Райнер Мария Рильке ...

Райнер Мария Рильке «Ворпсведе. Огюст Роден. Письма. Стихи»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Ворпсведе. Огюст Роден. Письма. Стихи

авторский сборник

М.: Искусство, 1974 г.

Тираж: 50000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x108/32 (130x165 мм)

Страниц: 456

Описание:

Документальная проза, письма, стихотворения.

Содержание:

  1. От редакции (предисловие), стр. 3-6
  2. И. Рожанский. Райнер Мариа Рильке (статья), стр. 7-
  3. Райнер Мариа Рильке. Ворпсведе (отрывки из монографии, перевод В. Микушевича)
    1. Введение, стр. 51-71
    2. Генрих Фогелер (заключительная глава), стр. 72-85
  4. Райнер Мариа Рильке. Огюст Роден (монография, перевод В. Микушевича), стр. 86-
  5. Райнер Мариа Рильке. ПИСЬМА
    1. ДВА ПИСЬМА В РОССИЮ
      1. Е. М. Ворониной, 27.7.1895 (перевод К. Азадовского), стр. 168-173
      2. А. Н. Бенуа, 28.7.1901 (перевод К. Азадовского), стр. 174-182
    2. ПИСЬМА К МОЛОДОМУ ПОЭТУ
      1. Францу Каппусу. Фрагменты писем от 17.2.1903, 5.4.1903, 23.12.1903, 4.11.1904 (перевод М. Цветаевой), стр. 184-191
      2. Письмо к другу (перевод М. Цветаевой), стр. 191-196
    3. ПИСЬМА О ПАРИЖЕ И РОДЕНЕ
      1. Лу Андреас-Саломе, 18.7.1903 (перевод И. Рожаиского), стр. 197-204
      2. Лу Андреас-Саломе, 8.8.1903 (перевод И. Рожаиского), стр. 204-211
      3. Лу Андреас-Саломе, 10.8.1903 (перевод И. Рожаиского), стр. 211-215
      4. Лу Андреас-Саломе, 11.8.1903 (перевод И. Рожаиского), стр. 215-217
    4. ПИСЬМА О СЕЗАННЕ
      1. Кларе Рильке. Фрагменты писем от 7.10.1907; 8.10.1907; 9.10.1907; 10.10.1907; 12.10.1907; 13.10.1907; 14.10.1907; 18.10.1907; 19.10.1907; 21.10.1907; 22.10.1907; 23.10.1907; 24.10.1907; 4.11.1907 (перевод Г. Ратгауза), стр. 218-242
    5. ПИСЬМА ИЗ ИСПАНИИ
      1. Огюсту Родену, 16.10.1908 (перевод С. Хоружего), стр. 244
      2. Марии фон Турн-унд-Таксис, 2.11.1912 (перевод С. Хоружего), стр. 245-247
      3. Марии фон Турн-унд-Такоис, 13.11.1912 (перевод С. Хоружего), стр. 247-250
      4. Марии фон Турн-угод-Таксис, 17.11.1912 (перевод С. Хоружего), стр. 250-255
      5. Лёо фон Кенигу, 20.12.1912 (перевод И. Рожанского), стр. 255-257
    6. ПИСЬМА 1914—1921 гг.
      1. Елене фон Настин, 21.10.1914 (перевод И. Рожанского), стр. 258-259
      2. Анне фон Мюнхгаузен, 4.2.1915 (перевод И. Рожанского), стр. 259-260
      3. Людвигу фон Фиккеру, 8.2.1915 (перевод И. Рожанского), стр. 260-263
      4. Людвигу фон Фиккеру, 15.2.1915 (перевод И. Рожанского), стр. 263
      5. Марианне фон Гольдшмидт-Ротшильд, 26.7.1915 (перевод С. Хоружего), стр. 264-266
      6. Элизабет Таубман, 18.5.1917 (перевод И. Рожанского), стр. 266-268
      7. Элизабет Таубман, 8.8.1917 (перевод С. Хоружего), стр. 269-271
      8. Бернгарду фон дер Марвину, 9.3.1918 (перевод И. Рожанского), стр. 271-273
      9. Вильгельму Гаузенштейну 23.2.1921 (перевод С. Хоружего), стр. 273-275
      10. Андре Жиду, 28.4.1921 (перевод И. Рожанского), стр. 276-278
    7. ПИСЬМА ИЗ МЮЗОТ
      1. Ксавьеру фон Моос, 12.12.1921 (перевод М.К. Баранович), стр. 279-282
      2. Д-ру Хейгродту, 24.12.1921 (перевод М.К. Баранович), стр. 282-285
      3. Марии фон Турн-унд-Таксис, 11.2.1922 (перевод М.К. Баранович), стр. 286-287
      4. Лу Андреас-Саломе, 11.2.1922 (перевод М.К. Баранович), стр. 287-289
      5. Е. де В., 20.3.1922 (перевод М.К. Баранович), стр. 289-294
      6. Нанни фон Эшер, 22.12.1923 (перевод М.К. Баранович), стр. 294-297
      7. Альфреду Шзру, 26.2.1924 (перевод М.К. Баранович), стр. 297-301
      8. Эрнсту Кшенеку, 5.11.1925 (перевод М.К. Баранович), стр. 301-302
      9. Витольду Гулевичу, 13.11.1925 (перевод М.К. Баранович), стр. 303-309
      10. Молодой женщине, 17.3.1926 (перевод М.К. Баранович), стр. 309-311
  6. СТИХИ
    1. Из «Книги о бедности и смерти»
      1. Райнер Мария Рильке. «Господь! Большие города...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 312
      2. Райнер Мария Рильке. «Там люди, расцветая бледным цветом...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 313-314
      3. Райнер Мария Рильке. «Красуются по-прежнему палаты...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 314-316
      4. Райнер Мария Рильке. «От века и навек...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 316-317
    2. Из «Новых стихотворений»
      1. Райнер Мария Рильке. Ранний Аполлон (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 317-318
      2. Райнер Мария Рильке. L’Ange du méridien (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 318-319
      3. Райнер Мария Рильке. Собор (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 319-320
      4. Райнер Мария Рильке. Портал
        1. I. «Они остались здесь, когда прилив...» (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 320
        2. II. «Какую ширь в себя вместил прибой!..» (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 320-321
        3. III. «Так высятся они, с мольбой во взглядах...» (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 321
      5. Райнер Мария Рильке. Окно-роза (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 322
      6. Райнер Мария Рильке. Капитель (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 322-323
      7. Райнер Мария Рильке. Морг (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 323
      8. Райнер Мария Рильке. Газель (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 323-324
      9. Райнер Мария Рильке. Единорог (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 324-325
      10. Райнер Мария Рильке. Святой Себастьян (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 325
      11. Райнер Мария Рильке. Лебедь (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 325-326
      12. Райнер Мария Рильке. Испанская танцовщица (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 326
      13. Райнер Мария Рильке. Орфей. Эвридика. Гермес (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 327-330
    3. Райнер Мария Рильке. Поворот (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 330-332
    4. Из «Дуинских элегий»
      1. Райнер Мария Рильке. Элегия первая (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 332-336
      2. Райнер Мария Рильке. Элегия вторая (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 336-338
      3. Райнер Мария Рильке. Элегия четвертая (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 339-341
      4. Райнер Мария Рильке. Элегия пятая (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 342-346
      5. Райнер Мария Рильке. Элегия седьмая (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 346-349
      6. Райнер Мария Рильке. Элегия девятая (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 350-352
    5. Из «Сонетов к Орфею»
      1. Райнер Мария Рильке. «И дерево себя перерастало...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 353
      2. Райнер Мария Рильке. «Слился блаженно с лирою...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 353
      3. Райнер Мария Рильке. «Бог смог. Но как, скажи...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 353-354
    6. Райнер Мария Рильке. Элегия («О потери Вселенной, Марина, падучие звезды!..») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 354-356
  7. СТАТЬИ. МАТЕРИАЛЫ
    1. К. Азадовский, Л. Чертков. Русские встречи Рильке (очерк), стр. 357-385
    2. Р.М. Рильке. Основные тенденции в современном русском искусстве (статья, перевод К. Азадовского), стр. 386-394
    3. Р.М. Рильке. Из книги «Рассказы о господе боге»
      1. Как на Руси появилась измена (рассказ, перевод Е. Огневой), стр. 394-400
      2. Как старый Тимофей пел, умирая (рассказ, перевод Е. Огневой), стр. 400-406
      3. Песнь о Правде (рассказ, перевод Е. Огневой), стр. 406-416
    4. РУССКИЕ СТИХИ Р. М. РИЛЬКЕ (Шесть стихотворений для Лу Андреас-Саломе)
      1. Р.М. Рильке. Первая песня («... Вечер. У моря сидела...») (стихотворение), стр. 416-417
      2. Р.М. Рильке. Вторая песня («Я иду, иду и все еще кругом...») (стихотворение), стр. 417
      3. Р.М. Рильке. Пожар («Белая усадьба спала...») (стихотворение), стр. 418
      4. Р.М. Рильке. Утро («И помнишь ты, как розы молодые...») (стихотворение), стр. 418-419
      5. Р.М. Рильке. Лицо («Родился бы я простым мужиком...») (стихотворение), стр. 419-420
      6. Р.М. Рильке. Старик («Все на полях: избушка уж привык...») (стихотворение), стр. 420
      7. Р.М. Рильке. «Я так устал от тяжбы больных дней...» (стихотворение), стр. 420-421
      8. Р.М. Рильке. «Я так один. Никто не понимает...» (стихотворение), стр. 421
    5. Л.О. Пастернак. Встречи с Р. М. Рильке (очерк), стр. 421-427
    6. В. Микушевич. Жалобное небо (Заметки переводчика) (эссе), стр. 427-447
    7. Даты жизни и творчества Р. М. Рильке, стр. 448-452

Примечание:

Оформление Г. Дмитриева.

Подписано к печати 24.11.1970.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Книжные полки

⇑ Наверх