Иностранная литература 8 ...

«Иностранная литература № 8, 2002»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

Иностранная литература № 8, 2002

2002 г.

Тираж: 9150 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

Иллюстрация на обложке — фрагмент картины А. Нгома; внутренняя иллюстрация Ф. Фаррохзад.

Содержание:

  1. Ахмаду Курума. Аллах не обязан (роман, перевод Н. Кулиш), стр. 3-63
  2. Форуг Фаррохзад. Стихи из книги «Новое рождение»
    1. Виктор Полещук. «Форуг Фаррохзад прожила всего тридцать два года...» (вступление), стр. 64-65
    2. Форуг Фаррохзад. Зелёный кошмар (стихотворение, перевод В. Полещука), стр. 65-67
    3. Форуг Фаррохзад. Оплакивание сада (стихотворение, перевод В. Полещука, иллюстрации Ф. Фаррохзад), стр. 67-69
  3. Луис Сепульведа. Рассказы из книги «Невстречи»
    1. Элла Брагинская. Навстречу невстречам (вступление), стр. 70-71
    2. Луис Сепульведа. Последний факир (рассказ, перевод Э. Брагинской), стр. 71-75
    3. Луис Сепульведа. «My Favorite Things» (рассказ, перевод Э. Брагинской), стр. 75-77
    4. Луис Сепульведа. Краткая биография одного из великих (рассказ, перевод Э. Брагинской), стр. 77-83
    5. Луис Сепульведа. История немой любви (рассказ, перевод М. Жердинівської), стр. 84-89
  4. Ричард Хьюз. В опасности (роман, перевод В. Голышева), стр. 90-179
  5. Литературное наследие
    1. К 150-летию со дня смерти Гоголя
      1. Джузеппе Джоакино Белли. Римские сонеты
        1. Евгений Солонович. «В 1832 году в письме одному из приятелей (Якопо Ферретти) Белли констатировал...» (вступление), стр. 180-182
        2. Джузеппе Джоакино Белли. Вино (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 182-183
        3. Джузеппе Джоакино Белли. Карета кардинала (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 183
        4. Джузеппе Джоакино Белли. Могильщики (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 183-184
        5. Джузеппе Джоакино Белли. Главная причина (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 184
        6. Джузеппе Джоакино Белли. Допекла жена мужа (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 184
        7. Джузеппе Джоакино Белли. Знакомая утешает вдову убитого (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 185
        8. Джузеппе Джоакино Белли. Невеста в ожидании свадьбы (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 185
        9. Джузеппе Джоакино Белли. Новая душистая вода для волос (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 185-186
        10. Джузеппе Джоакино Белли. Повитуха нарасхват (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 186
        11. Джузеппе Джоакино Белли. С чужих слов (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 186-187
        12. Джузеппе Джоакино Белли. Мужья! (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 187
        13. Джузеппе Джоакино Белли. Кумушки (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 187
        14. Джузеппе Джоакино Белли. Недужная дочка (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 188
        15. Джузеппе Джоакино Белли. Григорий и Николай (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 188
  6. Документальная проза
    1. Артур Кёстлер. Автобиография (фрагменты книги, окончание, перевод Л. Сумм), стр. 189-241
  7. Статьи, эссе
    1. Мицуёси Нумано. Граница японской литературы и её сдвиги в мировом контексте (статья), стр. 242-248
    2. Татьяна Григорьева. Путь японской культуры (статья), стр. 249-257
  8. Наши гости
    1. Джузеппе Куликкья. «Самоирония — способ защиты от внешнего мира» (беседу вёл Михаил Визель), стр. 258-265
  9. Среди книг
    1. Ирина Адельгейм. Vade mecum (рецензия на книгу Густава Херлинга-Грудзинского «Кратчайший путеводитель по себе самому»), стр. 266-268
    2. Мария Горбачёва. Два Шекспира Энтони Бёрджесса (рецензия на книги Энтони Бёрджесса «Влюблённый Шекспир» и «Уильям Шекспир. Гений и его эпоха»), стр. 268-272
    3. Елена Гальцова. Общественный договор о насилии (рецензия на книгу Рене Жирара «Насилие и священное»), стр. 273-276
    4. Марк Соколянский. Если бы Свифт писал после холокоста... (рецензия на книгу Клода Росона «Бог, Гулливер и геноцид. Варварство и европейское воображение, 1492–1945»), стр. 276-279
  10. Курьер «ИЛ» (новостные заметки), стр. 280-284
  11. Авторы номера, стр. 285-286

Примечание:

Главный редактор — А.Н. Словесный.

Роман А. Курумы печатается в сокращённом варианте.

Статья М. Нумано написана на русском языке.

Фрагмент картины А. Нгома 1993 года «Преследуемый».

Художественное оформление А. Бондаренко, Д. Черногаева.



Информация об издании предоставлена: valsm






⇑ Наверх