Переводчик — Владимир Аникеев
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 19 июля 1950 г. (74 года) |
Переводчик c: | польского, английского, немецкого |
Переводчик на: | русский |
Псевдонимы: |
Владимир Иванович Аникеев — известный белорусский фэн, библиограф и переводчик, критик и литературовед фантастики.
Окончил Химический факультет Белорусского Государственного университета. Работает старшим научным сотрудником в Институте биоорганической химии НАН Беларуси. Нынешняя работа связана с разработкой и внедрением нового лекарства, разработанного в Лаборатории химии стероидов.
Научную работу совмещает с редакторской, переводческой и библиографической работой в области НФ. Переводил фантастику с английского и польского языков как под собственным именем, так и под псевдонимом В.И. Карчевский, а также романы Э.С. Гарднера, несколько книг на исторические темы и изрядное количество женских романов (под несколькими псевдонимами).
Наибольший интерес представляет составленный В. Аникеевым биобиблиографический справочник — «Писатели и критики научной фантастики в Польской республике» (1990), в котором впервые в отечественном литературоведении и библиографии предпринята попытка собрать воедино биографическую и библиографическую информацию о современных польских авторах; представлено около 100 авторов и критиков, приведен список русских переводов. Другая библиографическая работа Аникеева — опубликованный с продолжением в журнале «Фантакрим-МЕГА» (Минск) библиографический указатель-летопись «Лед тронулся...: Англо-американская фантастика в русских переводах» (1994), который отражает динамику издания в постперестроечной России англо-американской фантастической прозы.
Был членом редколлегии НФ-журнала «Фантакрим-MEGA». Живет в Минске.
С особым увлечением занимается польской фантастикой. Автор нескольких переводов и обзоров её произведений.
Владелец неплохого собрания русских, белорусских, болгарских, немецких, польских, украинских, чешских фантастических книг и журналов.
Внимание:
Здесь представлен далеко не полный список выполненных В. И. Аникеевым переводов. Сюда вошли в основном переводы фантастики и фантастиковедения, в то время как переводились ещё и детективы, и «женские» романы.
Примечание к биографии:
Владимир Аникеев зарегистрирован на сайте: Wladdimir
Работы Владимира Аникеева
Переводы Владимира Аникеева
1989
1990
-
Анджей Зимняк «Письмо из Дюны» / «List z Dune» (1990, рассказ)
-
Дарослав Торунь «История с нетипичным концом» / «Historia z niezyciowym zakonczeniem» (1990, рассказ)
-
Дарослав Торунь «Тест» / «54812 – TEST» (1990, рассказ)
-
Марек Хуберат «Ты веенулся, Снеогг…» / «— Wrócieeś Sneogg, wiedziaam…» (1990, рассказ)
1991
-
Пол Андерсон «Kyrie» / «Kyrie» (1991, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Сидни Дж. Баундс «Кукловоды» / «The Animators» (1991, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Земляные черви» / «Worms of the Earth» [= Черви земли] (1991, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Королевство теней» / «The Shadow Kingdom» (1991, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Черный человек» / «The Dark Man» (1991, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Кларк Эштон Смит «Ужасы Йондо» / «The Abominations of Yondo» (1991, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Адам Холланек «Как троянский конь» / «Jak koń trojański» (1991, рассказ)
1992
-
Роберт И. Говард, Лайон Спрэг де Камп «Огненный нож» / «The Flame Knife» (1992, повесть) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Алая цитадель» / «The Scarlet Citadel» (1992, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Башня Слона» / «The Tower of the Elephant» (1992, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Долина червя» / «The Valley of the Worm» (1992, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Короли ночи» / «Kings of the Night» (1992, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Народ тени» / «Men of the Shadows» (1992, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Ползучая тень» / «Xuthal of the Dusk» (1992, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Сплошь негодяи в доме» / «Rogues in the House» (1992, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Феникс на мече» / «The Phoenix on the Sword» (1992, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер «Проклятие монолита» / «The Curse of the Monolith» (1992, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер «Страшилище в склепе» / «Thing in the Crypt» (1992, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер «Черные слезы» / «Black Tears» (1992, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Анджей Зимняк «Умру в ботинках» / «Umarl w butach» (1992, рассказ)
-
Роберт И. Говард «Предисловие к «Пиктскому циклу» / «Foreword» (1992, статья) [под псевдонимом В. Карчевский]
1993
-
Роберт И. Говард «Боги Бэл-Сагота» / «The Gods of Bal-Sagoth» (1993, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Красные тени» / «Red Shadows» (1993, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард, Ричард Л. Тирни «Мерзкое святилище» / «The Temple of Abomination» (1993, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Мечи Северного моря» / «Swords of the Northern Sea» (1993, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард «Ночь волка» / «The Night of the Wolf» (1993, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард, Ричард Л. Тирни «Тигры морей» / «Tigers of the Sea» (1993, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Яцек Дукай «Золотая галера» / «Złota Galera» (1993, рассказ)
-
Яцек Савашкевич «Сдельщина» / «Akord» (1993, микрорассказ)
1994
-
Роберт И. Говард «...Delenda Est» / «Delenda Est...» (1994, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Януш Зайдель «Всеведущий» / «Wszystkowiedzący» (1994, рассказ)
-
Брайан Олдисс «Да здравствует Фрэнк!» / «Let's Be Frank» (1994, рассказ)
-
Брайан Олдисс «Еще один «Малыш» / «Another Little Boy» (1994, рассказ)
-
Брайан Олдисс «Никогда в жизни» / «Not for an Age» (1994, рассказ)
-
Брайан Олдисс «Снаружи» / «Outside» (1994, рассказ)
-
Джеймс Ганн «Придумайте себе человечка и попробуйте установить с ним приятельские отношения» / «Придумайте себе человечка и попробуйте установить с ним приятельские отношения» (1994)
1995
-
Гарднер Дозуа, Джек Данн «Игра» / «Playing the Game» (1995, рассказ)
-
Марек Дрыяньский «Полетная инструкция, пункт 13» / «Instrukcja rejsowa, punkt 13» (1995, рассказ)
-
Шарль Хеннеберг, Натали Хеннеберг «Долина Аваллона» / «La vallée d'Avallon» (1995, рассказ) [под псевдонимом В. Карчевский]
-
Джим Янг «Микрод-сити» / «Microde City» (1995, рассказ)
1996
-
Эрл Стенли Гарднер «Дело рыжеволосой непоседы» / «The Case of the Restless Redhead» [= Рыжеволосая непоседа] (1996, роман) [под псевдонимом В. Карчевский]
1998
-
Тадеуш Жбиковский «Там, за великой китайской стеной (заметки о китайской фантастике)» / «Kartki z dziejów chińskiej fantastyki (naukowej)» (1998, статья)
2003
-
Эрл Стенли Гарднер «Дело о пустой жестянке» / «The Case of the Empty Tin» (2003, роман) [под псевдонимом В. Карчевский]
2004
-
Чарльз Таннер «Тумитак в Шоме» / «Tumithak in Shawm» (2004, повесть)
-
Чарльз Таннер «Тумитак из подземных коридоров» / «Tumithak of the Corridors» (2004, повесть)
-
Чарльз Таннер «Везение Еноха Хиггинса» / «The Luck of Enoch Higgins» (2004, рассказ)
2014