|
Жозе Мария де Эредиа
Сонеты в переводах русских поэтов
авторский сборник
М.: Прогресс-Плеяда, 2005 г.
ISBN: 5-93006-038-Х
Тип обложки:
твёрдая
+ суперобложка
Формат: 70x100/32 (120x165 мм)
Страниц: 640
|
|
Описание:
Содержание:
- Борис Романов. Крылатая победа. Жозе-Мариа де Эредиа и русский сонет (статья), стр. 3
- ТРОФЕИ
- ГРЕЦИЯ И СИЦИЛИЯ
- Жозе-Мариа де Эредиа. Забвение (стихотворение, перевод Адр. Пиотровского), стр. 47
- ГЕРАКЛ И КЕНТАВРЫ
- Жозе-Мариа де Эредиа. Немея (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 48
- Жозе-Мариа де Эредиа. Стимфал (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 49
- Жозе-Мариа де Эредиа. Несс (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 50
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кентавресса (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 51
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кентавры и лапифы (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 52
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бегство кентавров (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 53
- Жозе-Мариа де Эредиа. Рождение Афродиты (стихотворение, перевод Е. Малкиной), стр. 54
- Жозе-Мариа де Эредиа. Ясон и Медея (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 55
- Жозе-Мариа де Эредиа. Фермодонт (стихотворение, перевод Е. Малкиной), стр. 56
- АРТЕМИДА И НИМФЫ
- Жозе-Мариа де Эредиа. Артемида (стихотворение, перевод Студии М. Лозинского), стр. 57
- Жозе-Мариа де Эредиа. Охота (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 58
- Жозе-Мариа де Эредиа. Нимфея (стихотворение, перевод Т. Владимировой), стр. 59
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пан (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 60
- Жозе-Мариа де Эредиа. Купание нимф (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 61
- Жозе-Мариа де Эредиа. Ваза (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 62
- Жозе-Мариа де Эредиа. Ариадна (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 63
- Жозе-Мариа де Эредиа. Вакханалия (стихотворение, перевод Т. Владимировой), стр. 64
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пробуждение бога (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 65
- Жозе-Мариа де Эредиа. Чародейка (стихотворение, перевод Студии М. Лозинского), стр. 66
- Жозе-Мариа де Эредиа. Сфинкс (стихотворение, перевод М. Бронникова), стр. 67
- Жозе-Мариа де Эредиа. Марсий (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 68
- ПЕРСЕЙ И АНДРОМЕДА
- Жозе-Мариа де Эредиа. Андромеда и чудовище (стихотворение, перевод М. Бронникова, Е. Малкиной), стр. 69
- Жозе-Мариа де Эредиа. Персей и Андромеда (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 70
- Жозе-Мариа де Эредиа. Похищение Андромеды (стихотворение, перевод Р. Блох), стр. 71
- ЭПИГРАММЫ И БУКОЛИКИ
- Жозе-Мариа де Эредиа. Козопас (стихотворение, перевод Т. Владимировой), стр. 72
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пастухи (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 74
- Жозе-Мариа де Эредиа. Жертвенная надпись (стихотворение, перевод М. Рыжкиной), стр. 75
- Жозе-Мариа де Эредиа. Надгробная надпись (стихотворение, перевод Студии М. Лозинского), стр. 76
- Жозе-Мариа де Эредиа. Погибший в море (стихотворение, перевод Студии М. Лозинского), стр. 77
- Жозе-Мариа де Эредиа. Мольба усопшего (стихотворение, перевод Студии М. Лозинского), стр. 78
- Жозе-Мариа де Эредиа. Раб (стихотворение, перевод Г. Адамовича), стр. 79
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пахарь (стихотворение, перевод Р. Блох), стр. 80
- Жозе-Мариа де Эредиа. Гермесу Криофору (стихотворение, перевод М. Бронникова), стр. 81
- Жозе-Мариа де Эредиа. Рано умершая (стихотворение, перевод Р. Блох), стр. 82
- Жозе-Мариа де Эредиа. Регилла (стихотворение, перевод Студии М. Лозинского), стр. 83
- Жозе-Мариа де Эредиа. Ристатель (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 84
- Жозе-Мариа де Эредиа. Возничий (стихотворение, перевод Студии М. Лозинского), стр. 85
- Жозе-Мариа де Эредиа. На Отрии (стихотворение, перевод Т. Владимировой), стр. 86
- РИМ И ВАРВАРЫ
- Жозе-Мариа де Эредиа. О корабле Вергилия (стихотворение, перевод Р. Блох), стр. 87
- Жозе-Мариа де Эредиа. Villula (стихотворение, перевод М. Бронникова), стр. 88
- Жозе-Мариа де Эредиа. Флейта (стихотворение, перевод М. Бронникова), стр. 89
- Жозе-Мариа де Эредиа. Секстию (стихотворение, перевод В. Лейкиной), стр. 90
- Жозе-Мариа де Эредиа. Hortorum deus
- I. «He подходи! Долой! Ступай себе, прохожий!..» (стихотворение, перевод М. Бронникова), стр. 91
- II. «Чтоб не был добрый мир нарушен между нами…» (стихотворение, перевод Н. Суриной), стр. 92
- III. «Эй вы, проклятые ребята! Здесь собаки…» (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 93
- IV. «Войди же. Заново столбы побелены…» (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 94
- V. «Морозно. В инее последний лист ветвей…» (стихотворение, перевод Н. Суриной), стр. 95
- Жозе-Мариа де Эредиа. Tepidarium (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 96
- Жозе-Мариа де Эредиа. Транквилл (стихотворение, перевод М. Бронникова), стр. 97
- Жозе-Мариа де Эредиа. Луперкус (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 98
- Жозе-Мариа де Эредиа. Требия (стихотворение, перевод Е. Малкиной), стр. 99
- Жозе-Мариа де Эредиа. После Канн (стихотворение, перевод Е. Малкиной), стр. 100
- Жозе-Мариа де Эредиа. Триумфатору (стихотворение, перевод М. Рыжкиной), стр. 101
- АНТОНИЙ И КЛЕОПАТРА
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кидн (стихотворение, перевод Г. Иванова), стр. 102
- Жозе-Мариа де Эредиа. Вечер битвы (стихотворение, перевод Е. Малкиной), стр. 103
- Жозе-Мариа де Эредиа. Антоний и Клеопатра (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 104
- ЭПИГРАФИЧЕСКИЕ СОНЕТЫ
- Жозе-Мариа де Эредиа. Обет (стихотворение, перевод Р. Блох), стр. 105
- Жозе-Мариа де Эредиа. Ключ (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 106
- Жозе-Мариа де Эредиа. Божество бук (стихотворение, перевод М. Бронникова), стр. 107
- Жозе-Мариа де Эредиа. Божественным горам (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 108
- Жозе-Мариа де Эредиа. Изгнанница (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 109
- СРЕДНИЕ ВЕКА И ВОЗРОЖДЕНИЕ
- Жозе-Мариа де Эредиа. Окно (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 110
- Жозе-Мариа де Эредиа. Поклонение волхвов (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 111
- Жозе-Мариа де Эредиа. Плотник Назарета (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 112
- Жозе-Мариа де Эредиа. Меч (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 113
- Жозе-Мариа де Эредиа. Медаль (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 114
- Жозе-Мариа де Эредиа. Подражание Петрарке (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 115
- Жозе-Мариа де Эредиа. На книгу Любовей Пьера де Ронсара (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 116
- Жозе-Мариа де Эредиа. Прекрасная Виола (стихотворение, перевод А. Курошевой), стр. 117
- Жозе-Мариа де Эредиа. Эпитафия (стихотворение, перевод О. Брошниовской), стр. 118
- Жозе-Мариа де Эредиа. Золоченая велень (стихотворение, перевод А. Курошевой), стр. 119
- Жозе-Мариа де Эредиа. Догаресса (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 120
- Жозе-Мариа де Эредиа. На Понте-Веккио (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 121
- Жозе-Мариа де Эредиа. Старый резчик (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 122
- Жозе-Мариа де Эредиа. Шпага (стихотворение, перевод Студии М. Лозинского), стр. 123
- Жозе-Мариа де Эредиа. Клодиюсу Поплену (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 124
- Жозе-Мариа де Эредиа. Эмаль (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 125
- Жозе-Мариа де Эредиа. Эмалевые видения (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 126
- ЗАВОЕВАТЕЛИ
- Жозе-Мариа де Эредиа. Конкистадоры (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 127
- Жозе-Мариа де Эредиа. Источник юности (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 128
- Жозе-Мариа де Эредиа. Могила завоевателя (стихотворение, перевод Студии М. Лозинского), стр. 129
- Жозе-Мариа де Эредиа. Carolo quinto imperante (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 130
- Жозе-Мариа де Эредиа. Предок (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 131
- Жозе-Мариа де Эредиа. Основателю города (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 132
- Жозе-Мариа де Эредиа. Ему же (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 133
- Жозе-Мариа де Эредиа. Мертвому городу (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 134
- ВОСТОК И ТРОПИКИ
- Жозе-Мариа де Эредиа. Видение Кема
- I. (стихотворение, перевод Е. Малкиной), стр. 135
- II. (стихотворение, перевод Студии М. Лозинского), стр. 136
- III. (стихотворение, перевод Студии М. Лозинского), стр. 137
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пленник (стихотворение, перевод Н. Суриной), стр. 138
- Жозе-Мариа де Эредиа. Самурай (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 139
- Жозе-Мариа де Эредиа. Даймио (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 140
- Жозе-Мариа де Эредиа. Огненные цветы (стихотворение, перевод М. Рыжкиной), стр. 141
- Жозе-Мариа де Эредиа. Столетник (стихотворение, перевод М. Рыжкиной), стр. 142
- Жозе-Мариа де Эредиа. Коралловый утес (стихотворение, перевод М. Рыжкиной), стр. 143
- ПРИРОДА И МЕЧТА
- Жозе-Мариа де Эредиа. Античная медаль (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 144
- Жозе-Мариа де Эредиа. Погребение (стихотворение, перевод О. Брошниовской), стр. 146
- Жозе-Мариа де Эредиа. Сбор винограда (стихотворение, перевод В. Лейкиной), стр. 147
- Жозе-Мариа де Эредиа. Сьеста (стихотворение, перевод В. Лейкиной (стихотворение, перевод В. Лейкиной), стр. 148
- МОРЕ БРЕТОНСКОЕ
- Жозе-Мариа де Эредиа. Художник (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 149
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бретань (стихотворение, перевод Студии М. Лозинского), стр. 150
- Жозе-Мариа де Эредиа. Floridum mare (стихотворение, перевод М. Бронникова), стр. 151
- Жозе-Мариа де Эредиа. Заходящее солнце (стихотворение, перевод Студии М. Лозинского), стр. 152
- Жозе-Мариа де Эредиа. Maris Stella (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 153
- Жозе-Мариа де Эредиа. Купание (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 154
- Жозе-Мариа де Эредиа. Небесный герб (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 155
- Жозе-Мариа де Эредиа. Армор (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 156
- Жозе-Мариа де Эредиа. Прилив (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 157
- Жозе-Мариа де Эредиа. Морской ветер (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 158
- Жозе-Мариа де Эредиа. Раковина (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 159
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кровать (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 160
- Жозе-Мариа де Эредиа. Смерть орла (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 162
- Жозе-Мариа де Эредиа. Plus ultra (стихотворение, перевод М. Рыжкиной), стр. 163
- Жозе-Мариа де Эредиа. Жизнь мертвых (стихотворение, перевод Т. Владимировой), стр. 164
- Жозе-Мариа де Эредиа. Трагику Росси (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 165
- Жозе-Мариа де Эредиа. Микеланджело (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 166
- Жозе-Мариа де Эредиа. К разбитому мрамору (стихотворение, перевод студии М. Лозинского), стр. 168
- СОНЕТЫ, НЕ ВОШЕДШИЕ В «ТРОФЕИ»
- Жозе-Мариа де Эредиа. Фонтану India (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 171
- Жозе-Мариа де Эредиа. Смерть Агамемнона (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 172
- Жозе-Мариа де Эредиа. Триумф Иакха (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 173
- Жозе-Мариа де Эредиа. Лилия (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 174
- Жозе-Мариа де Эредиа. Желание (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 176
- Жозе-Мариа де Эредиа. Скалигеры (стихотворение, перевод М. Гордона), стр. 177
- Жозе-Мариа де Эредиа. Прометей (стихотворение, перевод М. Гордона), стр. 178
- Жозе-Мариа де Эредиа. Экран (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 179
- Жозе-Мариа де Эредиа. Битва (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 180
- Жозе-Мариа де Эредиа. Похищение Антиопы (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 181
- Жозе-Мариа де Эредиа. Видение Аякса (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 182
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кратер (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 183
- Жозе-Мариа де Эредиа. Прядильщица (стихотворение, перевод М. Гордона), стр. 184
- Жозе-Мариа де Эредиа. Реки тьмы (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 185
- Жозе-Мариа де Эредиа. Ростры (стихотворение, перевод М. Гордона), стр. 186
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бюсту Психеи (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 187
- Жозе-Мариа де Эредиа. Одно имя (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 188
- СОНЕТЫ ЖОЗЕ-МАРИА ДЕ ЭРЕДИА В ПЕРЕВОДАХ РУССКИХ ПОЭТОВ 1893-1995
- Петр Бутурлин
- Жозе-Мариа де Эредиа. Разбитый кумир (стихотворение, перевод П. Бутурлина), стр. 191
- Жозе-Мариа де Эредиа. Villula (стихотворение, перевод П. Бутурлина), стр. 192
- Сергей Уманец
- Жозе-Мариа де Эредиа. Забытый кумир (стихотворение, перевод С. Уманца), стр. 193
- Платон Краснов
- Жозе-Мариа де Эредиа. Забвение (стихотворение, перевод П. Краснова), стр. 194
- Жозе-Мариа де Эредиа. Старинный переплет (стихотворение, перевод П. Краснова), стр. 196
- Жозе-Мариа де Эредиа. Самурай (стихотворение, перевод П. Краснова), стр. 197
- Жозе-Мариа де Эредиа. Старинная медаль (стихотворение, перевод П. Краснова), стр. 195
- Ольга Чюмина
- Жозе-Мариа де Эредиа. Видение Кема
- I. (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 198
- II. (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 199
- III. (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 200
- Жозе-Мариа де Эредиа. Лебединая песнь (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 201
- Жозе-Мариа де Эредиа. Догаресса (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 202
- Жозе-Мариа де Эредиа. На Цидне (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 203
- Жозе-Мариа де Эредиа. Полдень (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 204
- Владимир Жуковский
- Жозе-Мариа де Эредиа. Охота (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 205
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пан (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 206
- Жозе-Мариа де Эредиа. Андромеда перед чудищем (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 207
- Жозе-Мариа де Эредиа. Персей и Андромеда (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 208
- Жозе-Мариа де Эредиа. Похищение Андромеды (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 209
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пастух (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 210
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пастухи (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 211
- Жозе-Мариа де Эредиа. Эпиграмма (стихотворение, перевод Вл. Жуковского), стр. 212
- Жозе-Мариа де Эредиа. Погибший мореход (стихотворение, перевод Вл. Жуковского), стр. 213
- Жозе-Мариа де Эредиа. Просьба мертвого (стихотворение, перевод Вл. Жуковского), стр. 214
- Жозе-Мариа де Эредиа. Состязание (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 215
- Жозе-Мариа де Эредиа. На Отрисе (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 216
- Жозе-Мариа де Эредиа. Свирель (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 217
- Жозе-Мариа де Эредиа. Hortorum deus
- I. (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 218
- II. (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 219
- III. (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 220
- IV. (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 221
- V. (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 222
- Жозе-Мариа де Эредиа. Треббия (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 223
- Жозе-Мариа де Эредиа. После Канн (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 224
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кидн (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 225
- Жозе-Мариа де Эредиа. Подражание Петрарке (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 226
- Жозе-Мариа де Эредиа. Старый резчик (стихотворение, перевод Вл. Гр. Жуковского), стр. 227
- Жозе-Мариа де Эредиа. Видение Кема
- I. (стихотворение, перевод Вл. Жуковского), стр. 228
- II. (стихотворение, перевод Вл. Жуковского), стр. 229
- III. (стихотворение, перевод Вл. Жуковского), стр. 230
- Жозе-Мариа де Эредиа. Поэту Арману Сильвестру (стихотворение, перевод Вл. Жуковского), стр. 231
- Евгений Деген
- Жозе-Мариа де Эредиа. Купающиеся нимфы (стихотворение, перевод Е. Дегена), стр. 232
- Жозе-Мариа де Эредиа. Раб (стихотворение, перевод Е. Дегена), стр. 233
- Жозе-Мариа де Эредиа. Hortorum deus
- I. (стихотворение, перевод Е. Дегена), стр. 234
- Жозе-Мариа де Эредиа. Триумфатору (стихотворение, перевод Е. Дегена), стр. 235
- Жозе-Мариа де Эредиа. Вечер после битвы (стихотворение, перевод Е. Дегена), стр. 236
- Жозе-Мариа де Эредиа. Старый мастер (стихотворение, перевод Е. Дегена), стр. 237
- Жозе-Мариа де Эредиа. Завоеватели (стихотворение, перевод Е. Дегена), стр. 238
- Жозе-Мариа де Эредиа. Основателю города (стихотворение, перевод Е. Дегена), стр. 239
- Жозе-Мариа де Эредиа. Мертвый город (стихотворение, перевод Е. Дегена), стр. 240
- Жозе-Мариа де Эредиа. Микельанджело (стихотворение, перевод Е. Дегена), стр. 241
- Жозе-Мариа де Эредиа. Разбитый кумир (стихотворение, перевод Е. Дегена), стр. 242
- Дмитрий Шестаков
- Жозе-Мариа де Эредиа. Микельанджело (стихотворение, перевод Д. Шестакова), стр. 243
- Жозе-Мариа де Эредиа. Основателю города (стихотворение, перевод Д. Шестакова), стр. 244
- Жозе-Мариа де Эредиа. Plus ultra (стихотворение, перевод Д. Шестакова), стр. 245
- Жозе-Мариа де Эредиа. Фиалка (стихотворение, перевод Д. Шестакова), стр. 246
- Жозе-Мариа де Эредиа. Художник (стихотворение, перевод Д. Шестакова), стр. 247
- Жозе-Мариа де Эредиа. Античная медаль (стихотворение, перевод Д. Шестакова), стр. 249
- Жозе-Мариа де Эредиа. Эрнесто Росси (стихотворение, перевод Д. Шестакова), стр. 248
- А.К. Васильев
- Жозе-Мариа де Эредиа. Hortorum deus
- V. (стихотворение, перевод А. Васильева), стр. 250
- Борис Бер
- Жозе-Мариа де Эредиа. Надгробная надпись (стихотворение, перевод Б. Бера), стр. 251
- Жозе-Мариа де Эредиа. Надгробная надпись (стихотворение, перевод Б. Бера), стр. 251
- Жозе-Мариа де Эредиа. Родник юности (стихотворение, перевод Б. Бера), стр. 252
- Максимилиан Волошин
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бегство кентавров (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 253
- Жозе-Мариа де Эредиа. Ponte Vecchio (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 254
- Эллис
- Жозе-Мариа де Эредиа. «И дрогнули враги от дружного напора...» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 255
- Жозе-Мариа де Эредиа. Видение Кема
- I. (стихотворение, перевод Эллиса), стр. 256
- Жозе-Мариа де Эредиа. В духе Петрарки (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 257
- Жозе-Мариа де Эредиа. Maris Stella (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 258
- Сергей Соловьев
- Жозе-Мариа де Эредиа. На Офрисе (стихотворение, перевод С. Соловьёва), стр. 259
- Жозе-Мариа де Эредиа. Tepidarium (стихотворение, перевод С. Соловьёва), стр. 260
- Жозе-Мариа де Эредиа. Вечер после сражения (стихотворение, перевод С. Соловьёва), стр. 261
- Жозе-Мариа де Эредиа. Антоний и Клеопатра (стихотворение, перевод С. Соловьёва), стр. 262
- Жозе-Мариа де Эредиа. Плотник Назарета (стихотворение, перевод С. Соловьёва), стр. 263
- Валерий Брюсов
- Жозе-Мариа де Эредиа. Треббия (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 264
- Жозе-Мариа де Эредиа. После Канн (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 265
- Николай Хвостов
- Жозе-Мариа де Эредиа. Смерть орла (стихотворение, перевод Н. Хвостова), стр. 266
- Александр Биск
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бегство кентавров (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 267
- Жозе-Мариа де Эредиа. Нимфея (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 268
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пан (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 269
- Жозе-Мариа де Эредиа. Купанье нимф (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 270
- Жозе-Мариа де Эредиа. Эпиграмма сонетная (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 271
- Жозе-Мариа де Эредиа. Надгробная эпиграмма (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 272
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кораблекрушение (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 273
- Жозе-Мариа де Эредиа. Раб (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 274
- Жозе-Мариа де Эредиа. Тепидарий (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 275
- Жозе-Мариа де Эредиа. Треббия (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 276
- Жозе-Мариа де Эредиа. Триумфатору (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 277
- Жозе-Мариа де Эредиа. Священные горы (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 278
- Жозе-Мариа де Эредиа. Догаресса (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 279
- Жозе-Мариа де Эредиа. Завоеватели (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 280
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пленник (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 281
- Жозе-Мариа де Эредиа. Огненные цветы (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 282
- Жозе-Мариа де Эредиа. Коралловый риф (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 283
- Жозе-Мариа де Эредиа. Морской бриз (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 284
- Петр Шандаровский
- Жозе-Мариа де Эредиа. Немея (стихотворение, перевод П. Шандаровского), стр. 285
- Жозе-Мариа де Эредиа. Стимфал (стихотворение, перевод П. Шандаровского), стр. 286
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пан (стихотворение, перевод П. Шандаровского), стр. 287
- Дмитрий Олерон
- Жозе-Мариа де Эредиа. Забвение (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 290
- Жозе-Мариа де Эредиа. Немея (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 291
- Жозе-Мариа де Эредиа. Стимфал (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 292
- Жозе-Мариа де Эредиа. Несс (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 293
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кентавры и лапифы (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 294
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бегство кентавров (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 295
- Жозе-Мариа де Эредиа. Рождение Афродиты (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 296
- Жозе-Мариа де Эредиа. Язон и Медея (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 297
- Жозе-Мариа де Эредиа. Фермодонт (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 298
- Жозе-Мариа де Эредиа. Артемида (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 299
- Жозе-Мариа де Эредиа. Охота (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 300
- Жозе-Мариа де Эредиа. Нимфея (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 301
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пан (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 302
- Жозе-Мариа де Эредиа. Купанье нимф (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 303
- Жозе-Мариа де Эредиа. Ваза (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 304
- Жозе-Мариа де Эредиа. Ариадна (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 305
- Жозе-Мариа де Эредиа. Вакханалия (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 306
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пробуждение бога (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 307
- Жозе-Мариа де Эредиа. Чародейка (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 308
- Жозе-Мариа де Эредиа. Сфинкс (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 309
- Жозе-Мариа де Эредиа. Марсий (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 310
- Жозе-Мариа де Эредиа. Андромеда у чудища (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 311
- Жозе-Мариа де Эредиа. Похищение Андромеды (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 312
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пастухи (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 313
- Жозе-Мариа де Эредиа. Посвящение (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 314
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кораблекрушение (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 315
- Жозе-Мариа де Эредиа. Мольба усопшего (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 316
- Жозе-Мариа де Эредиа. Раб (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 317
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пахарь (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 318
- Жозе-Мариа де Эредиа. Гермесу Криофору (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 319
- Жозе-Мариа де Эредиа. Усопшая девушка (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 320
- Жозе-Мариа де Эредиа. Регилла (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 321
- Жозе-Мариа де Эредиа. Скороход (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 322
- Жозе-Мариа де Эредиа. Возничий (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 323
- Жозе-Мариа де Эредиа. На Отрисе (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 324
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кораблю Вергилия (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 325
- Жозе-Мариа де Эредиа. Мыза (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 326
- Жозе-Мариа де Эредиа. Свирель (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 327
- Жозе-Мариа де Эредиа. Секстию (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 328
- Жозе-Мариа де Эредиа. Hortorum deus
- I. (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 329
- II. (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 330
- III. (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 331
- IV. (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 332
- V. (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 333
- Жозе-Мариа де Эредиа. Tepidarium (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 334
- Жозе-Мариа де Эредиа. Транквилл (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 335
- Жозе-Мариа де Эредиа. Луперк (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 336
- Жозе-Мариа де Эредиа. Требия (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 337
- Жозе-Мариа де Эредиа. После Канн (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 338
- Жозе-Мариа де Эредиа. Триумфатору (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 339
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кидн (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 340
- Жозе-Мариа де Эредиа. Вечер битвы (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 341
- Жозе-Мариа де Эредиа. Антоний и Клеопатра (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 342
- Жозе-Мариа де Эредиа. Обет (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 344
- Жозе-Мариа де Эредиа. Родник (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 345
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бог-бук (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 346
- Жозе-Мариа де Эредиа. На священных горах (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 347
- Жозе-Мариа де Эредиа. Изгнанница (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 348
- Жозе-Мариа де Эредиа. Цветные стекла (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 349
- Жозе-Мариа де Эредиа. Эпифания (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 350
- Жозе-Мариа де Эредиа. Медаль (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 351
- Жозе-Мариа де Эредиа. На книгу любви Пьера Ронсара (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 352
- Жозе-Мариа де Эредиа. Эпитафия (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 353
- Жозе-Мариа де Эредиа. Догаресса (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 354
- Жозе-Мариа де Эредиа. Старый ювелир (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 355
- Жозе-Мариа де Эредиа. Эмаль (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 356
- Жозе-Мариа де Эредиа. Мечты эмали (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 357
- Жозе-Мариа де Эредиа. Завоеватели (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 358
- Жозе-Мариа де Эредиа. Юность (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 359
- Жозе-Мариа де Эредиа. Мертвый город (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 360
- Жозе-Мариа де Эредиа. Видение Кема
- I. (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 361
- II. (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 362
- III. (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 363
- Жозе-Мариа де Эредиа. Узник (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 364
- Жозе-Мариа де Эредиа. Самурай (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 365
- Жозе-Мариа де Эредиа. Даймио (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 366
- Жозе-Мариа де Эредиа. Огневой цветок (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 367
- Жозе-Мариа де Эредиа. Коралловый риф (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 368
- Жозе-Мариа де Эредиа. Сьеста (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 369
- Жозе-Мариа де Эредиа. Художник (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 370
- Жозе-Мариа де Эредиа. Небесный герб (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 371
- Жозе-Мариа де Эредиа. Armor (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 372
- Жозе-Мариа де Эредиа. Морской бриз (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 373
- Жозе-Мариа де Эредиа. Раковина (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 374
- Жозе-Мариа де Эредиа. Ложе (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 375
- Жозе-Мариа де Эредиа. Смерть орла (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 376
- Жозе-Мариа де Эредиа. Plus ultra (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 377
- Жозе-Мариа де Эредиа. Жизнь мертвых (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 378
- Жозе-Мариа де Эредиа. Трагику Э. Росси (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 379
- Жозе-Мариа де Эредиа. Микельанджело (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 380
- Жозе-Мариа де Эредиа. Разбитый мрамор (стихотворение, перевод Д. Олерона), стр. 381
- Л. Кацман
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бегство кентавров (стихотворение, перевод Л. Кацмана), стр. 382
- Рауль Рабинерсон
- Жозе-Мариа де Эредиа. Треббия (стихотворение, перевод Р. Рабинерсона), стр. 383
- Константин Бальмонт
- Жозе-Мариа де Эредиа. Plus ultra (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 384
- Жозе-Мариа де Эредиа. Раб (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 385
- Жозе-Мариа де Эредиа. Юная ушедшая (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 386
- Жозе-Мариа де Эредиа. Морское дуновение (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 387
- Константин Липскеров
- Жозе-Мариа де Эредиа. Транквилл (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 388
- Георгий Шенгели
- Жозе-Мариа де Эредиа. Забвение (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 389
- Жозе-Мариа де Эредиа. Стимфала (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 390
- Жозе-Мариа де Эредиа. Несс (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 391
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кентавресса (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 392
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бегство кентавров (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 393
- Жозе-Мариа де Эредиа. Купанье нимф (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 394
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пленная Андромеда (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 395
- Жозе-Мариа де Эредиа. Персей и Андромеда (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 396
- Жозе-Мариа де Эредиа. Похищение Андромеды (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 397
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пастух (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 398
- Жозе-Мариа де Эредиа. Мольба мертвеца (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 399
- Жозе-Мариа де Эредиа. О корабле Вергилия (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 400
- Жозе-Мариа де Эредиа. После Канн (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 401
- Жозе-Мариа де Эредиа. Триумфатору (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 402
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кидн (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 403
- Жозе-Мариа де Эредиа. Вечер битвы (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 404
- Жозе-Мариа де Эредиа. Антоний и Клеопатра (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 405
- Жозе-Мариа де Эредиа. Витрайль (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 406
- Жозе-Мариа де Эредиа. Богоявление (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 407
- Жозе-Мариа де Эредиа. Назаретский плотник (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 408
- Жозе-Мариа де Эредиа. Золоченая велень (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 409
- Жозе-Мариа де Эредиа. Догаресса (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 410
- Жозе-Мариа де Эредиа. На Ponte Vecchio (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 411
- Жозе-Мариа де Эредиа. Старый ювелир (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 412
- Жозе-Мариа де Эредиа. Эмаль (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 413
- Жозе-Мариа де Эредиа. Мечты эмали (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 414
- Жозе-Мариа де Эредиа. Завоеватели (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 415
- Жозе-Мариа де Эредиа. Источник молодости (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 416
- Жозе-Мариа де Эредиа. Могила завоевателя (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 417
- Жозе-Мариа де Эредиа. Carolo quinto imperante (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 418
- Жозе-Мариа де Эредиа. Предок (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 419
- Жозе-Мариа де Эредиа. Основателю города (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 420
- Жозе-Мариа де Эредиа. Ему же (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 421
- Жозе-Мариа де Эредиа. Мертвому городу (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 422
- Жозе-Мариа де Эредиа. Самурай (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 423
- Жозе-Мариа де Эредиа. Вековой цветок (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 424
- Жозе-Мариа де Эредиа. Коралловый риф (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 425
- Жозе-Мариа де Эредиа. Античная медаль (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 426
- Жозе-Мариа де Эредиа. Морской бриз (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 427
- Жозе-Мариа де Эредиа. Смерть орла (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 428
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кентавры (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 429
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пан (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 430
- Жозе-Мариа де Эредиа. Охота (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 431
- Жозе-Мариа де Эредиа. Нимфея (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 432
- Николай Максимов
- Жозе-Мариа де Эредиа. Сонет (стихотворение, перевод Н. Максимова), стр. 433
- Галина Кузнецова
- Жозе-Мариа де Эредиа. Голос из могилы (стихотворение, перевод Г. Кузнецовой), стр. 434
- Бенедикт Лившиц
- Жозе-Мариа де Эредиа. Видения эмали (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 435
- Виктор Василенко
- Жозе-Мариа де Эредиа. Забвение (стихотворение, перевод В. Василенко), стр. 436
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кентавресса (стихотворение, перевод В. Василенко), стр. 437
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бегство кентавров (стихотворение, перевод В. Василенко), стр. 438
- Жозе-Мариа де Эредиа. Персей и Андромеда (стихотворение, перевод В. Василенко), стр. 439
- Жозе-Мариа де Эредиа. На Отрисе (стихотворение, перевод В. Василенко), стр. 440
- Жозе-Мариа де Эредиа. Требия (стихотворение, перевод В. Василенко), стр. 441
- Жозе-Мариа де Эредиа. После Канн (стихотворение, перевод В. Василенко), стр. 442
- Жозе-Мариа де Эредиа. Триумфатору (стихотворение, перевод В. Василенко), стр. 443
- Жозе-Мариа де Эредиа. Вечер боя (стихотворение, перевод В. Василенко), стр. 444
- Жозе-Мариа де Эредиа. Источник (стихотворение, перевод В. Василенко), стр. 445
- Жозе-Мариа де Эредиа. На старом мосту (стихотворение, перевод В. Василенко), стр. 446
- Жозе-Мариа де Эредиа. Старый ювелир (стихотворение, перевод В. Василенко), стр. 447
- Жозе-Мариа де Эредиа. Цветок (стихотворение, перевод В. Василенко), стр. 448
- Павел Лыжин
- Жозе-Мариа де Эредиа. Забвение (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 449
- Жозе-Мариа де Эредиа. Немей (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 450
- Жозе-Мариа де Эредиа. Центавр (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 452
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бегство центавров (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 453
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пан (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 454
- Жозе-Мариа де Эредиа. Андромеда и чудовище (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 455
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пастух (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 456
- Жозе-Мариа де Эредиа. Hortorum deus
- I. (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 457
- Жозе-Мариа де Эредиа. Треббия (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 458
- Жозе-Мариа де Эредиа. После Канна (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 459
- Жозе-Мариа де Эредиа. Вечер битвы (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 460
- Жозе-Мариа де Эредиа. Антоний и Клеопатра (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 461
- Жозе-Мариа де Эредиа. Поклонение волхвов (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 462
- Жозе-Мариа де Эредиа. Медаль (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 464
- Жозе-Мариа де Эредиа. Старый золотых дел мастер (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 465
- Жозе-Мариа де Эредиа. Эмаль (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 466
- Жозе-Мариа де Эредиа. Микельанжело (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 467
- Жозе-Мариа де Эредиа. Юность (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 468
- Жозе-Мариа де Эредиа. Самурай (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 469
- Жозе-Мариа де Эредиа. Огненный цвет (стихотворение, перевод П. Лыжина), стр. 470
- Михаил Травчетов
- Жозе-Мариа де Эредиа. Догаресса (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 471
- Жозе-Мариа де Эредиа. Постель (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 472
- Жозе-Мариа де Эредиа. Plus ultra (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 473
- Мария Авинова
- Жозе-Мариа де Эредиа. Родник (стихотворение, перевод М. Авиновой), стр. 474
- Жозе-Мариа де Эредиа. Разбитый мрамор (стихотворение, перевод М. Авиновой), стр. 475
- Жозе-Мариа де Эредиа. Сатир (стихотворение, перевод М. Авиновой), стр. 476
- Жозе-Мариа де Эредиа. Кентавры и лапиты (стихотворение, перевод М. Авиновой), стр. 477
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бегство кентавров (стихотворение, перевод М. Авиновой), стр. 478
- Жозе-Мариа де Эредиа. Антоний и Клеопатра (стихотворение, перевод М. Авиновой), стр. 479
- Жозе-Мариа де Эредиа. Вечер после сражения (стихотворение, перевод М. Авиновой), стр. 480
- Жозе-Мариа де Эредиа. Завоеватели (стихотворение, перевод М. Авиновой), стр. 481
- Марк Гордон
- Жозе-Мариа де Эредиа. Пламенный цветок (стихотворение, перевод М. Гордона), стр. 482
- Жозе-Мариа де Эредиа. Коралловый риф (стихотворение, перевод М. Гордона), стр. 483
- Жозе-Мариа де Эредиа. Золоченая велень (стихотворение, перевод М. Гордона), стр. 484
- Инна Чежегова
- Жозе-Мариа де Эредиа. Антоний и Клеопатра (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 485
- Всеволод Рождественский
- Жозе-Мариа де Эредиа. Античная медаль (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 486
- Жозе-Мариа де Эредиа. Погребение (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 487
- Владимир Портнов
- Жозе-Мариа де Эредиа. На старом мосту (стихотворение, перевод В. Портнова), стр. 488
- Жозе-Мариа де Эредиа. Надгробная надпись (стихотворение, перевод В. Портнова), стр. 489
- Жозе-Мариа де Эредиа. Рождение Афродиты (стихотворение, перевод В. Портнова), стр. 490
- Жозе-Мариа де Эредиа. Ваза (стихотворение, перевод В. Портнова), стр. 491
- Роман Дубровкин
- Жозе-Мариа де Эредиа. Плотник из Назарета (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 492
- Жозе-Мариа де Эредиа. Конкистадоры (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 493
- Юрий Корнеев
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бегун (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 494
- Жозе-Мариа де Эредиа. Вечер после битвы (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 495
- Жозе-Мариа де Эредиа. Догаресса (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 496
- Игорь Бойков
- Жозе-Мариа де Эредиа. Конкистадоры (стихотворение, перевод И. Бойкова), стр. 497
- Борис Романов
- Жозе-Мариа де Эредиа. Забвение (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 498
- Жозе-Мариа де Эредиа. Бегство кентавров (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 499
- Инна Ростовцева
- Жозе-Мариа де Эредиа. Похищение Андромеды (стихотворение, перевод И. Ростовцевой), стр. 500
- ПРИЛОЖЕНИЯ
- ВЕНОК ЖОЗЕ-МАРИА ДЕ ЭРЕДИА
- Григорий Ширман. «Эредиа трофеи брал работой...» (стихотворение), стр. 503
- Александр Биск. Ученице (стихотворение), стр. 504
- Валерий Перелешин. К Хосе-Марии де Эредиа (стихотворение), стр. 505
- Виктор Василенко. Сонет о сонете (стихотворение), стр. 506
- Марк Гордон. Жозе-Мария де Эредиа (стихотворение), стр. 507
- И.С. Поступалъский. Жозе-Мариа де Эредиа – поэт знаменитый и неведомый (статья), стр. 508
- Примечания, стр. 564
- Список иллюстраций, стр. 621
|