Ознакомительный фрагмент
|
антология
первое издание
Составители: Александра Борисенко, Виктор Сонькин
М.: АСТ: Corpus, 2020 г. (по факту вышла в декабре 2019 г.)
Тираж: 2500 экз.
ISBN: 978-5-17-117115-5
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 70x100/16 (170x240 мм)
Страниц: 672
|
|
Описание:
Содержание:
- Об этой книге, стр. 5-6
- Александра Борисенко. Американский детектив в самом расцвете сил (статья), стр. 7-21
- Сьюзен Гласпелл. Суд равных (рассказ, перевод А. Скворцовой), стр. 24-43
- Кэрролл Джон Дэйли. Лже-Бертон Комбс (рассказ, перевод П. Кулагиной), стр. 44-65
- Ричард Коннелл. Цвет чести (рассказ, перевод М. Сухановой), стр. 66-79
- Уильям Роллинз-младший. Кольцо на руке смерти (рассказ, перевод А. Фёдоровой), стр. 80-109
- Дэшил Хэммет. Один час (рассказ, перевод Е. Лобковой), стр. 110-123
- Винсент Старретт. Одиннадцатый присяжный (рассказ, перевод В. Мельниковой), стр. 124-141
- Миньон Г. Эберхарт. Пятнистая собачка (рассказ, перевод А. Фёдоровой), стр. 142-165
- Эллери Квин. Дело о семи черных котах (рассказ, перевод Л. Хесед), стр. 166-187
- Джон Диксон Карр. Второй палач (рассказ, перевод А. Пиперски), стр. 188-201
- Роберт Лесли Беллем. Запахло жареным (рассказ, перевод М. Давыдовой), стр. 202-215
- Фрэнк Грубер. Смерть на петушиных боях (рассказ, перевод О. Попова), стр. 216-233
- Корнелл Вулрич. Преступление взаймы (рассказ, перевод М. Малинской), стр. 234-259
- Энтони Эббот. Идеальное преступление мистера Дигберри (рассказ, перевод П. Кулагиной), стр. 260-277
- Мэри Робертс Райнхарт. Губная помада (рассказ, перевод М. Малинской), стр. 278-297
- Уолтер С. Браун. Дело хмельного попугая (рассказ, перевод Н. Гайдаш), стр. 298-325
- Дэй Кин. Соус для гусака (рассказ, перевод М. Переясловой), стр. 326-341
- Ричард Деминг. Человек, выбравший дьявола (рассказ, перевод В. Мельниковой), стр. 342-375
- Дон М. Манкевич. Убийственная ставка (рассказ, перевод Е. Кузнецовой), стр. 376-385
- Клэйтон Роусон. С лица земли (рассказ, перевод М. Давыдовой), стр. 386-407
- Гарри Кемельман. Конец игры (рассказ, перевод Е. Лобковой), стр. 408-421
- Т.С. Стриблинг. Около одиннадцатого часа (рассказ, перевод А. Савиных), стр. 422-437
- Энтони Баучер. Нужно поставить точку (рассказ, перевод К. Андрейчук), стр. 438-457
- Шарлотта Армстронг. Враг (рассказ, перевод А. Савиных), стр. 458-479
- Мюррей Лейнстер. Двойное убийство (рассказ, перевод А. Родионовой), стр. 480-489
- Рекс Стаут. От собственной руки (рассказ, перевод И. Мокина), стр. 490-503
- КОММЕНТАРИЙ.
- Лидия Хесед. Утраченные иллюзии: Американская мечта и Великая депрессия (статья), стр. 507-521
- ПРОГРЕСС
- Валентина Мельникова. Город и деревня (статья), стр. 522-529
- Анна Федорова. Транспорт (статья), стр. 530-538
- Анна Федорова. Техника в быту (статья), стр. 539-542
- КИНО, ВИНО И ДОМИНО
- Лидия Хесед. Сухой закон (статья), стр. 543-559
- Марина Давыдова. Индустрия развлечений (статья), стр. 559-566
- Валентина Мельникова. Голливуд (статья), стр. 566-576
- ВСЕ, КРОМЕ БЕЛЫХ МУЖЧИН
- Мария Суханова. Отзвуки рабства (статья), стр. 577-586
- Виктор Сонькин. Иммигранты (статья), стр. 587-594
- Александра Скворцова. Женщины (статья), стр. 594-602
- ВЛАСТИТЕЛИ ДУМ И ВРАЧЕВАТЕЛИ ДУШ
- Дина Раскина, Анна Родионова. Пресса (статья), стр. 603-614
- Екатерина Кузнецова. Религия (статья), стр. 614-622
- Мария Малинская. Психоанализ (статья), стр. 623-628
- СЫСК И СУД
- Павлина Кулагина, Мария Переяслова. Полиция и частные сыщики (статья), стр. 629-636
- Игорь Мокин. Суд и уголовное право (статья), стр. 637-644
- Игорь Мокин, Антон Пинчук. ГЛОССАРИЙ, стр. 645-659
- БИБЛИОГРАФИЯ, стр. 661-666
Примечание:
Художественное оформление А. Бондаренко и Д. Черногаева.
Подписано в печать 31.10.2019 г.
Сборник проиллюстрирован рисунками из журналов первой половины XX века.
Каждое произведение сопровождает биографическая справкой об авторе, написанная переводчиком соответствующего рассказа.
На странице 324 в статье о Корнелле Вулриче по ошибке вставлена фотография другого писателя — Дэвида Гудиса.
У Ричарда Коннелла неверные даты жизни и портрет: указано «1889—1958» — это повтор дат предыдущего писателя, Кэрролла Джона Дэйли (должно быть «1893 – 1949»).
Вместо портрета самого писателя — Ричарда Эдварда Коннелла-младшего помещен портрет его отца — тезки и конгрессмена США Ричарда Эдварда Коннелла-старшего.
Информация об издании предоставлена: Basstardo, novivladm, kmk54, alpasi (данн. о художн.)
|