Ошибки и недостатки в ...


Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Ошибки и недостатки в изданиях»

Ошибки и недостатки в изданиях

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 30 августа 2008 г. 22:37  
Тема создана для помощи лаборантов в выявлении ошибок и пропусков в базе изданий.
Если у Вас есть на руках книга, а в нашей базе она отсутствует, или информация о ней неправильная, то Вы можете оставить здесь правильную и полную информацию.

Просто сообщение о неправильности слать не надо!!

Какая информация об издании нужна:

1. Название книги (то, что написано на обложке и\или в выходных данных книги)
2. Автор (если он один). (Или составитель сборника, если это сборник)
3. Состав произведений с названиями, указанными в книге. В порядке следования. Предисловия, послесловия и т.д. влючаются (если указаны — их авторы тоже)
4. Переводчик (для каждого произведения)
5. Год выхода книги
6. Тип обложки (твёрдая, мягкая,дутая, +супер)
7. Тираж
8. Издательство (бывает несколько, названия нужны точные — так, как указаны в выходных данных)
9. Кол-во страниц
10. ISBN (у старых книг его нет!)
11. Серия (если книга издавалась в какой-либо издательской серии)
12. Для отсутствующих книг — обложка (скан). Приложить файлом или оставить ссылку, где она есть. Размеры — ширина не менее 200
13. Желательно указать тип произведения (роман, рассказ, повесть, статья и т.д.)
Пример издания — http://fantlab.ru/edition24452

Обязательно давайте ссылку на издание в нашей базе, или (если его нет) на произведение.

P.S. админов у нас прилично, но всё же ограниченное количество, поэтому издания будут правиться не сразу. Но будут.8-)


активист

Ссылка на сообщение 1 февраля 2009 г. 17:59  

цитата Kurok

цитата Eric969
Добавляю:
1. Темная Башня. Пустоши.
2. Стивен Кинг


Чего то я не понял — это какое произведение?



Так указано на первой странице.
То же что и "Бесплодные земли"


активист

Ссылка на сообщение 1 февраля 2009 г. 18:02  

цитата Kurok

цитата Eric969
Перевод с английского О. Беймука, Б.Любарцева, А.Немировой


3. Темная Башня
   Том I
   Глава 1. Стрелок........................................с.3
   Глава 2. Промежуточная станция.................с.47
   Глава 3. Оракул и Горы...............................с.81
   Глава 4. Медленные Мутанты.......................с.103
   Глава 5. Стрелок и темный человек.............с.137
   Послесловие........................................... ....с.154
Том II
    Часть I. Собрать троих...............................с.159
    Часть II. Госпожа Теней.............................с.303
    Часть III. Толкатель...................................с.425
     Послесловие........................................... ...с.505
Рассказы
Дело доктора Ватсона.......................................с.509
Ниже голову................................................ ......с.544
Поселение Иерусалим........................................с.595


второй том — как у нас эти книги называются?


Том 1 Стрелок
Том 2 Извлечение троих


активист

Ссылка на сообщение 1 февраля 2009 г. 18:04  

цитата Kurok

цитата Eric969
Перевод с английского О. Беймука, Б.Любарцева, А.Немировой


Нет разбивки — кто что переводил конкретно (возможно указано в самих произведениях, в начале)?



Кто что конкретно переводил не указано.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 февраля 2009 г. 18:30  

цитата Kurok

Большая библиотека приключений и научной фантастики — Терра

цитата Kurok

именно так? с учётом моего предыдущего поста?

:-) Ну, ведь издательство "Терра" — поэтому именно так! 8-)

цитата Kurok

- Желязны явно другой — издательство terra fantastica

И тем не менее, Р. Желязны тоже "Большая библиотека приключений и научной фантастики" (видимо, потому, что это тоже "Терра") :-)


миродержец

Ссылка на сообщение 1 февраля 2009 г. 18:56  

цитата Kurok

Перевод С. Хомутова, А. Зура
- кто что переводил?

Написано: "Т. 1: Основатели; Основатели и Империя: Романы / Пер. с англ. С. Хомутова, А.Зура".
Думаю, что оба романа совместно, т.к. в 3-ем томе у каждого романа указан свой переводчик, а здесь оба. 8-)

цитата Kurok

Селли
- это не вот это случаем — http://fantlab.ru/work736 ?
Посмотрю.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 февраля 2009 г. 19:19  

цитата Kurok

желательно указывать повесть это или рассказ, так то у меня автоматом ставится

Если по И.Ефремову, то указано:
- повести: Звездные корабли, Сердце Змеи;
- рассказы: Олгой-Хорхой, Встреча над Тускаророй, Голец Подлунный, Обсерватория Нур-и-Дешт, Тень Минувшего.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 февраля 2009 г. 19:22  

цитата Kurok

"Земля Санникова",
Детская литература — именно так написано? (в выходных данных) Питер или Москва?

Москва. Детская литература.


магистр

Ссылка на сообщение 1 февраля 2009 г. 22:38  

цитата ermolaev

ОТДЕЛЬНАЯ книга в 1991 году в Кемерове под тем же названием, с тем же содержанием, но с другими выходными данными, с другой фамилией редактора и так далее. И без отсылки к Ставропольскому изданию!


Хотелось бы все данные по ней. (ISBN, тираж, страницы и т.д.)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 февраля 2009 г. 22:58  

цитата Kurok

Хотелось бы все данные по ней. (ISBN, тираж, страницы и т.д.)

Невероятный мир: Зарубежная фантастика / Сост., послесл. и справка об авторах Е.Панаско. — Кемерово: Кн. изд-во, 1991. — 576 с. — ISBN 5-7550-0324-6. Тираж 100.000 экз. Подписано в печать 28.06.91. Формат 84х108 1/32. 21 см. Бумага газетная, твердый переплет. — Ред. Т.И.Махалова.
Содержание:
Хайнлайн Р. Пасынки Вселенной. ([Сокр.] пер. Ю.Зараховича). С. 3–97.
Лейнстер М.. Исследовательский отряд. (Пер. А.Ставиской). С. 98-140.
Найт Д. Двое лишних. (Пер. В.Смирнова). С. 141-171.
Боллард Д. Утонувший великан. (Пер. Е.Панаско). С. 172-181.
Брэдбери Р. Детская площадка. (Пер. Т.Шинкарь). С. 182-199
Брэдбери Р. Изгои. (Пер. В.Гакова). С. 200-213.
Пол Ф. Я – это другое дело. (Пер. Л.Мишина). С.214-219.
Буццати Д. Забастовка телефонов. (Пер. Л.Вершинина). С. 220-225.
Лем С. Стиральная трагедия: Из воспоминаний Йона Тихого. (Пер. Ф.Широкова). С. 226-242.
Лем С. Альтруизин, или Правдивое описание о том, как отшельник Добриций космос осчастливить пожелал и что из этого получилось. (Пер. А.Гамерлинского). С. 243-264.
Саймак К. Детский сад. (Пер. Д.Жукова). С. 265-304.
Саймак К. Что может быть проще времени. (Пер. Гр.Темкина). С. 305-465.
Шекли Р. Поединок разумов. (Пер. В.Скороденко). С. 466-501.
Шекли Р. Терапия. (Пер. А.Вавилова). С. 502-519.
Воннегут К. Люди без тел. (Пер. М.Загота). С. 520-532.
О’Черрет Ю. Хвост тигра в джунглях. (Пер. В.Кошкина). С. 533-546.
Гамильтон Э. Невероятный мир. (Пер. З.Бобырь). С. 547-563.
Панаско Е. Время ушло? Время пришло?: Вместо послесловия. С. 564-566.
Панаско Е. Об авторах сборника. С. 567-571.
–––
Подвергай всё сомнению


миротворец

Ссылка на сообщение 2 февраля 2009 г. 08:57  
дополнения к http://fantlab.ru/edition1939
У меня дополнительный тираж
ООО Издательство "АСТ Москва" 2006
доп. тираж 3000
448 страниц
обложка твердая
серия Век дракона
перевод О. Ломакиной
ISBN 5-17-011008-1 (Кн. 1)
ISBN 5-17-008996-1 (ООО "Издательство АСТ")
ISBN 5-9713-1813-6 (Кн. 1)
ISBN 5-9713-1836-5 (ООО Издательство "АСТ Москва")

и по второму тому http://fantlab.ru/edition1940


ООО Издательство "АСТ Москва" 2006
доп. тираж 3000
480 страниц
обложка твердая
серия Век дракона
перевод О. Ломакиной
ISBN 5-17-011009-Х (Кн. II)
ISBN 5-17-008996-1 (ООО "Издательство АСТ")
ISBN 5-9713-1814-4 (Кн. II)
ISBN 5-9713-1836-5 (ООО Издательство "АСТ Москва")


миротворец

Ссылка на сообщение 2 февраля 2009 г. 10:31  
http://fantlab.ru/edition1938 и http://fantlab.ru/edition17565 одно и то же издание.
у меня другой год выпуска и ISBN
ООО "Издательство АСТ" 2003
тираж 5000
448 страниц
обложка твердая
серия Век дракона
перевод О. Косовой
ISBN 5-17-009709-3 (Кн. II)
ISBN 5-17-013280-8

и по первому тому http://fantlab.ru/edition1937
ООО "Издательство АСТ" 2002
тираж 4000
448 страниц
обложка твердая
серия Век дракона
перевод О. Косовой
ISBN 5-17-009710-7 (Кн. I)
ISBN 5-17-013280-8


миротворец

Ссылка на сообщение 2 февраля 2009 г. 10:39  
у меня замечание по http://fantlab.ru/edition17887
не могли в 1998 году выйти произведения 99-06 годов
тем более комплект из 16 книг — каждый роман это две книги, а 9 романов по 2 книги это уже 18 плюс рассказ-приквел (или если по 1 роману в книге, это 9 книг). нестыковка


миротворец

Ссылка на сообщение 2 февраля 2009 г. 10:46  

цитата uden74

тем более комплект из 16 книг
могло, если половина были однотомники. а остальные — в двух томах ;-) А вообще-то комплекты книг, при наличии отдельных изданий в базе уже не нужны, поэтому их можно удалять. Что и сделано.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 февраля 2009 г. 19:59  
Дополнения и вопросы по поводу издания http://fantlab.ru/edition24572:

Полное название:
Пятьдесят первый дракон: Сборник американской фантастики. Выпуск 1
Выходные данные: ИМА-пресс, 1990.
Станиц: 96.
ISBN 5-7070-0006-2.
Тираж неясен. Книга печаталась в нескольких типографиях.
Мягкая обложка.
Описание: Сборник американской фантастики. Составитель Геннадий Борисович Кузьминов.

Теперь вопросы к модераторам. Полное описание этого издания представляет некоторые трудности, и я не знаю, как это принято решать на Фантлабе. Более того, я не знаю, возникали ли вообще когда-нибудь подобные сложности... (см. мое примечание).

Примечание А.Ермолаева: Существует как минимум два похожих друг на друга издания, в одном формате, с одинаковым количеством страниц, с одним ISBN (5-7070-0006-2), но напечатанные в разных типографиях, разными тиражами и отличающиеся друг от друга оформлением оборота титульного листа, листа с содержанием и выходных данных. Первое из них (обожка которого сейчас представлена на Фантлабе, http://fantlab.ru/edition24572) классифицировано как «Библиотека газеты “Волжский комсомолец”» и отпечатано в Тольятти (заказ 284; сдано в набор 30.01.90; подписано в печать 20.02.90) тиражом 100.000 экз. Второе издание, обложку которого я прилагаю к письму, («Совместное издание Карельского отделения ИМА-пресс АПН и издательства Карельского обкома КПСС») отпечатано в Петрозаводске (заказ 1918; сдано в набор 20.01.90; подписано в печать 13.04.90) тиражом 40.000 экземпляров. Рисунки и оформление обложки в обоих книгах совершенно одинаковы, однако в первом издании указан худ. ред. А.Я.Белослудцев и художник А.Егоров; а во втором — худ. ред. Ю.П.Трегубов и автор илл. В.Паршин. Технический редактор и корректор одни и те же.

Лично я встаю в тупик, когда приходится описывать подобный маразм ???
Подскажите мне, как вы решали такие вопросы, если они у вас уже возникали, и я сделаю описание в соответствии.

Содержание:
Хейвуд Браун. Пятьдесят первый дракон (перевод В. Постникова), рассказ. С. 3-12.
Роберт Артур. Марки страны Эльдорадо (перевод А. Корженевского), рассказ. С. 13-26.
Эдвард Д. Хоч. Зоопарк (перевод В. Постникова), рассказ. С. 27-29.
Алан Аркин. Кулинарные возможности (перевод А. Корженевского), рассказ. С. 30-37. (На сайте ошибка в имени переводчика!!!)
Роберт Хайнлайн. ...А еще мы выгуливаем собак (перевод А. Корженевского), рассказ. С. 38-66.
Курт Сайодмак. Целебная сила греха (перевод В. Постникова), рассказ. С. 67-85.
Теодор Томас. Целитель (перевод А. Корженевского), рассказ. С. 86-93.
–––
Подвергай всё сомнению


магистр

Ссылка на сообщение 2 февраля 2009 г. 21:02  

цитата Eric969

Добавляю:
1. Темная Башня. Пустоши.
2. Стивен Кинг


готово — http://fantlab.ru/edition28809


цитата

3. Предисловие автора с.4
Послесловие автора с. 573


не указаны английские названия? или хотя бы с какого английского издания взяты?

Обложка не с супером случайно?


магистр

Ссылка на сообщение 2 февраля 2009 г. 21:44  

цитата Eric969

Добавляю:
1. Темная Башня.
2. Стивен Кинг
3. Темная Башня


готово — http://fantlab.ru/edition28812

тираж? и не супер ли это на обложке?
нет данных по послесловиям — где-когда печатались? Английские названия?


магистр

Ссылка на сообщение 2 февраля 2009 г. 21:57  

цитата ona

И тем не менее, Р. Желязны тоже "Большая библиотека приключений и научной фантастики" (видимо, потому, что это тоже "Терра")


поправил http://fantlab.ru/series291


магистр

Ссылка на сообщение 2 февраля 2009 г. 22:10  

цитата ermolaev

Невероятный мир: Зарубежная фантастика / Сост., послесл. и справка об авторах Е.Панаско. — Кемерово: Кн. изд-во, 1991. — 576 с. — ISBN 5-7550-0324-6. Тираж 100.000 экз. Подписано в печать 28.06.91. Формат 84х108 1/32. 21 см. Бумага газетная, твердый переплет. — Ред. Т.И.Махалова.


http://fantlab.ru/edition18418
http://fantlab.ru/edition1888


магистр

Ссылка на сообщение 2 февраля 2009 г. 22:29  

цитата uden74

дополнения к http://fantlab.ru/edition1939
У меня дополнительный тираж


готово — http://fantlab.ru/edition1939
             http://fantlab.ru/edition1940


магистр

Ссылка на сообщение 2 февраля 2009 г. 22:46  

цитата uden74

http://fantlab.ru/edition1938 и http://fantlab.ru/edition17565 одно и то же издание.
у меня другой год выпуска и ISBN
ООО "Издательство АСТ" 2003


готово http://fantlab.ru/edition1938
          http://fantlab.ru/edition1937
Страницы: 123...5253545556...146147148    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Ошибки и недостатки в изданиях»

 
  Новое сообщение по теме «Ошибки и недостатки в изданиях»

тема закрыта!



⇑ Наверх