ФЕНОМЕН ТОРГАЛЯ Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ФЕНОМЕН ТОРГАЛЯ (Nowa Fantastyka 198 (291) 12 2006). Часть 7
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ФЕНОМЕН ТОРГАЛЯ (Nowa Fantastyka 198 (291) 12 2006). Часть 7

Статья написана 27 июня 2023 г. 21:27

(ФЕНОМЕН ТОРГАЛЯ – suplement)

P.S. «Торгаль» — это как первая любовь. Когда РОСИНЬСКИЙ напечатал первую часть серии в журнале “Relax” (№ 19, 1978 год), мне, в Минске, собственно, было не до комиксов – менял работу, пытался вписаться в новый коллектив, решал проблемы с квартирой. Но десять лет спустя – в 1988 году, обнаружив в любимом магазине «Дружба» тетрадку с броской надписью “Zdradzona czarodziejka”, сунул в нее нос и очнулся лишь полчаса спустя перелистывающим последнюю страницу.

Этот альбом выпустило издательство “KAW”, за которым я в ту пору пристально следил, оно же вскоре вслед за первой частью напечатало и вторую – “Wyspa lodowych mórz/Остров ледовитых морей”.

В следующем, 1989 году эстафету перехватило издательство “Orbita”. Ну и понеслось…

Ныне в Польше можно без особого труда найти полного «Торгаля», а к тому же «Торгаля» на все вкусы. Вот, скажем, бельгийская подборка «Торгаля»:

а вот польская:

Вот французская (бельгийская):

А вот польская:

Красивые книги! Ну просто глаз не оторвать!

Пугает объем? Что ж, вот вам эксклюзивное избранное (всего 350 экземпляров, каждый с автографом художника):

Впрочем, приключения продолжаются и мир Торгаля неустанно расширяется.

В общем, у поляков есть полное право гордиться и Торгалем, и создавшим его художником. Они даже посвященные им конверт и марки выпустили.

Естественным образом у русскоязычного посетителя моего блога, читающего эти строки, назревает вопрос: «А как же мы? Разве на русском языке не печатался этот замечательный комикс?». Отвечаю: «Печатался». В 2003 году издательство “Изд. Е.Е. Нитусов” опубликовало том «Лучники».

Единственный том. Причем 9-й в серии. Официальных бумажных изданий комикса на русском языке больше нет. В 2021 году издательство “Истари-комикс” выпустило электронные переводы первых четырех томов. И это все. С официальной точки зрения. К счастью, есть еще энтузиасты-любители, но это уже совсем другая история…

Ну вот, пожалуй что… О Жане ван Амме можно больше узнать, почитав его мемуары: “Itinéraire d’un enfant doué” (“Маршрут одаренного ребенка”, 2003 и “Memoires d’Ecriture”, 2015).

Ну и, допустим, на первый случай сгодятся статьи из Википедии:

https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Van_Ha...

https://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Van_Ha...

https://www.lambiek.net/artists/v/van-ham...

Ну а что касается ГЖЕГОЖА РОСИНЬСКОГО (мы здесь, кстати, уже встречались с ним как, можно сказать, напрямую — см. в блоге тэг "Росиньский Г." — так и несколько опосредованно, в связи с его дружбой с польским художником ПОЛЬХОМ [см. тэг "Польх"]), желательно ознакомится с монографией, написанной Патриком Гомером (Patric Gaumer, вот он здесь слева в компании с РОСИНЬСКИМ)

и Петром Росиньским (Piotr Rosiński), сыном художника:

Монография так и называется: “Grzegorz Rosiński” (2015).

Почитать о художнике ГЖЕГОЖЕ РОСИНЬСКОМ можно, например, по следующим ссылкам:

http://en.wikipedia.org/wiki/Grzegorz_Ros...

http://pl.wikipedia.org/wiki/Grzegorz_Ros...

https://culture.pl/en/artist/grzegorz-ros...

Стоит заглянуть также в материалы, посвященные комиксу “Thorgal”:

https://en.wikipedia.org/wiki/Thorgal

https://thorgal.fandom.com/pl/wiki/Thorgal

https://wiki5.ru/wiki/Thorgal

Этим, впрочем, список далеко не исчерпывается…





55
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх