжных страниц. Иногда даже будто бы получается. Кажется, вот уже вдохнул полной грудью пряный сицилийский воздух, увидел собственными глазами внушающую ужас улыбку старого дона... И тут магия куда-то исчезает. Автор то и дело «опускается» до уровня жизнеописания малиновых пиджаков, из-за чего книга в один миг мельчает. Не хочется больше верить в благородные чувства циничных мафиози, их преданность семейному делу. Теряется монументальность и уже трудно назвать книгу столпом гангстерского жанра.
Ещё труднее поверить в заверения автора о высшей степени справедливости в кругу коза ностры. Первая ассоциация — с отечественного разлива братвой, живущей «по понятиям». Ассоциация, сами понимаете, не самая положительная. Лучше уж какое-никакое законодательство РФ. Допускаю, что, скажем, европейскому читателю таких мыслей в голову попросту не придёт, ведь их 90-е миновали многими и многими поколениями ранее. Тем не менее, лично мне воспринять посыл Пьюзо не удалось а все эти «свои законы» вызвали лишь раздражение.
К слову, фильм подобных эмоций не рождал. Возможно, потому, что у Копполы куда лучше получилось в течение всей истории выдержать нужную тональность. Тональность сказки, легенды, эпоса. Великий режиссёр представил банальные разборки настоящей эпической битвой; ему удалось на девять часов эфирного времени завернуть мироздание таким образом, что тщедушный в сущности гангстерский мирок оказался центром Вселенной. Вот, смотрите! Настоящие люди, настоящие поступки. Великие трагедии, свершения... Отжали у другой группировки игорный бизнес в Бронксе. Свершение, ага.
Пьюзо тоже пытался романтизировать сицилийскую мафию. Получилось как-то кособоко. Допускаю, что автор пробовал написать пафосно-сказочную, в общем-то, историю, тяготеющую при этом к реализму (невымышленный сюжет, реальные прототипы героев) и не смог органично совместить два этих начала в своём детище.
Впрочем, книга обладает рядом неоспоримых достоинств. Разумеется, она качественна. Не уступает любому другому роману такого сорта харизматичностью персонажей и закрученностью сюжета. К тому же, имеет на руках «бонусный» козырь — образ дона Вито Карлеоне. Вот где фильм не смог дотянуться до книги. Крайне убедительно показано, как дон завоёвывает расположение людей, все диалоги Вито и партнёров, либо просящих в психологическом плане проработаны до мелочей, их трудно счесть ненатуральными, искусственными. Впервые я осознал, что такое omerta, круговая порука, сущность, часто связывающая сильнее уз родства или дружбы.
Bibliofeel_77, 7 декабря 2020 г.
Уровень книги выше среднего как в плане сюжета, так и по части изложения. Чуть выше среднего, но не так высок, как показывает суммарный рейтинг на фантлаб. В целом роман неплохо выверен с точки зрения философской сущности мафиозного главаря и той линии, которую он гнёт вопреки действующим официальным законам. Хороша книга ещё и тем, что многое узнаёшь о том, по каким законам живёт сицилийская мафия. Ну и хорошо обозначены персонажи. На этом, пожалуй, плюсы исчерпаны.
А теперь о недостатках. Форма повествования слишком простая и заурядная. Марио Пьюзо не описывает подробно всю картину происходящего. Много приходится дорабатывать фантазии читателя. Вот например, в некоторых сценах убийство происходит за несколько строчек. Никакой напряжёнки. Зато отведены целые главы второстепенным персонажам, которые вообще никак не участвуют в основной линии событий и до конца книги я так и не понял, в чём, собственно, заключается их роль. Если убрать эти главы с ничего не значащими персонажами, то объём книги можно сократить процентов на 25-30, а объём романа не слабый. Ну и ещё одна не маловажная деталь, которая заключается в том, что момент решающей разборки между мафиозными кланами наступает, не то чтобы резко, но слишком быстро, особенно когда понимаешь, что позади уже 90% текста. В прочем, как уже было упомянуто, мусора в этой книге многовато.
Не хочу сказать, что читать крёстного отца не стоит. Потраченное время я не пожалел. Но и сильного впечатления на меня эта книга тоже не произвела. Да и Френсис Форд Коппола сделал сюжет для экранизации куда оптимальнее, показав что означает настоящая адаптация.
Демьян К, 27 марта 2013 г.
Прочитано было давным-давно, — естественно, после великого фильма Копполы. Читалось мучительно и долго, «внутри» было прочитано несколько других книг. И по прочтении осталось лишь удивление — как Коппола умеет из НИЧЕГО делать конфетку (ещё один подобный случай в его карьере — «Дракула»): на протяжении всего чтения был привкус мыла, ибо написано настолько бездарным «бульварным» языком (более бездарно из бестселлермахеров-американцев писал разве что Сидни Шелдон, а из англичан — Артур Хейли), что вообще непонятно, как это можно не то что шедевром назвать, а и бестселлером сделать... впрочем, как раз бестселлерами становятся именно книги, написанные «мыльным» языком. Подозреваю, что здесь проблема не в переводах, как указывает уважаемый Bladeness, а в бездарном языке первоисточника.
О жанре: конечно же, на поверхности это криминальный роман (с элементами семейной саги). На самом же деле — этакая попытка не то что «романтизировать», а смешать с грязью и выставить кончеными мерзавцами людей традиционного общества: «понаехали тут» — и ещё законы свои устанавливают! Все мерзавцы — Вито, Майкл, Санни и прочие — и всех НЕ ЖАЛКО! (в «Крёстного отца» бы песенку Шнура — «Никого не жалко, никого!») Из бездарной книги Пьюзо сделали мощнейший бестселлер (все его остальные книги если не провалились, то и рядом не получили такого резонанса в США), фильм сняли через пару лет после выхода книги (не такой уж и частый случай в американской литературе) — п.ч. мы вон уже на Луну слетали, а тут какие-то мерзавцы устанавливают свои средневековые законы! Пьюзо и Коппола (он в отличие от Пьюзо — талантливо) отработали социальный заказ на полную катушку. И, может быть, кто-то сомневается в том, например, что количество убийств на душу населения в США В РАЗЫ (если не на порядок) меньше, чем в России? Или в том, что все эти «романтики с большой дороги» регулярно получают там то единственное, что заслужили — электрический стул (или на крайняк пожизненное)? (в отличие от нашей несчастной родины). Так что никакой романтики — чистый американский прагматизм: сделали, получили, распишитесь. Бандитов мочили, мочим и будем мочить — не в сортире, но в книгах и в фильмах — обязательно (из последних — прекрасный пример «Клан Сопрано» — такого карнавала уродов давно видеть в кино не приходилось).
nikn, 16 сентября 2011 г.
Автору удалось написать очень красивую историю на основе жесткого реализма. Если задуматься, что же может быть романтичного в мафиозных разборках, рэкете и криминальном мире? Ничего. Но автор создает по-своему благородных героев, описывает сложные, где-то романтичные мафиозные ритуалы, идеализирует мафиозную честь и т.д. В этом романе особая атмосфера таинственной силы мафиозного мира. Невольно, начинаешь симпатизировать членам мафии.
Написано отлично, читается легко и интересно. В книге есть все необходимые жанровые составляющие: живые и реалистичные герои, продуманные детали, интригующий сюжет, соответствующая атмосфера, интересные диалоги.
Одна из немногих книг, которые хочется перечитывать.