Издательство Salamandra P V ...


Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Salamandra P.V.V."»

Издательство "Salamandra P.V.V."

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 30 сентября 2013 г. 13:46  
Salamandra P.V.V. – некоммерческое и независимое сетевое издательство, выпускающее электронные книги. Деятельность издательства преследует исключительно культурные и образовательные цели; все книги издательства Salamandra P.V.V. публикуются и распространяются бесплатно.

https://salamandrapvv.blogspot.com/
https://salamandrapvv.dreamwidth.org/

Издательские серии: "Gemma magica: Материалы и исследования по истории магии и оккультизма", "Polaris: Путешествия, приключения, фантастика", "Scriptorium", "Библиотека авангарда", "Новая шерлокиана", "Темные страсти", "Иерусалимский архив", а также внесерийные издания.

Полный архив всех книг издательства "Саламандра":
https://yadi.sk/d/QIzVwKz0zwAdlw


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 22:19  
И опять — по сути ничего.
–––
Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут.
В. Шефнер


миродержец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 22:24  

цитата Geographer

и опять — по сути ничего
все на скрине. Человек выше прав — если гуттенберговский оригинал перегнать через гуглопереводчик, то вот вам и будет Луна в одном метре.
Но лично вам я доказывать ничего не намерен, ибо мне все равно.
–––
22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть.


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 22:28  
[Сообщение изъято модератором]
–––
Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут.
В. Шефнер


миродержец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 22:30  
[Сообщение изъято модератором]
–––
22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 22:31  
[Сообщение изъято модератором]
–––
22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 22:38  

цитата montakvir7511

то вот вам и будет Луна в одном метре.

ну так и в оригинале же! или нет?


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 22:41  
[Сообщение изъято модератором]
–––
Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут.
В. Шефнер


магистр

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 22:44  
Geographer montakvir7511 Господа, не ссорьтесь, вот скрины. перевод идентичен натуральному!


магистр

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 23:02  
[Сообщение изъято модератором]


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 23:09  
[Сообщение изъято модератором]
–––
Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут.
В. Шефнер


магистр

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 23:11  
[Сообщение изъято модератором]


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 23:13  
[Сообщение изъято модератором]
–––
Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут.
В. Шефнер


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 23:16  

сообщение модератора

Geographer получает предупреждение от модератора
Мат на форуме и эскалация ругани. Бан 3 дня


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 23:16  

сообщение модератора

andynick получает предупреждение от модератора
Мат на форуме и эскалация ругани. Бан 3 дня

Кто бы мог подумать что к злой и резкой перепалке с матюками приведет полуторавековой давности лубочное с картинками изданье для детей...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 декабря 2020 г. 02:11  
А причем здесь Лев? Вам сноску не сделали, что так у автора, так вы и хай подняли. Неблагодарные.
Комикс отличный.


философ

Ссылка на сообщение 19 декабря 2020 г. 02:36  
Спасибо за книги!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 декабря 2020 г. 02:56  
От переводчика:

цитата

Вот "альтернативщики" себя сдали.
На одной этой странице 3 ошибки:
1) "Baboulifiche" стал "Бабульфишем" — откуда "ь"? "i" — оно в данном случае "и" и будет;
2) Fresnay le Puceux — вот это как показатель того, что переводил НЕ знаток франц. языка.
Откуда "ПюКё"? Только "с". И не следовало доверять нашей Википедии.
Послушайте франц. произношение:
https://fr.forvo.com/search/Fresney-le-Pu...
3) la Société universelle astronomique fin de siècle
Слово universelle относится к слову "общество", а не к словам "конец века", поэтому переводится именно как "Всемирное общество...", а не "... всеобщего конца"


миродержец

Ссылка на сообщение 19 декабря 2020 г. 07:39  

цитата DragonXXI

Неблагодарные
я этот комикс прочитал еще пару лет назад благодаря стараниям одного человека, которого с Фантлаба выперли совместными усилиями борцов за авторские права, причем этот комикс лежит абсолютно во всех сетевых библиотеках в свободном доступе. Так что это давно уже не раритет, если что.
–––
22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 декабря 2020 г. 07:41  

цитата Karavaev

ну так и в оригинале же! или нет?
что-то я подозреваю, что по-французски эта фраза полностью будет звучать по-другому.
–––
22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть.


философ

Ссылка на сообщение 19 декабря 2020 г. 07:54  

цитата Geographer

Ну, претензия, высосанная из пальца: в 1910 г. теплоходы 100% были. Уже в самые первые годы века были.
В оригинале "paquetbot". Кстати, редактировал лично Витковский.
Очень типичное пренебрежение, да. Спасибо за цитату.
Страницы: 123...173174175176177...195196197    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Salamandra P.V.V."»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Salamandra P.V.V."»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх