О Сказке про лунный


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ЛысенкоВИ» > О "Сказке про лунный свет"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

О «Сказке про лунный свет»

Статья написана 3 января 2022 г. 12:01

В. Шилов. Н. Гернет. Сказка про лунный свет (рецензия) // Детская литература № 2 1967, с. 42-43

Н. Гернет. Сказка про лунный свет. Л. Детская литература, 1966

-----------------------------------------------

Детские иллюстраторы братья Траугот работают в «опасной» манере. Нередко возникает желание оспорить эту манеру, доказать ее зависимость от стилистики детских примитивов или же от взрослого художественного анархизма. Такое желание, может быть, и небезосновательно. Вместе с тем очевидно, что в работах иллюстраторов есть свое «необщее выражение», есть качество, необходимое любому мастеру: смелость композиционных решений и цветовых соотношений.

«Сказка про лунный свет», которую недавно проиллюстрировали художники, — откровенно фантастическая сказка. С лунным светом очень часто ассоциируются у людей таинственные события: в полночь бродят хороводы славянских русалок, под луной оживают оборотни японского фольклора. Маленький герой нашей сказки — котенок, попав на Луну, сам начинает светиться, и долго это странное свечение не исчезает с его шерстки.

Братьям Траугот, их изобретательной манере наверняка импонируют подобные сюжеты. В иллюстрациях к реалистическому повествованию стиль броских акварельных размывов может показаться неубедительным, даже манерным. Но там, где начинается действие фантастическое, наши художники, как правило, на высоте, потому что здесь их манера вступает в прочное соответствие с темой.

Правда, не одной лишь чудесностью сюжета мотивируется в книжке расплывчатость акварельных силуэтов. В тексте заданы и дополнительные мотивировки. Например, доктор носит очки и почти не видит во тьме: котенок же в темноте ориентируется прекрасно. Поэтому на иллюстрации первого разворота перед нами нечеткие строки газеты, которую доктор читает, и зыбкая — опять же в восприятии подслеповатого старика — фигура котенка. Когда лампа падает на стол и месту и разбивается, перед доктором теперь – мельтешащаяся синяя мгла, туманное клубление вещей. А поскольку котенок прекрасно видит в темноте, то с Луны, в разрывах облачной завесы ему открывается четкая, микроскопически отчетливая панорама ночной земли. Котенок различает пароходы на море, ветви деревьев и даже фарфоровые чашечки на телеграфных столбах.

От иллюстрации к иллюстрации за внешней хаотичностью мазков и линий просматривается аналитическая подоплека, точный расчет оформителей. Об этом свидетельствует не только линеарное, но и колористичное решение всей работы.

Удачно заполнен титульный лист книги. Шрифты даны здесь теми же волнистыми — не в фокусе — линиями, что и предметы, поэтому нечто буквообразное видится в формах курительной трубки, подстаканника, очков, спинки кресла. Этот лист как бы фокусирует в своих изображениях интересное качество всей книжки, да и вообще манеры авторов: свойственное им тяготение к легкому, волнообразному, даже прихотливому штриховому почерку. Художники явно предпочитают закругленную линию прямой и однозначной. Кажется, ты сам становишься очевидцем того, с какой легкостью скользит кисть по бумаге, любовно и воздушно, одним импрессионистическим касанием вызывая к жизни предметы.

Стоит отметить одно из спорных мест в оформлении книги — введение шрифтового варианта на центральном развороте. Он по своему месту не согласован ни с основным шрифтом текста, ни с изображением. К тому же на следующей странице текст повторен, но на сей раз уже как деталь рисунка.

В целом «Сказку про лунный свет» можно назвать оформительской удачей. Кажется, что обработка фантастических сюжетов дает наибольший простор выдумке братьев Траугот.

В. Шилов

--------------------------

Перевод в текстовый формат ЛысенкоВИ






91
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх