fantlab ru

Сэйити Моримура «腐蝕の構造 / Fushoku no Kōzō»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.00
Оценок:
1
Моя оценка:
-

подробнее

腐蝕の構造 / Fushoku no Kōzō

Роман, год

Награды и премии:


лауреат
Премия Ассоциации детективных писателей Японии / 日本推理作家協会賞 / Nihon Suiri Sakka Kyōkai Shō, 1973 // Лучшее произведение (роман)



 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Утром улицы умыты синим ветром, мы шагаем по бульварам и проспектам, утром каждого зовёт – институт или завод. Ждёт нас день больших забот...» (©)

Да, в этот раз неуёмный Моримура решил разобраться в промышленности, посмотреть, так сказать, чем дышит производство родной страны, и все ли там хорошо. Как оказалось, не очень — забот хватает....

1965-й год. Два друга, альпинисты-любители, Докия и Амемура штурмуют горные массивы Северных Альп /своих Альп.../. Один устроился в частном платном университете, второй поначалу трудился на кафедре атомной энергии факультета естественных наук, а позже поступил в лабораторию ЦНИИ, специализируясь на базовых экспериментах по обогащению урана... Провидению было угодно, чтоб два этих товарища явились спасателями одной девушки из богатого семейства. Фуюко застряла на горе с напарником -сводным братом. Её спасти удалось, его -нет. Рютаро Натори, член влиятельной правящей партии, устроил ужин для обоих молодцов, благодаря за спасение дочери. Встреча проходит результативно — в одном из них, у которого связи с бизнесом, он усмотрел перспективного зятя для Фуюко. А раз отец решил -значит свадьба не за горами... Циничные образы, во главу угла ставится материальное благополучие. Жизни не самых близких людей -вторичный вопрос.

«Губы жаркие целуют девичье лицо...Но темперамент её южный он не рассчитал...» (©).

И опять девочку не поделили...Напарник также успел проникнуться чувствами к спасённой барышне, но выступить против друга — рискованное предприятие, потому он спешно находит «замену» в лице чистосердечной и скромной сотрудницы института... Тем временем Натори желает прибрать к рукам частный сектор тяжелой химической промышленности в лице компании Shinwa *. Для этого ему необходимо инженерное заключение, которое мог бы написать Амемура — о том, что для строительства реактора наиболее подходящим является участок в Ниигате. Там бы сектор перешёл в руки хозяина территории Shinwa, интересы которой и лоббирует Натори, а далее уже его компания подрядилась бы стать для них основным поставщиком стали. Это и есть верхушка корпоративного айсберга в завязке произведения 腐蝕の構造 (~ «Системная коррозия»). Вот так замес, ай да цепочка...

Вновь в качестве сюжетного хода эксплуатируется авиакатастрофа — пассажирский лайнер YS11A, пролетая над северными Альпами терпит столкновение с самолётом Сил воздушной обороны. Здесь трактуется безумная мысль о том, что человек, взявший билет на рейс заранее, мог быть убит. А после дальнейшей катастрофы, вклинившейся в цепь событий, его могут считать погибшим среди пассажиров.**...Задумка интересная (хотя и книжная, насквозь, беллетристическая), но вся линия с самолётом оставляет ощущение, что Моримура ее придумал только для того, чтобы вновь коснуться темы ненадежных полетов.

Ну и немного о попутно раскрываемой «запертой комнате». Т-образный коридор пятого этажа гранд отеля «Акасака» ***. Как раз на пересечении трёх коридоров слышен выстрел. Падает труп. Слева — тупик. Охранник справа вбегает — никого не замечает. Случайный «гость» с оставшегося, длинного, коридора также не видит убегающего убийцы, который «улетучивается как дым»...Похоже, у автора все силы ушли на описание взаимоотношений между героями, поскольку здесь разгадка уж совсем вялая. Зато автор расскажет, как проходит так называемое «tripple-arriving» — дорогое свидание для обеспеченных любовников...

Остаётся добавить, что роман разделил самую престижную японскую награду -детективной Ассоциации-вместе с «Испарением» писательницы Сизуки Нацуки, благодаря чему у Моримуры появилась хорошая возможность прихватить сноровистую коллегу за талию на церемонии награждения. /А возможно и пригласить ее, пользуясь случаем, на горную прогулку к Фудзияме -отметить победу и продемонстрировать свои навыки в альпинизме и покорении вершин.../.

* Официально речь все же об атомной электростанции. Главный инженер категорически против внедрения своих разработок в военных целях.

** Автор информирует: «Когда пассажир садится в самолёт, количество корешков билетов, собранных на входе, принимается за число пассажиров на борту и сверяется с расчетным количеством. Однако, если пассажир А передаст свой билет пассажиру Б непосредственно перед посадкой, а Б пройдет на борт, не сообщив авиакомпании о смене имени, будет считаться, что А сел на самолёт под своим именем. Если бы никто, кроме А и Б, не знал об этом факте, и если бы А не объявился после аварии, то А мог бы навсегда исчезнуть из мира....»

*** Всех крупных дельцов в книгах Моримуры убивают исключительно в гостиничных номерах (но по-разному). Факт.

Итого: тот случай, когда автор явно работал на объем. Текст легко можно было сократить в два раза. Тем не менее, книга, видимо, насквозь пропитала сердца жюри членов Ассоциации горечью и безысходностью от затронутых вопросов. И ведь, наверное, сбылось многое.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх