КОЩУНСТВО Nowa Fantastyka


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > КОЩУНСТВО (Nowa Fantastyka 6/213 2000) (часть 2)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

КОЩУНСТВО (Nowa Fantastyka 6/213 2000) (часть 2)

Статья написана 26 января 2020 г. 11:37

1. Рассказ замечательной американской писательницы Элис Шелдон/Alice Sheldon, писавшей под псевдонимом Джеймс Типтри-младший/James Tiptree, Jr., который в оригинале называется «Mother in the Sky with Diamonds» (1971, “Galaxy Magazine”, March; 1972, ант. “Best SF for 1972”; 1973, авт. сб. “Ten Thousand Light Years from Home”), перевел на польский язык под названием «Matka w niebie diamentów/Мать в небе алмазов» ПЕТР ГОРАЙ/Piotr Goraj ( Ну вот я бы написал «Matka w niebie diamentowym/Мать в алмазном небе» или, что точнее, «Matka w niebie z diamentami/Мать в небе с алмазами» (похоже на отсылку к битловской «Люси в небе с алмазами»), но хозяин -- барин, уж как написал, так написал.W.) (стр. 3-16). Рисунки ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga. Рассказ понравился польским читателям и номинировался на получение премии «SFinks» (6-е место).

Этот рассказ переводился на французский, голландский, итальянский, немецкий и другие языки. На русский язык его перевела под названием «Последняя из могикан, или Небо в алмазах» А. КОМАРИНЕЦ в 2002 году. С писательницей нам уже трижды приходилось встречаться на страницах нашего журнала (см. №№ 3/1983, 9/1985-10/1985, 4/1989). Почитать о ней можно здесь Карточка рассказа находится тут

(Продолжение следует)





169
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх