Переводы Михаила Шамбадала

Переводчик — Михаил Шамбадал (Песах Мендель Шамбадал)

Михаил Шамбадал
Дата рождения: 6 августа 1891 г.
Дата смерти: 27 апреля 1964 г. (72 года)
Переводчик c: идиш

Шамбадал Михаил Абрамович (Шамбадал Песах Мендель) — литератор, член Союза писателей, журналист, фельетонист, переводчик, поэт.

Родился в Гомеле. Печатать свои юмористические рассказы начал с 1911 г. в журнале «Молодые порывы», выходившем в Вильнюсе, а с 1925 г. печатался в московских газетах — «Комсомольская правда», «Молодой Ленинец» и других изданиях под псевдонимом «Михаил Камчадал» и другими.

Одновременно, начиная с 1926 г. работает на радио России в качестве фельетониста, а затем и редактора-консультанта. В 1927 г. появляются его переводы произведений Шолом-Алейхема и ряда советских писателей. Он переводил на русский язык с польского, белорусского, украинского, иврита, идиш и с марийского языков.

Два военных года, с ноября 1941 по октябрь 1943, Михаил Абрамович жил в городе Чистополе и работал на местном радио. За это время им были написаны, им же прочитаны по радио, опубликованы в местной печати более четырехсот фельетонов в стихах на самые злободневные темы. В то же время он продолжал переводить на русский язык Шолом-Алейхема.

По возвращению в Москву и в послевоенные годы он работал в Еврейском Антифашистском Комитете. В качестве переводчика обслуживал пресс-бюро Комитета, напечатал ряд очерков в газете «Эйникайт». Продолжал переводить литературные произведения писателей Советских республик.

После кончины М. Шамбадала в его литературном архиве были найдены тетради с прекрасными лирическими стихами, пролежавшими в письменном столе почти 80 лет.



Работы Михаила Шамбадала


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Михаила Шамбадала

1939

1941

1959

1960

1961

1969

1971

2014

⇑ Наверх