fantlab ru

Керри Гринвуд «Убийство в Балларэтском поезде»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.33
Оценок:
6
Моя оценка:
-

подробнее

Убийство в Балларэтском поезде

Murder on the Ballarat Train

Роман, год; цикл «Фрина Фишер»

Аннотация:

Фрина Фишер, дама-детектив из Мельбурна, в ярости — в нее стреляли! Однако пострадал не только ее любимый красный автомобиль, но и незнакомый юноша, которого мисс Фишер обнаружила на мостовой возле дока Виктория. Она полна решимости найти преступников и рассчитаться с ними, однако дело ей предстоит непростое. Фрина столкнется с анархистами и революционерами, побывает в салоне татуировок и на спиритическом сеансе и в итоге добьется своего. Но не только в расследованиях, а еще и в любви.

Входит в:



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
О. Мяэотс (1)

Убийство в Балларатском поезде
2007 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мисс Фишер едет к родственникам, ночью просыпается от сильного запаха хлороформа, который усыпил всех пассажиров первого класса. После экстренной остановки выяснилось, что пропала пожилая дама.

Книга значительно уступает сериалу. Остались только имена героев, места действия и преступлений. Характеры персонажей совершенно другие, причинно-следственные связи тоже, куча посторонних лиц. Убогий язык. Она надела, она пошла, она увидела, короткие рубленные предложения. Полагаю, первоисточник тоже не блещет, так что переводчик не утруждался. Я так и не поняла как её зовут, в книге Фрина, в сериале Фрайни... Никакого намёка на интерес между героиней и инспектором, не говоря уже о романтической составляющей. Инспектор — невзрачный полевой работник невидимого фронта, выращивающий цветочки. По описанию — уже сильно в годах мужчина. Мисс Фишер — заносчивая ветреная выскочка, фифа, помешенная на сексе с красивыми мужиками (откровенно говоря я не ожидала перлов типа «он вошёл в неё и ощутил разгорячённую кровью плоть»). Хотя, чего это я, обычный женский любовный роман для чтения в дороге. Удивляет популярность серии, но, думаю, тут сыграл роль телесериал — редко когда экранизация превосходит литературный первоисточник. Хочется приобщиться, а там такоэ. Ну и не понятна мне ирония в книге, в сериале понятна, а здесь нет. То есть там бывают странные предложения на вроде «Склеп, в котором подавали ужин, был холодным, как наступление русской армии…» Такой специфический английский юмор. В общем прочитала только потому, что сюжет значительно отличается от фильма, но не понравилось.

Оценка: 3


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх