Африка Литературная ...

«Африка. Литературная панорама. Выпуск 10»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Африка. Литературная панорама. Выпуск 10

первое издание

Составители: , ,

М.: Художественная литература, 1989 г.

Тираж: 50000 экз.

ISBN: 5-280-00700-5

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 624

Описание:

Иллюстрация на обложке К. Гуреева

Содержание:

  1. Стихи. Мозамбикская поэзия сегодня
    1. Предисловие, стр. 8-10
    2. Орландо Мендес. Правосудие у реки (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 11-12
    3. Жозе Кравейринья
      1. Жозе Кравейринья. Никто (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 12-13
      2. Жозе Кравейринья. Божий дар (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 13
      3. Жозе Кравейринья. Элегия шестилетней женщине (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 13-14
      4. Жозе Кравейринья. Песнь нашей любви, границ не занющей (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 14-15
      5. Жозе Кравейринья. Матери моих сыновей (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 16-18
      6. Жозе Кравейринья. Молись, Мария (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 18-19
    4. Руй Ногар
      1. Руй Ногар. Соучастие, или Боязнь плагиата (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 19-20
      2. Руй Ногар. О любви к камню (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 20-21
      3. Руй Ногар. Блок 7 камера 20 (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 21-22
      4. Руй Ногар. Колониальные законы (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 22-23
      5. Руй Ногар. Юному новобранцу колониальной армии, сгинувшему на колониальной войне (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 24-25
  2. Повесть
    1. Е. Ряузова. Пепетела. Собака и жители Луанды (статья), стр. 26-28
    2. Пепетела. Собака и жители Луанды (роман, перевод Н. Малыхиной), стр. 29-140
  3. Повесть
    1. С. Прожогина. Ностальгия по норе, или Боязнь дождя (статья), стр. 141-146
    2. Рашид Буджедра. Упрямая улитка (роман, перевод И. Волевич), стр. 147-217
  4. Стихи. Шакунтала Хаволдар
    1. Из книги «Я видела странные вещи» (1969)
      1. Шакунтала Хаволдар. Я ждала тебя (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 218
      2. Шакунтала Хаволдар. Желания (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 219
      3. Шакунтала Хаволдар. Когда волны туманят взор (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 219
      4. Шакунтала Хаволдар. Я ещё вернусь (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 219-220
      5. Шакунтала Хаволдар. Обладание (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 220
      6. Шакунтала Хаволдар. Бытие (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 220
      7. Шакунтала Хаволдар. Свобода («Мы не свободны...») (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 221
      8. Шакунтала Хаволдар. Крик рабочего (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 221
      9. Шакунтала Хаволдар. Обернёмся к земле (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 221-222
      10. Шакунтала Хаволдар. Как ты смеешь? (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 222
      11. Шакунтала Хаволдар. Вина (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 222
      12. Шакунтала Хаволдар. Дело не в скорой смерти (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 223
      13. Шакунтала Хаволдар. Я буду (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 223
      14. Шакунтала Хаволдар. Словно червь, без доступа света (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 223
    2. Из книги «Настроения, мгновения, воспоминания» (1974)
      1. Шакунтала Хаволдар. Наставнику (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 224
      2. Шакунтала Хаволдар. Вера (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 224
      3. Шакунтала Хаволдар. Двойственность (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 224
      4. Шакунтала Хаволдар. Прозрение (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
      5. Шакунтала Хаволдар. Воспоминание (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
      6. Шакунтала Хаволдар. Сколько домов я построила? (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
      7. Шакунтала Хаволдар. Общение (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
      8. Шакунтала Хаволдар. Слова (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
      9. Шакунтала Хаволдар. Свиток того, что я есмь (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225-226
      10. Шакунтала Хаволдар. Оптимист (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 226
      11. Шакунтала Хаволдар. Всякий раз, когда солнце ударяет мне в лицо (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 226
      12. Шакунтала Хаволдар. О социальных притязаниях (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 226
      13. Шакунтала Хаволдар. Свобода («Дорога свободы тянется от тебя ко мне...») (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 226-227
      14. Шакунтала Хаволдар. Молодёжи Америки (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 227
      15. Шакунтала Хаволдар. Белый мир — чёрный мир? (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 227
      16. Шакунтала Хаволдар. Человеку. Как мне узнать тебя? (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 228
    3. Из сборника «Вы» (1978)
      1. Шакунтала Хаволдар. Смерть, быть может, в двух шагах (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 228
      2. Шакунтала Хаволдар. Любовь («Я спросила...») (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 229
      3. Шакунтала Хаволдар. Время сеять (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 229
  5. Повесть
    1. Ю. Денисов. Масса Макан Диабате. Цирюльник из Куты (статья), стр. 230-232
    2. Масса Макан Диабате. Цирюльник из Куты (роман, перевод И. Волевич), стр. 233-342
  6. Рассказы и стихи
    1. Стюарт Клуте
      1. Стюарт Клуте. Четоко (рассказ, перевод Л. Биндеман), стр. 343-352
      2. Стюарт Клуте. Белый кафр (рассказ, перевод Л. Биндеман), стр. 352-361
      3. Стюарт Клуте. Перст божий (рассказ, перевод Л. Биндеман), стр. 361-376
    2. Эйс Криге. Стихи военных лет
      1. Эйс Криге. Перед боем за Сиди Резех (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 377-383
      2. Эйс Криге. Белая дорога (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 383-386
      3. Эйс Криге. Среди зимы (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 386-387
      4. Эйс Криге. La nebbia (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 388-389
      5. Эйс Криге. Летучая мышь (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 389-390
      6. Эйс Криге. Цветы из Капской земли (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 390-393
      7. Эйс Криге. В больничной палате (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 393-395
      8. Эйс Криге. Захват высотки (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 395-397
  7. Повесть
    1. Предисловие, стр. 398-399
    2. Дэвид Мулва. Хозяин и его слуга (роман, перевод А. Захарьина), стр. 400-532
  8. Мохаммед бен Абдалла. Король-инородец (пьеса, перевод В. Перехватова), стр. 533-565
  9. Очерки, статьи, эссе
    1. Елена Ряузова. «Африка» Мануэла Феррейры в гостях у «Африки» (интервью), стр. 566-573
    2. И. Никифорова. Раса и революция. Путь Эме Сезэра (статья), стр. 574-600
  10. Фольклор. Сказки Южной Африки
    1. Уситунгу и голуби (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 601-602
    2. Мутипи и мнимый лев (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 602-606
    3. Мнимый леопард, или Как стать диким зверем (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 606-608
    4. Дух Тебо (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 608-609
    5. Цимона Мамбу, ясновидец (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 609-617
    6. Сотворение мира (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 617-618
    7. Люди-гиены (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 618-619
    8. Колдун и подменённые овощи (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 620
    9. Дочь Луны (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 621-622
    10. Как убить киши (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 622-623



Информация об издании предоставлена: ameshavkin






⇑ Наверх