Перевод киргизской сказки


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Beksultan» > Перевод киргизской сказки "Шаймаран"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Перевод киргизской сказки «Шаймаран»

Статья написана 4 февраля 2017 г. 17:52
Перевел очередную киргизскую народную сказку. Сказка на русский язык до этого не переводилась, взята из собрания киргизских народных сказок, записана от сказителя Уезбая, Чапырашты уулу (сына Чапырашты).
Уезбай Чапырашты уулу родился в 1890 году в селе Акчий долины Кетмен-Тобе в крестьянской семье среднего достатка. В 1914 году был принят в только что открывшуюся трехлетнюю русско-туземную школу в селе Шевченко, закончил ее в в 1917 году. В 1917–1919 годах работал секретарем Музторского волостного ревкома, в 1920–1923 годах комиссаром районной милиции, осенью 1923 года был назначен председателем Союзпатрочкома, в 1924–1926 годах был районным народным судьей, в 1927–1928 годах председателем Арымского райпотребсоюза. В 1928 году основал в районе колхоз, сначала как артель имени Орозбекова, в последующем колхоз «1-май», в который вступил одним из первых. В 1930–1956 годах работал заведующим фермой в колхозе «Москва». Также следует добавить, что Уезбай Чапырашты уулу с 1918 по 1928 годы принимал активное участие в борьбе против басмачей. Много раз удостаивался благодарности от командира Арстаналы Осмонбекова. Был заместителем командира Арстаналы Осмонбекова, принимая в эти годы непрерывное участие в борьбе с басмачами.
Сказка, предположительно, восходит к «Рассказу о Хасибе и царице змей» из «Тысяча и одной ночи» и легендам о повелителе/повелительнице змей Шахмаране из курдского, турецкого и персидского фольклора.



Шаймаран, повелитель змей


В старину у одного муллы по имени Данияр родился сын, которого назвали Джээнша. Отдал отец сына в учение, чтобы сделать его тоже муллой, но мальчик оказался не способным к учебе. Обратился отец к прорицателям, чтобы узнать какая судьба ждет его сына, а они говорят ему:
— Твой сын станет большим ученым.
Опять стали учить мальчика, а он все также ничего не разумеет.
Когда умер Данияр, его отец, то Джээнша остался без пропитания. Стал он собирать в горах дрова, этим и кормился. Как-то пошел он по дрова, присел в одном месте отдохнуть, смотрит — а из какой-то дыры выбрался жук со спинкой, блестевшей от чего-то. Засунул он руку в дыру, а к руке что-то липнет. «Похоже на мёд» — подумал он, раскопал дыру своим топором, и обнаружил колодец, полный мёда. Стал он продавать этот мёд и разбогател. Вычерпал он колодец досуха, смотрит, а у самого дна колодца расположена маленькая дверь. Повозился он с дверью, открыл её, а за дверью ход, ведущий вниз. Спустился он по этому ходу и увидел змей. Схватили его змеи и отвели к золотому трону, на котором сидит маленький белый змей.
Говорит ему белый змей человеческим голосом:
— Не было здесь раньше человека, как же ты попал сюда?
Отвечает мальчик:
— Нашел я колодец, полный мёда, через него и пробрался.
— Много вреда испытали мы от людей, вот и скрылись под землей, а ты, оказывается, добрался до дна колодца и нашел нас, — сказал повелитель змей Шаймаран, и велел было змеям убить Джээншу. Но потом задумался, чего ради губить живое существо, и объявил ему, что если он выберется наружу, то нанесет им вред, поэтому останется он здесь, еда ему найдется.
Прошло так три года, живет Джээнша у змей, кормится тем, что они ему дадут. Нет с ним рядом никого, с кем можно было бы перемолвится словом, и в один из дней взмолился он Шаймарану:
— Соскучился я по родным местам, по соплеменникам. Отпустите на поверхность земли, что пожелаете, все исполню.
Задумался Шаймаран на какое-то время, а потом говорит:
— Так и быть, сделаю я тебя своим сыном до гроба. Если ты признаешь меня как отца, будешь исполнять, что я скажу, отпущу я тебя на волю.
Стал просить мальчик:
— Исполню я все, что прикажете, и ничего иного. Что хочешь, то и поручай.
— Никому не говори, что видел змей и меня, их повелителя. Это первое, второе — никогда не мойся с другими людьми. Про колодец тоже никому ни слова. Станешь ты отныне великим муллой, ясновидящим и прорицателем.
С этим доставили змеи Джээншу на поверхность. Стал он, как и обещал Шаймаран, великим мудрецом, зажил в достатке.
Вот как-то заболел падишах этих краев проказой, покрылась коростой вся его кожа. Вызвали лекарей, не могут они вылечить падишаха.
Только нашелся один сведущий мулла, вызвали его издалека. Осмотрел он правителя и говорит:
— От этого вашего недуга только одно лекарство — надо сварить повелителя змей Шаймарана и выпить этот бульон, больше ничего вам не поможет.
— Как же найти Шаймарана?
— Надо найти человека, который видел Шаймарана. У человека, увидавшего Шаймарана, все тело под одеждой становится покрыто полосами, как у змеи. Объявите по своим владениям, чтобы все ваши подданные, что мужчины, что женщины, собрались в бане и вымылись под присмотром людей, которых обучат, что искать.
Сделали так, как сказал этот мулла. Осмотрели всех, не нашли ни у кого такого признака. А Джээнша, когда услышал о приказе падишаха, спрятался и не пошел в баню с остальными. Это заметил кто-то и донес падишаху. Отправил падишах за Джээншой стражу, схватили они его и отвели в баню. Там раздели его и увидели, что тело у него точно как у змеи, все покрыто полосами.
— Так вот он, нашли мы того, кого искали, — обрадовались стражники и поспешили к падишаху с радостной вестью. Предстал Джээнша перед падишахом.
— Где ты видел повелителя змей, признавайся!
— Не видел я, не знаю, — отнекивается Джээнша.  
— Говори правду, иначе велю тебя вздернуть на виселице!
— Не видел! — твердит Джээнша.
— Ну если не видел, повесить его! Пусть подохнет! — позвал падишах стражников.
Поволокли Джээншу стражники на виселицу, понял он, что смерть неминуема, и сдался:
— Скажу, так тому и быть. Владения змей под землей, ведет туда колодец, где был мёд, но не могу я туда вас отвести, убьет меня Шаймаран за предательство.
Тут вызвался давешний мулла:
— Покажи мне, где этот колодец, дальше я все сам сделаю.
Отвел Джээнша муллу к колодцу. Мулла сел у колодца и стал читать молитву исмазан. В какой-то момент появились из под земли змеи, несущие на золотом подносе своего повелителя. Смотрит Шаймаран — а у колодца сидит Джээнша с каким-то человеком. Говорит Шаймаран:
— Ты ведь обещал, что никому не расскажешь, что видел повелителя змей?
Заплакал Джээнша:
— Повесили бы меня на виселице, если бы я промолчал. Заболел наш падишах проказой, всех своих подданных осмотрел в бане, как я ни прятался, как ни скрывался, нашел меня вот этот мулла...
— Ладно, сделал я тебя своим сыном, не буду тебе причинять вреда, видно пришла мне пора умирать, спускайтесь обратно под землю, — сказал Шаймаран и отпустил своих змей.
Поманил Шаймаран Джээншу и говорит ему втайне от муллы:
— Сделаю теперь я для тебя доброе дело в последний раз, убей меня и свари. Как вскипит отвар в первый раз, заставят тебя его выпить, ни за что не соглашайся. Падишах отдаст отвар мулле, если он выпьет, то умрет. Второй раз как вскипит отвар, остуди его, вскипяти еще раз и вылей бульон на землю. В третий раз залей воды и как вскипит, отдай падишаху, пусть выпьет, а остатками смажет все тело, исцелится после этого падишах от проказы.
Сделал Джээнша все, как сказал повелитель змей, выздоровел падишах.
Пошла слава о Джээнше, как о великом ученом, зажил он в спокойствии и достатке.




375
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх