fantlab ru

Все отзывы на произведения Джона Бойнтона Пристли (John Boynton Priestley)

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате по рейтингу по оценке
– [  2  ] +

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

grozin, 30 июля 2023 г. 18:47

По-моему, гениально. Если у Вас депрессия, перечитайте 31-е июня. Помогает.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Я буду говорить как домохозяйка и хранительница домашнего очага, — сказала миссис Шайни с неописуемой важностью, — ибо вам известно, что я возглавляю Гильдию домохозяек и хранительниц домашнего очага, самое крупное и самое влиятельное объединение домохозяек и хранительниц домашнего очага в нашей стране. Итак, как домохозяйка и хранительница домашнего очага я отвечаю: все без изъятия новые возможности должны быть предложены и открыты женщине и, главным образом, в её качествах домохозяйки и хранительницы домашнего очага.

Оценка: 10

Оценка: 10
– [  2  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Опасный поворот»

strannik102, 21 июня 2023 г. 19:51

А могло бы быть совсем иначе

Восемь годочков тому обратно читал эту историю, а вот теперь решил повторить пройденное уже в формате радиоспектакля — постановка Григория Козинцева 1956 г. в исполнении актёров Ленинградского академического Театра комедии. Поскольку труппа питерская, то знакомых актёрских имён нет ни одного, что добавляет своего колорита — ведь популярные актёры зачастую тащат на себе отпечаток уже сыгранных ролей, знакомые интонации и прочие индивидуальные особенности, а с незнакомцами всегда есть доля интриги.

А центральная мысль осталась прежней — стоит ли всегда добиваться знания всей правды? Может быть, иногда незнание всего и вся сохраняет и мир (во всём мире) и добрые отношения, и имидж хорошего человека, и дружбу-любовь, наконец, даже жизнь? Где граница просто лжи и лжи во спасение? Тем более, что срывая маски с других, ты всегда должен помнить о том, что в таком случае непременно найдётся и для тебя самого срыватель маски, открыватель шкафа со скелетом и правдолюб-принципиал.

И маленькая реальная история (имена изменены): мои друзья рассказали — довольно много лет тому назад Юля обнаружила в прихожей на вешалке деталь дамского нижнего белья, причём не своего, а супруг Коля на её вопрос «Чьё это?» спокойно ответил «Юля, ну ты же умная, придумай сама». На том конфликт умер не начавшись. До сих пор дружно и весело живут во взаимной заботе и любви.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Джон Бойнтон Пристли «They Come from Inner Space»

FixedGrin, 21 января 2023 г. 12:37

С использованием заметки для Medium (https://bit.ly/39AZR3M).

Эта крошечная заметка примечательна тем, что именно здесь впервые употреблен применительно к НФ термин “внутренний космос”, который потом подхватят нововолнисты во главе с Баллардом, Муркоком и Молзбергом — и примутся им активно щеголять, а еще позже их попытается посрамить (Джо) Данте. Пристли я, конечно, не упрекаю: НФ Атомного Века действительно бывала чересчур стерильна в аспектах психологической проработки персонажей. В ту пору еще слишком много сюжетных тропов подлежали открытию, фракционной кристаллизации, разделению на газовых центрифугах и картографированию спектров поглощения.

«Мифы и характеристичные мечтания нашей эпохи… могут оказаться первыми отзвуками рокота вулканического извержения, лава которого вскоре затопит нас… Мы предпочитаем думать о себе как о путешественниках по другую сторону солнца, чем о тихих исследователях скрытой жизни души, движущихся вовнутрь из своего дома. Всё это приводит к попыткам отсечь одно измерение: длина и ширина бесконечны, отсюда хоть до Сириуса, но глубины нет, дух отсутствует».

Пристли различал три вида научной фантастики: “короткие банальные истории в духе гангстерских детективов или вестерна… мусор, да и только”, утопические обзоры будущего от “кибернетических пиарщиков”, которым все же “не удается заразить читателя своим энтузиазмом… их пластиковые, электронные, питаемые энергией атома города населены словно бы выцветшими призраками”, и “третью разновидность, все еще достаточно редкую, которая отличается от первых двух подлинной изобретательностью и наделена определенными литературными достоинствами”. К последней он относил все работы Брэдбери.

Но вот прошло ровно 70 лет, и, начиная работу над масштабной космооперой, полезно помнить не только о том, как до неузнаваемости изменились галактические империи с того дня в 1939-м, когда юный Айзек Азимов увидел рисунок римского легионера на обложке пальпового журнальчика, а и о том, что “квириты” и “квиры” — термины этимологически никак не связанные. Если же вы мужчина и не отказываетесь от надежд на престижную англосферную премию типа «Хьюго» или «Небьюлы», лучше загодя сменить пол.

Тогда можно догадаться, что проблемы тепловой смерти Вселенной решаются отнюдь не у протекающей во внутренний космос кухонной мойки и не на митинге Греты Тунберг против климатических преступлений высшего общества.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Опасный поворот»

AlesyaDemura, 6 ноября 2021 г. 15:25

Разве у кого-то остались сомнения в гениальности Пристли? Я до сих пор в недоумении! это так красиво написано, и эти логические выводы, которые появляются на свет за счёт коммуникации и воспоминаний некой группы людей, просто поражают! И конец пьесы оформлен очень аккуратно, не нарушая основной ход мысли автора. очень жаль, что небольшое количество людей знакомы с рукописями автора! Я смело могу сказать, что он недооценён нашим обществом!

Оценка: 10
– [  4  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Другое место»

god54, 8 апреля 2021 г. 18:16

Как показывает прожитая жизнь, нам скучно в реальности, мы хотим иного, мы считаем себя бездарностями, которых интересует только кухня, сад, огород, а на работу мы хотим только ради денег, чтобы отбыть свой срок и скорей сбежать... А в мечтах мы покоряем континенты, открываем новые реки, виды бабочек, завоевываем сердца красавиц, добиваемся всеобщего мира на Земле в этом мире мы хотим жить... И ничего не делаем, чтобы в нём жить. В итоге мы не живём ни в каком мире, мы просто существуем погрузившись с головой в мир серости, бездарности, пошлости и никчемности... А потому подсознательно мы ищем эту дверь в Иное место, где без труда всё само падает тебе в руки... Насколько же мы скучны!?.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Затемнение в Грэтли (Повесть о военном времени и для военного времени)»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:36

Эта книга заинтересовала с первых страниц. Заинтересовала сферой деятельности главного героя – он работал в Отделе. Организации, занимающейся выявлением и поимкой шпионов и диверсантов во время Второй Мировой Войны. В эдаком английском СМЕРШе.

Главный герой, мистер Нейлэнд, по специальности инженер-строитель, перешел на работу в Отдел по идейным соображениям. Он одинок, ему 43 года. Прошел, как говорят, и Крым и Рим. В Отделе он уже 2 года. И вот ему поручают новое задание – разведать шпионскую сеть в маленьком городке Грэтли. Городок-то маленький, но в нем – целых 2 оборонных завода.

Все. Все самое интересное в романе я вам рассказал. Дальше начинаются недоумения, непонятки и скука. Мои недоумения связаны с тем, что, стоит мистеру Нейлэнду сесть в поезд до Грэтли, как он тут же встречает даму, которая обладает фотографической памятью, которая его где-то случайно в Англии видела два (два, Карл!) раза за последние полгода, в то время, когда, по легенде, мистер Нейлэнд пребывал в Канаде.

И таких совпадений в романе – на каждом шагу. До войны в Грэтли жило 40 тыс человек. Пусть даже население выросло вдвое, но, все равно, число совпадений и «попаданий в яблочко» просто на единицу печатного текста просто зашкаливает! Эти бесконечные «узнавания» просто выматывают читателя.

Все вышеперечисленное позволяет мне занести автора в список крайне неумелых писателей. Но его ведь так хвалят! Может, эта книга – пародия на шпионские романы? Если пародия, то мне она смешной не показалась.

Осталась недочитанной.

Оценка: нет
– [  3  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Трое в новых костюмах»

Doerty, 22 июля 2020 г. 14:56

...Помянутому дяде Роднею принадлежало ещё одно высказывание, весьма созвучное отечественной современности (впрочем, пожалуй, оно прозвучало бы весьма уместно в любом краю и в любую эпоху):

«Каждый раз, как мне говорили о благе родины, о наших обязанностях по отношению к ней и о жертвах, которые мы должны быть готовы принести ради неё, неизменно оказывалось, что родина означала для говоривших личную выгоду».

Оценка: 8
– [  3  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Трое в новых костюмах»

Doerty, 22 июля 2020 г. 14:55

Существовало ли издательство, само название которого способно вызвать в душе человека, неравнодушного к истории своей страны, ассоциации более зловещие, чем «Советская Колыма»? Находившееся в ведении Дальностроя НКВД, оно обеспечивало читательские потребности обитателей этого сурового края, как коренных, так и переселённых в силу того или иного рода необходимости. Именно вынужденные переселенцы и составляли основную часть сотрудников издательства, которое по большей части перепечатывало книги, выходившие в столице. Такой перепечаткой являются и попавшиеся мне «Трое в новых костюмах» Джона Бойнтона Пристли, выпущенные в том же 1946-м году, что и первоисточник, издание ОГИЗа.

Этот превосходный, при всей свойственной и другим произведениям автора социалистической дидактике, роман рассказывает о мире после войны, о возвращении с полей сражений и невозможности возвращения, о совсем ещё молодых людях, получивших при демобилизации плохо сшитые штатские костюмы, о людях, которые, как полагают их близкие, должны просто вернуться к своей подлинной жизни, продолжить её с того момента, с которого они были из неё вырваны- как если бы «жизнь была тростью, и ты можешь поднять её в том месте, в котором обронил».

Тема, несомненно, не менее актуальная для читателей русского перевода, чем для соотечественников Пристли, но трудно представить, чтобы разоблачительный пыл книги мог оказаться особенно понятен гражданам послевоенного СССР. Получали ли отвоевавшие фронтовики в подарок от Наркомата Обороны штатские костюмы или возвращались домой в своих боевых гимнастёрках? Как бы то ни было, едва ли советские читатели могли испытать должное сочувствие к героям, оказавшимся в описываемых Пристли с таким сарказмом реалиях хоть аристократического поместья, хоть фермерского хозяйства или быта рабочих каменоломни.

И всё же многие эпизоды, многие обмены репликами должны были найти отклик и по нашу сторону занавеса, опустившегося от Штеттина до Триеста, в особенности же выраженное всей книгой чувство подавленности, владеющее душами тех, кто сознаёт, что послевоенный мир не слишком отличается от довоенного.

«Я хочу предостеречь тебя. Ты наверное слышал разных там ораторов, уверяющих, что после войны всё здесь переменится. Того не будет, этого не повторится. Но теперь я знаю. Всё останется так же, как было».

В этом пришлось убедиться и художнику, оформившему книгу (возможно, Валентину Антощенко-Оленеву или Исааку Шерману, чьи имена указаны в Сети в качестве примера узников, иллюстрировавших издания «Советской Колымы» и не упоминавшихся в выходных данных). Пройдёт ещё семь лет Ивана Денисовича, прежде чем избавление, не последовавшее за гибелью миллионов и массовым героизмом, принесёт смерть одного человека.

P.S. К числу особенно тронувших меня страниц я бы отнёс беседы одного из героев со своим эксцентричным дядей, коротающим дни за прослушиванием Малера и Брукнера и вещающим о закате западной цивилизации.

«-…Факт тот, мой мальчик, что настоящий мир, мир, в котором стоит жить, кончен. Эти ребята- Малер, Эльгар, Делиус и прочие знали об этом уже давно. Они видели, что ждало нас впереди, и напоследок озирались вокруг, бросали прощальный взгляд на красоту, изящество, прелесть, зная, что всему этому осталось существовать недолго. Выпьешь виски? У меня ещё сохранилась бутылка-другая.

(…) Дядя Родней разволновался, изысканный дипломат исчез, не было больше и провинциального джентльмена-коллекционера. Теперь Алан видел перед собой кого-то вроде клубного пророка, Иеремию из отеля Ритц. Пророк ткнул в сторону Алана дрожащим старческим перстом.

-Тебе лет на пятьдесят меньше, чем мне, но разреши сказать, что я тебе нисколько не завидую. Наоборот, мне жаль тебя, особенно потому, что ты очень чуткий и неглупый мальчик, не такой, как это поколение радиолюбителей и механиков, которое мы выращиваем. Ты встаёшь, принимаешь ванну, чистишь зубы, бреешься, одеваешься, -и всё для чего? Чтобы гнить в какой-нибудь конторе или на заводе и иметь возможность возвратиться вечером в номерованную коробку, наскоро проглотить дребедень из консервной банки и отправиться в кино, и смотреть, как делают булавки, или сидеть и слушать по радио правительственного надоедалу, предлагающего поскорее заполнить форму девять тысяч тридцать восемь. Раз в году ты получаешь для себя и для своей жены, такой же обыкновенной, как мясной пудинг, и для всех своих малышей, вакцинированных от любой болезни, кроме глупости и безнадёжной пошлости, путёвку в лагерь отдыха, где вы будете жить бок о бок с пятью тысячами других клерков и механиков, их женами и детьми, заниматься физическими упражнениями, есть тушёное мясо, играть в общие игры, а по вечерам вас будут пичкать лекциями о тропических болезнях и моторах для самолётов. А я умру и буду очень рад. (…) Фактом, повторюсь, остаётся то, что мир, в котором стоит жить, кончен, и кончен навсегда. Я лично взял своё. Но тебе удалось лишь взглянуть на этот мир в последнее мгновение.

Он тяжело поднялся. Алан смотрел на дядю Роднея со смешанным чувством нежности и раздражения.

-Вы напоминаете мне говорящего динозавра.

-Не дерзи, юноша. Может, послушаем концерт Эльгара для виолончели?»

Боюсь, что это прозвучит излишне претенциозно, но, пожалуй, я нередко ощущаю себя кем-то вроде и говорящего динозавра, и его племянника, успевшего лишь в последнее мгновение взглянуть на мир великой красоты- и находящего утешение в оставшейся от этого мира парочке бутылок виски.

https://scontent-waw1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/s960x960/110339065_3668239249856810_7686468786523084179_o.jpg?_nc_cat=110&_nc_sid=8024bb&_nc_ohc=aBPtPrY_EawAX9_0uFw&_nc_ht=scontent-waw1-1.xx&_nc_tp=7&oh=97027cd7b57eae13229c1c1396b13051&oe=5F3D012E

https://scontent-waw1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/s960x960/109824214_3668239633190105_3617726387898376827_o.jpg?_nc_cat=110&_nc_sid=8024bb&_nc_ohc=Dhp3RTpaDPwAX-dKCOH&_nc_ht=scontent-waw1-1.xx&_nc_tp=7&oh=af435a197ee480995a06b1fba2b1e0cd&oe=5F3D0F95

Оценка: 8
– [  5  ] +

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

Грант, 27 июня 2020 г. 17:56

Отличная вещь. Ироничная, романтичная, пародийная, сатирическая. Жаль, её было мало. Но больший размер скорее повредил бы. И концовка немного смазана. В остальном — отлично. Один дракон чего стоит. И парочку цитат в мемориз :)

Оценка: 8
– [  10  ] +

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

Zlata.24, 20 мая 2020 г. 13:19

«Если бы вы увидели дракона, диктующего письмо секретарше, вы бы тоже вылупили глаза»

Вот сразу понимаешь, что попал в сказку. Собственно, само название указывает на небылицу — в день, которого нет, происходят всевозможные чудеса. Настроившись на любовь и романтику, я их совершенно здесь не встретила, — они послужили лишь поводом к завязке событий. Лично для меня повесть оказалась добротной сатирой. Не скажу, что я являюсь поклонником тонкого английского юмора, но вполне способна оценить изящество иронии автора.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В нашем мире, – сказал Сэм, – заговоры больше не нужны. Мы и без заговоров всё в лучшем виде разрушим и развалим – на то у нас есть наука и прогресс.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Наша профессия – не для дураков, запомни это. Вот почему в ней наблюдается регресс вместо прогресса.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Дженни Вильерс: Роман о театре»

god54, 9 апреля 2020 г. 18:54

Просто великолепное произведение, которое не нуждается в комментариях, рецензиях или похвалах. Единственный недостаток, с моей точки зрения, фантастики в нём нет ни на грош, да, и не писал автор фантастику, он писал жизнь, он верил, что всё можно и нужно изменять, творить и доверять талантам, бездарности и так пробьются.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Они пришли к городу»

god54, 4 февраля 2020 г. 18:48

Можно ли считать, это фантастикой? Думаю, что можно. Ибо автор попытался убедить читателя, что лучшая жизнь может быть где-то рядом, где все счастливы, все проблемы решены, и вокруг одно добро, зла нет и в помине... Однако, лично я не верю в такой город, там, наверное, очень скучно, ибо достижение цели и остановка — это и есть смерть. Только движение, стремление изменить, добиться, решить и будет жизнью, а добро всегда можно отличть от зла, ибо есть с чем сравнивать. Конечно, пьеса для гурманов-философов, любящих размышлять за рюмкой чая.

Оценка: 7
– [  17  ] +

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

Ученик Дьявола, 9 декабря 2019 г. 13:00

Самое главное, не судите об этой повести по известному фильму – он совершенно не тот и не о том, о чем писал Пристли. Фильм «31 июня» – просто мюзикл, из которого выхолощено все изначально заложенное в повесть содержание и оставлена только внешняя романтическая оболочка. «31 июня» Пристли – произведение прежде всего сатирическое. В этом оно похоже на искренне любимые мною пьесы Бернарда Шоу, однако средства достижения цели Пристли выбрал несколько иные. Сатира Шоу – чаще всего тяжелая, злая, бьющая наотмашь или своей парадоксальностью вышибающая почву из-под ног. Пристли действует тоньше: он редко клеймит современное ему общество напрямую, а больше противопоставляет его глупости и несуразности Англию времен короля Артура ‒ тоже не идеальную, но, по крайней мере, исполненную жизнелюбия и здравого смысла. Использует он и противоположный прием – издевательские параллели между двумя эпохами. Ученая речь доктора Джарвиса, полная медицинской терминологии, ничуть не вразумительнее аналогичной речи алхимика и лекаря Джарви; песня «Черный рыцарь взял мое сердце в полон» звучит и по радио, и в исполнении бесталанного лютниста Лэмисона; а разъяснения волшебника Мальгрима относительно перемещения между мирами («Какой реальный, какой воображаемый, зависит от позиции наблюдателя, но оба реальные и оба воображаемые») подозрительно напоминают положения специальной теории относительности. А вывод относительно Англии двадцатого века тут таков: «Мы и без заговоров все в лучшем виде разрушим и развалим – на то у нас есть наука и прогресс».

Несмотря на всю подобную язвительность, в «31 июня», заметьте, вообще нет ни одного отрицательного персонажа! Есть те, кто плетет интриги; есть те, кто погряз в рутинных делах; есть, наконец, просто тупые – но по-настоящему отрицательных нет. Даже главные интриганы Мальгрим и Нинет, попортившие немало крови принцессе Мелисенте, художнику Сэму и их заступнику, волшебнику Марлаграму, отнюдь не злы: один охотится за брошью Мерлина, другой просто нужны события, чтобы не было скучно. Так что «31 июня», опять-таки в отличие от произведений Шоу, – очень добрая и положительная вещь.

А самым великолепным персонажем, на мой взгляд, является унылая буфетчица Куини из «Вороного коня». Только она одна переходит из эпохи в эпоху совершенно неизменной, ей все равно, где, когда и кому подавать пиво, – в двадцатом ли веке в баре столь же унылым посетителям, в шестом ли веке воинственным рыцарям на турнире. Вот я и думаю: уж не она ли исподволь и незаметно, за спинами главных героев, воплощает непреходящий истинно британский дух в представлении Пристли? Если так, тогда не завидую британцам: выходит, что Пристли сумел высмеять своих соотечественников еще похлеще Шоу…

Оценка: 10
– [  2  ] +

Джон Бойнтон Пристли «При блеске дня»

jazzinsky, 17 августа 2019 г. 10:18

Прекрасный английский роман, который доставил настоящее читательское удовольствие. Как-то так получилось, что со времен «31 июня» и «Дженни Вильерс», прочитанных еще в детстве, и старого фильма Владимира Басова «Опасный поворот», снятого по пьесе Пристли, творчество этого автора оставалось для меня в тени, и вот наконец-то дождалось своего часа.

Действие романа начинается вскоре после окончания Второй мировой войны, в 1949 году. Грегори Доусон, англичанин, подвизающийся на голливудской ниве в качестве сценариста, поселился в отеле у моря с намерением закончить очередной сценарий. Его работа в Голливуде зашла в творческий тупик, что и послужило поводом уединиться на родине. Его посещают продюсер и актриса, которая предположительно будет играть главную роль в новом фильме. И вот в одно из посиделок в местном ресторане, Доусон замечает пожилую парочку, которые с загадочным интересом наблюдают за ним и его визави. Этот интерес он поначалу объясняет известностью и красотой актрисы, с которой, к слову, Доусона в прошлом объединяли романтические отношения маститого сценариста и начинающей старлетки. Со временем он и сам отмечает в старичках что-то знакомое и начинает думать, что их интерес связан с чем-то другим. Далее пришлось напрячь память, которая возвращает его в далекое уже прошлое, еще до Первой мировой войны, когда он, потеряв родителей, жил у дяди с тетей. Юный Грегори устроился на работу на предприятие, которое торговало английской шерстью, что также попутно объясняет почему в британском парламенте лорд-канцлер восседает на мешке с этим сырьём. Для них это как для русских были соболя или черная икра. Сложно предположить что-то более экспортно английское. Доусон близко знакомится с семьей владельца шерстяного предприятия и становится невольным свидетелем разворачивающейся драмы, которая происходит между двумя мировыми войнами и завершается в финале, сохраняя интригу в течении всего повествования. Могу сказать про себя, что ни один детектив (по крайней мере, пока) не вызывал у меня такого эффекта в момент развязки. Потрясающе драматично. Много деталей из английского жизненного уклада тех времен, отличные характеристики героев, которые предстают будто во плоти. Широкая палитра — очень живописные описания пейзажей, эмоций, характеров, лиц. Невозможно оторваться. И, несмотря на драматизм, отличное послевкусие спустя приличное количество времени, прошедшего после прочтения.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Загадочный мистер Стренберри»

god54, 24 июля 2019 г. 17:13

Этот рассказ мне напомнил несколько рассказов Р.Брэдбери, где жители будущего бегут в прошлое спасаясь от чего-то страшного, конечного в их времени. А, выходит, этот был первым, который предложил своё оригинальное сюжетное решение путешествий во времени. Само по себе повествование грустное, эмоциональное, мало описательное, скорее чувственное, на уровне подсознания, автор навязывает свое видение читателю того будущего, которое вполне может быть. И в этом плане произведение оригинальное и заслуживает прочтения.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Добрые друзья»

Линдабрида, 19 июня 2019 г. 22:31

Страна, которой нет, а может, и не было никогда, — веселая старая Англия, Англия довоенная. Здесь «упорный труд венчается победой», люди хорошие и талантливые всегда получают от жизни свою награду. Ну, а козни отрицательного персонажа, разумеется, обречены.

С каким нескрываемым удовольствием Пристли колесит по дорогам веселой зеленой Англии вместе со своими героями, бродячими актерами. Путешествие будет долгим! Немного абстрактные «юга» и Великая северная дорога, курортные поселки и индустриальные городки сменяют друг друга в пестром калейдоскопе. Ну, а у персонажи, увлеченные своим бесконечным приключением, кажется, родом из бессмертного Пиквикского клуба. В них живет диккенсовский дух безобидного чудачества. Чего только они не делают — благонравная мисс Трант, работящий Окройд, бывший учитель Джоллифант — просто потому, что это забавно и необычно. И если читатель настроится на ту же волну, море удовольствия ему обеспечено.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Ночной эпизод»

Кот Леопольд, 19 июня 2019 г. 13:43

Муж и жена, постоянно ссорящиеся и находящиеся на грани развода, вдруг заново узнают друг друга, попав ночью в загадочный дом и познакомившись с его хозяевами...

Крайне интересное произведение с захватывающей, мистической атмосферой повествования. Сюжет порой туманен, но это не отражается на общем очаровании повести.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Добрые друзья»

Velary, 21 мая 2019 г. 14:03

Всё это, конечно, очень мило, забавно и по-доброму, но невероятно многословно и затянуто! Вот знаете, есть такие люди: много говорят, вроде ненапряжно, послушать их приятно, но через какое-то время их болтовня начинает раздражать, как зудящая муха, хотя в самих словах ничего неприятного нет. Вот тут то же самое, только книга.

Начнём с того, что половину книги занимает знакомство с героями и диспозиция. Мы узнаём миллион совершенно ненужных подробностей о них, их знакомых и знакомых знакомых. Сами истории вроде захватывают, но не сильно, не настолько, чтобы не оторваться на что-то более интересное. В середине романа все основные действующие лица наконец собираются вместе, становятся «Добрыми друзьями» и отправляются в путешествие, несколько глав весело и задорно приключаются, но потом разворачивается обильно политый сахарным сиропом финал, который настолько подробно всё разжёвывает и расставляет по местам, что от тоски зубы сводит.

Возможно, знатокам и любителям Британии и ценителям английского юмора роман действительно понравится, ведь его соль в мелочах. Но со стороны он довольно скучен.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Опасный поворот»

ant_veronque, 14 мая 2019 г. 22:27

Интересно и неожиданно, особенно финальная часть. И очень театрально.

Варианты, как может быть. Нужна ли нам правда и нужно ли ее выяснять. Или лучше иллюзии. Интересно, что Пристли выводит героя, не видящего ничего вокруг себя, пока его носом не ткнешь, самого одурманенного иллюзиями героя, при этом больше всего желающего докопаться до правды и больше всего от нее пострадавшего. Ведь остальные, не зная всего, тем не менее знали и догадывались о многом, для них не была такой уж ужасной открывшаяся правда. Но Роберт... Мне показалось, что хуже всего для него оказалась потеря иллюзий не столько о любимом брате, сколько о Бетти. А может, просто это оказалось переполнившая чашу капля. Как жить в совершенно новом мире, в котором он оказался всего за несколько часов выяснений всех обстоятельств? Ведь как он сокрушался, что иллюзий не осталось, прежний мир был куда лучше для него. И ведь всё могло остаться по-прежнему, если бы не случайно оброненное замечание о шкатулке или если бы в тот момент что-то отвлекло внимание компании, и замечание это просто забылось. Не стоит будить спящую собаку?

Оценка: 8
– [  3  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Герой-чудотворец»

strannik102, 2 мая 2019 г. 05:59

Звезда и «смерть» Чарли Хэббла

Написанный в 1933 году роман не мог не быть пропитан атмосферой мирового системного финансового-экономического кризиса. Собственно говоря, этот роман как раз о самом этом кризисе и написан. Просто форму подачи автор выбрал довольно своеобразную.

Первую половину романа мы читаем как нечто совершенно полуфантасмагорическое и едва ли не буффонадное, что-то из разряда повестей о совершенно маловероятных чудесных событиях. Когда совершенно обыкновенный рабочий из английской глубинки волей случая попадает на страницы газет и превращается оными в едва ли не национального героя. И вот уж тут Пристли сумел чётко и доходчиво, пусть и слегка в ёрнической форме, показать читателям всесилие прессы как механизма управления общественным сознанием, но одновременно и зависимость этой же самой прессы от этого самого общественного сознания и интереса; главная задача — печь калифов на час, держать волну напряжённого внимания к тому или иному событию, а как конечная цель — просто обеспечение высокого уровня продажи издания.

Собственно говоря, уже на этом этапе понятно, что Пристли написал вещь универсальную, потому что с тех пор прошло три четверти века, а основные цели и задачи остались прежними, теми самыми, о которых написал Пристли. По крайней мере для так называемой «жёлтой» прессы» — найти (или создать, высосать из пальца) сенсацию, произвести «скандалы, интриги, расследования», сделать броский заголовок, причём непременно с «душком», максимально ляписто изобразить драму или трагедию, напичкать текст пикантными «фактами», снабдить «кричащей» картинкой/фотографией и всем прочим, на что охотно ведётся массовый читатель. Честно говоря, в предыдущем предложении уже хотелось и слово «читатель» взять в кавычки.

А вот вторая часть романа переводит нас на вполне реалистические рельсы, и мы оказываемся в той самой английской глубинке, пострадавшей от мирового кризиса, оставившего в результате простое трудовое население Англии без работы (и без средств к существованию) целыми небольшими городками и графствами. И наш героический персонаж пытается как-то что-то изменить, в том числе и с тем, как его газеты «сделали» героем, однако довольно быстро понимает (ему, собственно говоря, прямо об этом говорят те же самые газетчики), что его час быть калифом кончился, что он уже в отработанном материале и что реальная история с ним никого не интересует — всё, шлак, отработка, сливай на землю и ссыпай в отвалы.

Там, конечно же, ещё и третья, романтическая линия вплетается в сюжет, но она довольно искусно и тесно связано с первыми двумя темами романа и не выглядит чужеродной, разве что слегка романтизирует и идеализирует нашего главного персонажа (от слова «герой» его теперь просто тошнит и мы пойдём ему навстречу).

В общем, роман у Пристли получился довольно интересным, разнообразным по форме и по жанровой принадлежности, остро сатирическим и, как оказалось, вполне злободневным и актуальным, с длинной жизнью.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

ant_veronque, 24 апреля 2019 г. 14:20

Очень долго читала я эту небольшую книгу, совсем не было в этом месяце времени. А растягивание чтения у меня всегда портит впечатление, к сожалению. Советскую экранизацию я когда-то давно смотрела, хорошо помню песни из фильма, а вот сюжет фильма почти не помню. Остаточные воспоминания говорили мне, что это романтическая история любви мужчины и женщины, разделенных веками, но все же нашедшими свою любовь. Каково же было мое удивление, когда я стала читать книгу! Романтическая история? Да ладно, не увидела. Зато увидела много юмора и элементы сатиры. А любовь для меня в этой книге воспринималась только как сюжетный крюк, на который автор навешал усмешек, добрых или колких, по самым разным жизненным поводам. Чего стоит только эта фраза Нинет: «А я умная и совершенно безнравственная».

А эта обалденная характеристика нашего мира, которую дает Сэм: «В нашем мире заговоры больше не нужны. Мы и без заговоров всё в лучшем виде разрушим и развалим -- на то у нас есть наука и прогресс».

Вот теперь хочу фильм пересмотреть. В самом деле так сильно переставлены сюжетные акценты или меня просто память подвела.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Другое место»

Zlata.24, 23 апреля 2019 г. 14:11

Странное совпадение — только утром написала отзыв на произведение с похожей тематикой! Если бы верила в наличие тайных знаков, уже бы сама искала тайную дверь в волшебную страну!

Итак, рассказ настолько атмосферный, что при чтении становится неуютно и тоскливо от описания того городка, в котором вынужден по рабочим вопросам проводить унылые дни наш герой. И на фоне этой серой обреченности ярким чудом выглядит Другое место, попасть в которое помогает случайно спасенный старичок. Наверно, не зря автор делает акцент на тех ощущениях и эмоциях, с которыми рассказчик проходит в волшебную дверь. Если есть обида и раздражение, не следует изливать их на других людей, иначе ожидаемый результат будет совсем иной — чуда не случится.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Таинственное происшествие в отеле "Гринфингерс"»

Кот Леопольд, 18 декабря 2018 г. 19:49

Отрезанные снежной бурей от остального мира, сотрудники отеля «Гринфингерс» и несколько его гостей стали свидетелями таинственного происшествия: бесследно исчезла одна из гостей отеля. За дело принимается сыщик Роберт Краутер — детектив на службе компании, которой принадлежит отель. Ему берётся помогать мисс Трейси — пожилая леди, гостья отеля. Все остальные у детектива Краутера под подозрением...

Первое действие, когда читатель знакомится с действующими лицами, явно скучновато. Вторую часть, когда Краутер ведёт расследование, читать интересно. Последняя часть полна юмора, а развязка — неожиданна.

Это пьеса является яркой пародией на детектив. Краутер невообразимо туп и постоянно попадает в смешные и нелепые ситуации. Мисс Трейси умна и проницательна, но начиталась большого количества детективных романов. Она постоянно задаёт всем бесцеремонные и неделикатные вопросы и, естественно, в ответ ей все грубят и напрямую не отвечают. Автор с блеском высмеивает дилетантизм новоявленной леди-детектива.

Этот тандем не многого добивается, но в пьесе есть ещё один человек, который скрытно ведёт своё расследование. Поэтому в конце все загадки оказываются разгаданы. Но для пародии это не самое главное...

Оценка: 7
– [  3  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Вам наверх?»

Zlata.24, 15 октября 2018 г. 09:24

Очень короткая история. Я подспудно ожидала эдакого черта-из-табакерки. Почему-то настроилась на неожиданный финал, содержащий элементы мистики или даже триллера.

Ан нет. Простой рассказ о человеческих взаимоотношениях. Огромный плюс в качественной и довольно подробной прорисовке женского образа. Перед нами девушка-лифтерша. Казалось бы, — уровень обслуживающего персонала, обычной прислуги. Но причисляя себя к девушкам, работающим в престижном универмаге, да к тому же – «одна из самых хорошеньких», героиня ведет себя как надменная Богиня, жеманно произнося заветную фразу: «Ва-ам наверх?»

Особой морали в рассказе не увидела. Пытаясь вызвать ревность, будьте готовы к аналогичному поступку своего избранника. Милли готова не была. Вот и вся интрига.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

kven irden, 20 августа 2018 г. 12:31

Чудесный сплав сказочного фэнтези и реализма. Магическое слияние двух миров — Англии времен короля Артура и Англии 1961 года. Принцессы, волшебники, драконы и рыцари, разумеется, прилагаются. Еще есть заговоры, соревнования на спор, волшебные зеркальца, туннели во времени, честные правители, всяческие превращения, телевизионные ток-шоу и просто забавные ситуации. Кроме того — отличный юмор, такой, что вызывает не просто улыбку, а безудержный смех, шикарные, потрясающе живые персонажи, особенно второстепенные, и даже сатира, которая также вносит свой вклад в творящееся веселье. И самое главное, конечно, хеппи-энд. В общем, мне очень понравилось.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Опасный поворот»

A.Ch, 4 июля 2018 г. 18:39

“- Леди и джентльмены, мы собрались в этой комнате, чтобы разобраться в одном старом деле, я беру на себя смелость сказать, что в этой комнате находится убийца, сейчас я сообщу, кто это”. Такие ощущения вызывает прочтение пьесы. Убийство совершено, в роли детектива – личная Совесть и рассказ каждого действующего лица в своё оправдание или раскаяние будет интересным.

Герои из одной финансовой семьи-организации вспоминают Мартина, погибшего год назад, открывая с каждым новым воспоминанием новые грани образа не только его, но больше свои собственные. Не сдерживаясь, преобразуясь, из белых и пушистых превращаясь в пусть не чёрных, но тёмных точно. Сам Мартин схож с Ребеккой из одноимённого романа Дафны Дю Морье. Все их помнят и почитают, без них плохо, никто не знал их истинного лица полностью.

Многоугольник отношений мастерски через маленькие шаги раскрывается автором. Вот один проступок, вот другой шаг в сторону, вот опасный поворот на скорости 60 миль в час, а вот и преступление. Может не триллер, но выше обычного детектива.

Мораль пьесы не в том, что Правда, как тот Спящий пёс, внезапно просыпается, а в том, что иногда ей нужно позволить спать дальше. Читатель волен сам выбирать: завершается произведение выстрелом или можно перейти на новый круг фокстрота.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Визит инспектора»

Шербетун, 3 июня 2018 г. 13:27

Пьеса мне очень понравилась, особенно впечатлило то, как автор с помощью центрального образа — инспектора Гула легко снимает все наносное с персонажей пьесы, как казалось, весьма уважаемого семейства. Одним движением Пристли словно разворачивает обертку на конфете, раз, и выясняется, что под ярким фантиком не шоколадка вовсе, а сюрприз-гнилушка.

«Инспектор пришел» — острая сатирическая пьеса о бездумных поступках, которые могут сломать кому-то жизнь, а добавленный Пристли мистический элемент как мне кажется, призван подчеркнуть, что горбатого могила исправит. Радует одно, что хоть пара человек в этом «достойном» семействе еще не зачерствела совершенно, и они еще способны искренне раскаиваться в содеянном не только перед лицом опасности, но и когда таковая минует.

Произведение цепляет, ведь оно говорит о вечной проблеме человечества — безразличию к чужой беде, о том, что каждому необходимо быть внимательным к окружающим, не рубить с плеча, не отказывать в помощи.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Дженни Вильерс: Роман о театре»

Нескорений, 5 февраля 2018 г. 07:33

Медленно гаснет свет, слышится тихий шорох поднимающегося полотна занавеса, звучит спокойная музыка — представление начинается. Для того, чтобы совершить волшебное путешествие совсем не обязательно снаряжать экспедицию в Средиземье, достаточно просто купить билет в театр. Этому виду искусства многие предрекали скорую гибель, но появление кино, телевидения, интернета — всего что обещает яркие и доступные зрелища — не стало концом драматургии. Люди по-прежнему приходят на спектакли, чтобы погрузиться в эту уникальную атмосферу, ведь привлекает именно она, а не столько даже сюжет и шекспировские страсти. В жизни каждый из нас вынужден играть десятки ролей — любящего мужа, ответственного работника, души компании — можно сказать, что все мы немножечко актеры. В череде повседневности, в потоке бытовых забот зачастую не остается времени для рефлексии, но страхи и сомнения посещают каждого, даже успешного человека. В такой момент важно почувствовать желание продолжать эту «игру».

Известный английский драматург Дж.Б. Пристли, кто как не он может поведать о закулисной жизни, о чувствах сценаристов и актеров. По сюжету романа «Дженни Вильерс» успешный драматург Мартин Чиверел готовится к премьере своего последнего спектакля «Стеклянная дверь», которая должна состояться на подмостках провинциального театра в городке Бартон-Спа. Третий акт пьесы вызывает общее недовольство актёрской труппы, которая считает, что он слишком пессимистичен, однако Чиверел отказывается переписывать сценарий, настаивая на том, что он хочет показать правду жизни, а не идти на поводу зрительских ожиданий. Накопившаяся апатия и усталость подталкивают героя к тому, чтобы после премьеры навсегда уйти из театра. Для обретения второго дыхания и веры, что у театра есть будущее, Чиверелу нужен мощный стимул. Надежда только на чудо, и оно не заставит себя долго ждать, ведь в старом театре, в Зеленой комнате, ставшей на время кабинетом Мартина, оживает прошлое театра, причем в прямом смысле.

Любителям фантастики творчество Пристли знакомо преимущественно по фэнтези-повести «31 июня», несмотря на то, что по настроению и используемым художественным средствам она сильно отличается от «Дженни Вильерс», всё же у этих двух произведений есть немало общего. Здесь также стираются временные границы, главный герой в своих снах переносится в прошлое — в викторианскую эпоху. На глазах Чиверела оживает драматичная история головокружительного успеха и гибели местной молодой актрисы Дженни Вильерс, которая прекрасно исполняла главные роли в шекспировских постановках, но стала жертвой несчастной любви. Именно любовь здесь, также в как в «31 июня» становится главным лекарством от меланхолии, даруя персонажам силы жить и творить. Автор стремится показать, что время и смерть не властны над настоящим искусством. Различия между жизнью и спектаклем постепенно стираются и вскоре мы начинаем ощущать реальность и вымысел как единое целое, сопереживая персонажам.

В этом романе нет мягкого юмора, легкости и сказочной наивности, т.е. основных компонентов повести «31 июня». Однако благодаря эмоциональности, психологизму, переменам, происходящим с главным героям, а также великолепному художественному слогу «Дженни Вильерс» производит неизгладимо сильное впечатление. Обилие диалогов, театральность большинства сцен, статичность декораций — всё это дополнительно работает на общую атмосферу, в этом раскрывается авторский замысел. Известно, что роман был создан Пристли на основе театральной пьесы, с успехом шедшей некогда на подмостках бристольского театра. Две параллельные сюжетные линии постепенно переплетаются, из них возникает цельное ажурное полотно. Время — условная категория, а истории свойственно повторяться — всё это автор умело демонстрирует, связывая тонкими нитями образы персонажей из двух временных эпох, некоторые параллели становятся очевидными только в финале, который получился довольно сильным.

Во время чтения возникает также желание сравнить это произведение с творениями других авторов. В частности на память приходит «Море, море» А. Мёрдок — роман, получивший в своё время «букера». Там также главный герой — пожилой успешный драматург, правда в отличие от Мартина Чиверела, уже удалившийся на покой, проводящий дни в уединенном бунгало у моря. Он также погружается в пелену воспоминаний прошлого и постепенно в его жизнь возвращается любовь. Ещё стоит вспомнить небольшой мистический рассказ Р. Брэдбери «Диана де Форе», где главный герой влюбляется в девушку, умершую сто лет назад. Общие черты с романом Пристли здесь проявляются в великой силе любви, которая сильнее смерти, в родстве душ, разделенных вековым промежутком. Герой Брэдбери подобно Чиверелу стремится разбить незримую стеклянную дверь отчужденности, открыться миру, отдаться сильному чувству без остатка, и не важно, что объект его страсти уже давно распрощался с физической оболочкой.

Роман «Дженни Вильерс» бесспорно является очень сценогеничным, поэтому неудивительно, что его пытались экранизировать. Я нашёл информацию о двух телеспектаклях, снятых в советское время по его мотивам — «Зеленая комната» (1984) и «Призраки Зеленой комнаты» (1991), при желании их можно посмотреть на ютубе. В целом, конечно, книга мне очень понравилась, в отличие от «31 июня» роман рассчитан на более возрастную аудиторию, создан по всем канонам драматургии и по прочтении оставляет сильный эмоциональный отклик. Причем не так уж важно, любите ли вы театр или не очень — темы, затрагиваемые Пристли, понятны каждому мыслящему и чувствующему человеку. Невозможно не сопереживать трагической судьбе Дженни Вильерс, не сочувствовать Мартину Чиверелу, который находится в шаге от того, чтобы поставить крест на деле всей своей жизни. Автору прекрасно удается создать ощущение магии повседневности, когда настоящие чудеса только и ждут, чтобы на них обратили внимание.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Затерянный остров»

Еркфтвгшд, 4 ноября 2017 г. 23:38

Такое приключение должно быть у каждого в жизни.

За мечтой ли, за выгодой — аля-улю и вперед.

А иначе врастешь задом в кресло, а ничего в жизни и не случится.

Эта книга — о нашем желании сменить обстоятельства и обстановку.

О самой погоне за целью. И всём том, что может в процессе стремления встретиться на пути.

Сбудется или нет? Это вам читать и вам решать.

Оценка: нет
– [  10  ] +

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

grell, 7 июня 2017 г. 14:02

Замечательная фэнтези-сказка Дж. Б. Пристли. Лёгкая, ироничная и очень позитивная. Действие разворачивается параллельно в двух мирах: сказочном королевстве Перадор, вассальном государстве короля Артура, и в Лондоне 1961 года. Принцесса Мелисента, дочь короля Перадора Мелиота, увидела в волшебном зеркале художника Сэма, который трудится в рекламном агентстве «Уоллеби, Диммок, Пейли и Тукс», и влюбилась в него. Путь к счастью оказывается достаточно тернист: Сэм попадает в Перадор, а Мелисента в наш мир. Их ждёт соперничество двух волшебников, участие в телевизионной передаче и выставке консервированных продуктов:), заключение в темнице, поединок с Красным рыцарем и свирепый исполинский винтохвостый дракон.

В книге много хорошего юмора и острой сатиры на злободневные реалии современного автору общества. То, что касается, например, бизнеса и телевидения актуально и сегодня. Пристли иронизирует и над сказочной частью своего произведения. Он оригинально обыгрывает классические сюжетные ходы. В итоге получается весьма забавный рыцарский турнир, а глава «Драконография» — это просто маленький шедевр!

«31 июня» — единственный эксперимент Пристли в жанре фэнтези. В основном он много и плодотворно работал в жанре драмы. Пристли — автор более трёх десятков пьес. Возможно это повлияло на то, что «31 июня» написано немного нестандартно. Описания персонажей здесь предельно краткие: «У Нинет были темно-рыжие волосы, зелёные глаза, прелестная фигура и мерзкий характер». Нередко просто акцентируется одна-две колоритные детали, а раскрытие характеров происходит через диалоги, которых здесь невероятно много. Автор порой ограничивается лаконичными пояснениями относительно места и времени действия: «В подземелье было теперь так темно, что два солдата Джек и Фред, неся Сэму ужин, захватили с собой факелы. Джек поставил миску около Сэма.» Дальше следует 6 страниц диалогов. Конечно, не везде в книге это так, но нередко.

Есть экранизация «31 июня» 1978 года. Это мюзикл с замечательными советскими актёрами — Н. Ерёменко-младшим, В. Этушем, В. Зельдиным, Л. Полищук. В фильме много хорошей музыки, очень душевная романтическая линия, но от содержания и атмосферы книги фильм очень далеко.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

zdraste, 29 марта 2017 г. 02:20

Редкостной души произведение (именно — души).

Самое интересное, вот уникальный феномен, в этой книге нет зла... в отличии от преобладающей массы фэнтези-фантастики.

Поразительно просто. Обычно, вот любят современные пейсатели, разрисовать мрачную Жуть, потустороннюю Тьму, вселенскую Подлость, всеобщую Несправедливость, зажравшихся садистов Аристократов, какие то извращенные Изнасилования, мерзкую Педофилию... и прочее.. прочее...

А вот в этой книге, этого просто Нет! Даже вот, королю, при его пустой казне, когда предложили ввести налог на воздух, и все остальное, он разгневался, и посадил этих советчиков в темницу (!), представляете? да любой современный, и не только, чиновник, олигарх, властьдержащий удавится же за копейку, а людей вообще ... ну знаете....

А принцесса Мелисента? Вовсе она не глупенькая, одно то, что она как самый здравомыслящий человек на какой-то телепередаче для домохозяек, просто встала, и пошла по своим делам, а не толкла в ступе воду, чего стоит?

Да. Хороший роман. Ничего не скажешь.

Спасибо an2001 за совет.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

Нескорений, 12 января 2017 г. 06:42

Этого дня нет ни в одном календаре, после 30 июня неизбежно наступает 1 июля... или всё-таки оно существует, это 31 июня? Всем нам порой хочется вырваться за грань скучных будней и поверить в реальность существования чуда, вот тогда она и наступает эта дата. Повесть Дж. Б. Пристли — это своего рода посвящение всему жанру классического фэнтези, написанное талантливо, со знанием дела и любовью к литературе подобного рода. Если смотреть поверхностно, то перед нами синтез городского и сказочного фэнтези с активным использованием попаданцев, но по мере чтения всё оказывается не так однозначно. В какой-то момент начинает казаться, что повесть можно отнести к жанру фантастики, есть попытка научно обосновать возможность перемещения между мирами, автор предлагает нам теорию шести измерений пространства, но всё же частое использование магии, колдуны, рыцари и драконы свидетельствует о фэнтезийной природе произведения. Находится место здесь и для социальной сатиры, в отдельных эпизодах автор высмеивает современные телешоу, раскрывает неприглядную изнанку мира бизнеса. Стоит отметить пародийный элемент повести, но пародия здесь добрая, а не ехидная, как бывает иногда.

Многие помнят замечательный советский музыкальный фильм, снятый по мотивам данной повести, стоит отметить, что по сюжету книга и фильм существенно отличаются, кроме завязки и имен главных героев между ними не так много общего, так что если вы помните сюжет кинокартины, читать книгу будет всё равно интересно. Сюжет развивается параллельно — в Лондоне 1961 года и в вымышленном государстве Перадор, населенном персонажами из легенд о короле Артуре. Принцесса Мелисента, увидев в волшебном зеркале лондонского художника Сэма без памяти влюбляется в него, а Сэм рисует портрет Мелисенты, уверенный в том, что это вымышленный образ, но узнав, что девушка реальна, отправляется на её поиски в Перадор. Конфликт строится на соперничестве Мелисенты и леди Нинет, обе они хотят выйти замуж за Сэма, каждой из них помогает могущественный волшебник — Мелисенте — старый Марлаграм, а Нинет — его племянник Мальгрим, в общем классическая борьба добра со злом, хотя постепенно грани между этими понятиями стираются, повесть похожа на красочный калейдоскоп или скорее театральный фарс в цветистых сказочных декорациях.

Главный герой Сэм на поверку оказывается совсем не героем — романтичный художник, который предпочитает спокойствие и уют смертельному риску и опасностям, а поиски прекрасной принцессы всегда готов немного отложить ради сытного обеда. Романтическая линия стараниями автора максимально нереалистична, такое бывает только в сказках, скажет читатель, и будет несомненно прав. В определенный момент начинаешь понимать, что все персонажи старательно отыгрывают свою роль так, словно они находятся на театральных подмостках, автор сознательно создает такой эффект, ведь мир фэнтези — это страна мечты, то чего не бывает в реальной жизни. За что можно полюбить трусоватого увальня Сэма или же глупенькую Мелисенту (кроме как за привлекательную внешность) — но в сказке возможно всё, об этом говорит нам автор, выдавая предельно неправдоподобную концепцию романтической «любови». Все персонажи не выходят за рамки отведенных им функций, но ощущения картона при этом не производят.

Довольно удачными получились роли второстепенных персонажей, которых однако можно и нужно было раскрыть на порядок лучше — невозмутимая буфетчица Куини, каламбурящие стражники королевской темницы Джек и Фред, сам взбалмошный король Мелиот, ну и конечно же вечно пьяный капитан Планкетт, готовый на любой случай выдать подходящую историю из опыта своих морских приключений. Последний из перечисленных персонажей достоин самого пристального внимания. Именно Планкетт чаще всего получает роль резонера и даже «бога из машины», его сюжетная функция очень важна, и образ получился шикарный. Однако это еще не всё, фамилия нашего капитана — отсылка к одному из родоначальников жанра фэнтези Лорду Дансени, настоящее имя которого было Э. Планкетт. Сюжетная фабула «31 июня» по всем параметрам, кроме финала напоминает роман Дансени «Дочь короля Эльфландии» — герой из нашего времени влюбляется в сказочную принцессу и отправляется на её поиски в вымышленный мир.

Одним из основных мотивов повести Пристли является следование за мечтой, перенос персонажей из реального в вымышленный мир, желание вырваться за рамки повседневности — эта атмосфера была преобладающей в творчестве Дансени, можно вспомнить и Г. Уэллса, те его произведения, которые можно отнести к магическому реализму и фэнтези. Способы перехода героев из одного мира в другой заставят вспомнить «Хроники Нарнии» и «Гарри Поттера». Также очевидна полемика автора с М. Твеном и его «Янки при дворе короля Артура». Если у Твена магия — не более чем шарлатанство, то Пристли эксплуатирует колдовские способности двух своих чародеев по полной. Из минусов стоит отметить довольно предсказуемый сюжет и финал, потенциал второстепенных персонажей раскрыт не полностью, любовная линия нереалистична, хотя здесь это не баг, а фича, но всё же. Рекомендовать повесть можно практически всем, но в особенности ценителям старого, дотолкиновского фэнтези — здесь обыгрывается масса классических штампов и сюжетных ходов, свойственных произведениям начала прошлого века.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Дженни Вильерс: Роман о театре»

Стронций 88, 1 января 2017 г. 17:41

Роман, несомненно, хорош. Он несёт в себе дух классического – классического словом, языком, классического подачей и самой темой. Тема театра тут в каждом персонаже, в каждом движении. Это классическая вещь, и приведения и наваждения здесь – это, в общем-то, даже и не фантастика, а тоже что-то из классики, из театра – приём, роль; всё – не отходя от канона. Да и сам этот роман – тоже часть театра, так как прозрачно видно, что он – романизация пьесы (все эти персонажи и диалоги, вся камерность – настоящая пьеса). Это классичность, театральность давали роману такую добротность, солидность – роман был по-театральному мудр, чудесен, красив. Он нёс в себе такой эстетический дух, эстетический смысл, визуальную эстетическую прелесть. Это радовало… но одновременно и разочаровывало. Во всей этой классичности, во всей этой правильности, мне всё время не хватало чего-то… мне хотелось, чтобы хоть разок роман вышел из рамок пьесы – тогда он стал бы для меня более живой, дышащий. Чёрт возьми, мне хотелось этого, иначе не смотря на всю эту солидность и эстетскую красоту, он нет-нет да вызывал ощущение лёгкого снобизма. Мне хотелось какого-то заступа, чего-то такого нетеатрального, хоть щепотку – мне кажется, на фоне этого и остальное бы светилось ярче. А так – ощущение очень странное, противоречивое. С одной стороны – классика (а это, несомненно, это чувствуется); с другой стороны слишком классика – канон в котором даже наваждения классические, лёгкий снобизм и даже лёгкая пресность. Вот такое вот сдвоенное чувство. Но роман, тем не менее, очень добротен и хорош – и это трудно не признать.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

sergej210477, 4 сентября 2016 г. 15:53

Неожиданно для меня, повесть понравилась. Много хорошего юмора. Чем-то напомнила мне пьесы Е. Шварца. Отличные яркие герои. Даже злодеи, и то, симпатичные. По жанру — фэнтези, но больше похоже на хорошую сказку.

Если сравнивать с советским фильмом, то это довольно разные произведения. В фильме — акцент сделан на музыку, лирику, а в книге — на юмор.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Трое в новых костюмах»

Kravendel, 6 июля 2016 г. 18:38

Написано явно как английская реплика на «Три товарища» Ремарка, только не так талантливо. Явно вторичная вещь.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Дженни Вильерс: Роман о театре»

artem-sailer, 29 апреля 2016 г. 19:30

Это почти пьеса, на самом деле. Думаю, лучше бы смотрелась именно на сцене. Читать же довольно тяжеловато, часть повествования прочёл по диагонали.

Атмосфера театрального закулисья, интриг и перипетий передана вполне колоритно и, думается мне, весьма достоверно. На любителя, в общем.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Джон Бойнтон Пристли «При блеске дня»

Линдабрида, 23 апреля 2016 г. 21:27

Шлямпумпиттер! Вот уж поистине книга-ностальгия. Главный герой словно перебирает цветы, засушенные между страницами. Он погружается в давнее, давнее прошлое, когда все казалось таким новым и юным — и газовое освещение, и табачная смесь «биржевая». И компания в трамвае была волшебной. Что ж, его можно понять: как же не тосковать об Англии, еще не перекореженной двумя мировыми войнами! Можно чуть поморщиться: ясен пень, раньше и трава была зеленее. Можно поверить автору и вообразить, что старый добрый Браддерсфорд действительно обладал этаким безмятежным очарованием. Можно задуматься над финалом и над тем, так ли уж прост созданный Пристли образ утраченного времени.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Король демонов»

ufaan, 22 марта 2016 г. 11:10

Вкусный, я бы даже сказал сочный рассказ. Пристли шикарно обыгрывает традицию «сценического диаволизма», иронично, местами гротескно. Буквально видишь всё это своими глазами.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Джон Бойнтон Пристли «При блеске дня»

Эльнурдара, 8 января 2016 г. 21:05

Есть такое высказывание, что существует три вида литературных произведений — со счастливым финалом, с трагическим финалом, и без начала и финала, и легче всего хорошо написать первое, а труднее всего — последнее. Так вот — эта книга, мне кажется, из третьего вида. А может, и из первого. Неуловимо. Она прекрасна как жизнь, а может и больше. Нет, как жизнь. В ней и магия слов, и реализм, и воздух. Мне бы хотелось цитировать из неё, но слишком много пришлось бы цитировать. Заставила меня задуматься о моей жизни.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

Sawwin, 9 сентября 2015 г. 17:45

Джон Бойнтон Пристли — унылый реалист, скучный, как английское судопроизводство, и вдруг блестящая, смешная и сентиментальная повесть, лучшее описание любви во всей английской литературе. И тут же дивная классификация драконов, страшнейший из которых -- свирепый, исполинский винтохвостый дракон. У меня не хватает превосходных эпитетов для характеристики этого гениального произведения. Единственная претензия к автору: он больше не написал ничего подобного. Напрасно я читал одну книгу Пристли за другой, всюду мне заунывно напевали: «Чёрный рыцарь взял моё сердце в полон». Видно и впрямь тридцать первое июня бывает раз в жизни, и это касается как календаря, так и книг.

Оценка: нет
– [  7  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Затемнение в Грэтли (Повесть о военном времени и для военного времени)»

igorgag, 31 августа 2015 г. 19:38

Шпионский боевик, написанный в 1942 году и о 1942 годе. Действие происходит в Англии, в небольшом промышленном городе Грэтли. Главный герой Хамфри Нейланд ищет подходы к сети немецких шпионов, основавших в Грэтли один из своих локальных центров.

Книга может показаться наивной, старомодной. Так, наверно, и есть, — тем не менее чтение очень уютное и интересное.

Хотя и знал, что Дж. Оруэлл включил Пристли в какой-то там чёрный список просоветски настроенных драматургов и писателей, был всё же удивлён явно социалистическими взглядами главного героя. Но ведь по сути — Нейланд прав! Буржуазный мир середины прошлого века нуждался в преобразовании и обновлении.

А ещё должен заметить, что зачин повести в какой-то степени послужил образцом для повести братьев Стругацких «Волны гасят ветер». Во всяком случае, рассказчик, Максим Каммерер на это намекает...

Оценка: 8
– [  6  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Улица Ангела»

strannik102, 9 июня 2015 г. 19:45

Классическая английская «классическая английская» литература. В моём дилетантском понимании этого словосочетания. Вообще начинать роман было не так просто, как думалось — было ощущение какого-то сопротивления невыясненного происхождения — не то читатель не был точно подстроен под книжные установки, не то у романа настройка гетеродина сбилась. И потому начиналось читать интересно-скучно. Интересно в том смысле, что с формой, с литературой всё было в порядке, да и событийный ряд тоже был внятен и не требовал особой работы ума, но никакого особого интереса все описываемые события не вызывали. Пока (слава богу, довольно быстро) дело не дошло до посещения одним из героев романа консерватории — тут всё литературное мастерство Пристли буквально выстрелило в мою меломанскую часть души и последние преграды рухнули безо всякого стона и скрежета — книга полилась внутрь читательского естества широкой полноводной рекой. И, собственно говоря, и упоминать-то об этом было не обязательно, но ведь такая характеристика и книги и писателя только добавляют им мощи и величия, а?

В романе явственно ощущается присутствие Пристли-театрала-сценариста. Вот как хотите, но несмотря на бесспорно беллетристическую форму повествования в нём явно высвечиваются огни рампы и слышатся шуршащие звуки раздвигаемого и задвигаемого занавеса. А также невнятное бормотание и негромкий смех собирающейся на представление публики, шелест дамских платьев, блеск колье и брошей, запах мужских сигар и аромат дамских духов, и блики лорнетов, и всё прочее театральное и праздничное.

Сюжет довольно простой, однако эта простота нисколько не умаляет значимости подсмотренного Пристли социального явления, тем более, что подсмотрено было не одно разовое авантюрно-мошенническое криминальное деяние, а выведены целые характеры разных типов людей тех времён и тех сословий. И наверное именно вот это чёткое деление героев и персонажей романа на характеры и типажи и усиливает впечатление его театральности?

Мастерство Пристли-писателя таково, что поневоле сочувствуешь

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
и несчастному горемыке-влюблённому (Тарджис), и терпеливой страстно жаждущей настоящей любви героине (мисс Мэтфилд), и работяге бухгалтеру (мистер Смит), и даже доморощенному детективу и сыщику мальчишке-рассыльному (Стэнли); и с не меньшей силой негодуешь и копишь злобу в отношении мошенников (Голспи) и любовных авантюристок (Лина); и сердишься на легкомысленность и легковерность дурака-коммерсанта (Дэрсингем); и переживаешь вместе с членами семей обманутых людей (и Смиты и Дэрсингемы и все прочие) —
в общем эмоциональное проникновение книги в читателя и читателя в книгу и глубокое и ухватистое.

И отдельным персонажем нашего романа является серый и туманный, дождливый и респектабельный Лондон, и Сити, и улицы и улочки этого города... И улица Ангела, на которой настолько ничего не происходит и всё как всегда, что уже одного этого достаточно для того, чтобы притянуть на неё любое событие, приключение, происшествие, преступление...

Что ж, библиография Пристли состоит не из одного единственного пункта, будет чем развлечься и потешить себя с охотки.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Дженни Вильерс: Роман о театре»

choyochagas, 16 февраля 2015 г. 17:11

До этого с Пристли был знаком по книгам реалистическим(«Улица Ангела», напр.), и «Дженни Вильерс» стала открытием. Простая история, но рассказанная так светло и задушевно, что нельзя было оторваться и не перечитать в разные годы по несколько раз. Не надо галактических войн и трансгалактических путешествий, «all you need is love»...

Оценка: 10
– [  6  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Затемнение в Грэтли (Повесть о военном времени и для военного времени)»

peacefullW, 11 февраля 2015 г. 00:36

Действительно,«о военном времени и для военного времени».

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Думаю,только переживший это человек способен полностью понять тоску и подавленность Хамфри в ночном Грэтли.

Повесть очень патриотична.И не столько по поиску обыкновенных шпионов,убийц и защите государства от упомянутых.Гораздо хуже — идеологические «звери» и предатели,те,кто подрывает авторитет страны и сеет неуверенность в народе.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Нейленд такого же мнения:«..да-да,мы с вами ,наверное, не раз сидели рядом с людьми,раздумывавшими о том,что они сделают с нами,когда станут гаулейтерами...Все это безнадежно вывихнутые люди,одержимые идеей реванша..»

Антифашистское сочинение.Актуально всегда.

Оценка: нет
– [  4  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Дженни Вильерс: Роман о театре»

peacefullW, 11 февраля 2015 г. 00:15

Прекрасное сочинение.О том,как всего за один вечер можно поменять отношение к жизни и многое переосмыслить.Повесть на любителя,но мне понравилась больше ,чем то же «Затемнение...»

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И именно потому,что Чиверел меняется,приходит к пониманию того,что двигало им столько лет — «..мы помогаем охранять пламя и приобщать к нему..и пусть мы выглядим глупо,дорогая,мы все же служим божественной тайне.»

Порадовал финал.Тень сомнения рассеяна.Все было не зря ,ведь правда: что бы ни случилось, это не так уж важно — пока пламя остается чистым.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Опасный поворот»

strannik102, 14 января 2015 г. 11:13

Слушайте, но ведь какая шикарная пьеса получилась! Очень хотелось бы посмотреть на сцене, ну, в крайнем случае на экране...

При всём небольшом объёме этой детективно-психологической драмы Пристли талантливо и уверенно хватает быка за рога и стремительно выводит скрытые и тайные моменты и эпизоды реальной, непоказушной жизни персонажей на поверхность повествования. При этом зритель/читатель узнаёт всё скрываемое практически одновременно с разными персонажами, от которых те или иные происшествия и поступки героев тщательно держались в тайне — этот фактор добавляет ощущение собственного зрительско-читательского сопричастия к происходящему — пусть не в виде героя, но как незримого свидетеля и едва ли не собеседника. А закольцовка сюжета вообще отличный и неожиданный приём, который встряхивает зрительско-читательскую аудиторию не хуже звука выстрела...

Тем более, что выстрелы в пьесе таки звучат. А всё почему? А потому что верна пословица «Не буди Лихо, пока оно тихо!». Так что вовсе не всегда следует стремиться узнать всё и вся до конца — не факт, что узнанная правда будет краше той «правды», которую вы знали до этого...

Оценка: 9
– [  5  ] +

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

A.Ch, 30 ноября 2014 г. 20:32

Рассказ о чувствах через время и расстояния. Опять? Уже слышали и читали много раз. Автор постарался внести в эту тему долю пародии. На рыцарские романы и геройство вообще, на жанр фэнтези, да и по экономике настоящего и современному телевидению с бессмысленными ток-шоу прошёлся.

Лёгкая история, ощущается небольшое старение юмора, слишком уж сейчас он кажется простым, но вполне читаемая. Хихиканье, прекрасные дамы и благородные джентльмены, разыгравшаяся погода и счастливый конец. Не считая только, что песню «Черный рыцарь взял моё сердце в полон» лютнист не знает.

Буффонада и прыжки историй напомнили мне “Обмен разумов” Роберта Шекли.

Оценка: 7
– [  13  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Затерянный остров»

Azzuk, 11 сентября 2014 г. 23:11

В аннотации по форме всё правильно сказано, как ни странно, но по сути — всё наоборот. Если вы хотите «ощутить соленый морской ветер» и далее по списку, если вам нужна романтика и приключения — не читайте эту книгу. Завлекательная завязка оборачивается вялотекущим действием, множеством <s>ненужных</s> подробностей, почти полным отсутствием собственно приключений. Занудно — по-другому не скажешь. Ну едет Уильям то туда, то сюда, ну плывет от острова к острову... снова плывет от острова к острову... Пока дождешься каких-нибудь интересных событий, уже и книга кончится. А конец разочаровывает, сразу предупреждаю.

Если вы хотите почитать о Южных морях, островах, туземцах — я бы не советовала. Пристли сам признается в послесловии, что «не забирался дальше Таити, ни разу не ночевал на шхуне, в глаза не видел большинство описанных мною островов и с самой первой страницы дал волю фантазии», поэтому достоверных сведений вы тут не найдете. Экзотики и колорита тоже маловато, да что там — острова вообще ненастоящие! Они все совершенно одинаковые, ничем не запоминающиеся (кроме разве острова Пасхи, но тут дело не в самом острове). Декорации, и ничего больше! Нет, за приключениями в Южных морях лучше обратиться к Джеку Лондону.

Дело в том, что автору (опять же по его словам) был нужен символ, а не реальное место действия, с тем же успехом всё могло бы происходить где-нибудь на Луне. Всего лишь романтический символ, за которым гонится (и ведь далеко не юный уже) Уильям Дерсли. И чем дальше он заходит в своей погоне, тем отчетливее виден реальный конфликт. Реализм против романтики — вот о чем хочет нам поведать автор, и угадайте с трех раз, что победит.

Хорошо, мы поняли, что приключенческого романа не получим, зато вышли на классический сюжет. «Приключения духа», лишение иллюзий, может, даже «роман воспитания»... Может, стоит посоветовать «Затерянный остров» любителям классики? Вот даже не знаю. Слишком уж он легковесный, что ли. Всё лежит на поверхности, никакого авторского послесловия не надо (но тем не менее за него спасибо). Уильям — он же просто марионетка, иллюстративный материал к идее, а не герой. Выше я сравнивала Пристли с Джеком Лондоном по части романтики, а в области реализма хочется сравнить с Моэмом — опять же из-за «островной» темы. И снова сравнение выходит не в пользу автора «Затерянного острова». Нет, это можно порекомендовать, если вам захотелось вроде как классики (желательно английской), а думать лень. Такой облегченный вариант.

Последняя попытка дать рекомендацию: может, книгу стоит прочесть хотя бы поклонникам Пристли? Если вы действительно из них, то стоит, конечно. Только вот меня книга разочаровала особенно сильно именно как любительницу Пристли. Всё, даю волю эмоциям:

— Ни в одной книге Пристли мне не встречалось такого отвратительного героя! Поначалу Уильям кажется вполне симпатичным малым, но чем дальше, тем неприятнее он становится. «Я не живу полной жизнью, я не живу полной жизнью...» — сплошное нытьё и жалость к себе. Я понимаю, это входит в рамки авторского замысла по развенчанию романтизма. Но что с Уильямом стало в конце, о великий Диккенс!

— Ни в одной книге Пристли я не видела такого отвратительного конца! Реализм победил, дело ясное. Только я не пойму, чьи иллюзии развеяны — героя или мои. Если Уильяма, то какого черта он ничему не научился? И это называется «приключения духа»?.. Это блуждание по лабиринту, закончившееся тупиком. Нет, это моим иллюзиям пришел капут — нечего было надеяться, что герой найдет выход. А если Пристли считает, что выхода не было, то я с ним не согласна.

Минутка гнева окончена, поговорим о хорошем. Не состоит же «Затерянный остров» из сплошных минусов, конечно, есть и плюсы. Для меня это, например, «английский дух» Пристли — не знаю, как объяснить, сами поймете. Английский юмор, конечно, играет немаловажную роль. Не то чтобы было впрямь смешно, но улыбнуться есть где (насчет остроумия аннотация не врет). Язык тоже понравился, спасибо переводчику — читать приятно. Наконец, понравились второстепенные герои, те самые «суровый морской волк, скучающий бизнесмен и прекрасная американка». Пускай четко видно, какие функции они выполняют, но делают они это хорошо. Да и прочие персонажи оживляют историю — путешествуя, Уильям встречает море личностей разной степени чудаковатости. Попался даже русский то ли граф, то ли князь, а ныне отшельник.

Подводя итог, позаимствую у автора небольшой символ. Есть в книге такой эпизод: Уильям кусает превосходную на вид, сочную, соблазнительную грушу и обнаруживает, что она совершенно безвкусная. Увы, почти то же самое вышло у меня с «Затерянным островом».

P.S. Еще раз напомню: не берите в руки эту книгу, если вам нужны захватывающие приключения и счастливый конец!

Оценка: 7
– [  10  ] +

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

Bizon, 10 мая 2014 г. 10:34

Только что перечитал повесть, и заметил как изменилось собственное восприятие. 15 лет назад все воспринималось ярче: сюжет захватывающий, шутки смешные, герои берут за живое. Сейчас все не так. Повесть уж слишком проста, круговерть перемещений туда-сюда в определенный момент просто наскучивает. Создалось устойчивое впечатление, что книга это один диалог, описания практически отсутствуют, из-за этого сложно сосредоточится и вспомнить кто из персонажей в каком мире находится. Между тем, герои повести раскрываются через диалоги, и это скорее плюс, чем минус. Здесь каждый найдет себе любимого персонажа, поскольку выбор есть на любой вкус. Если по первому прочтению мне больше всех запомнилась центральная пара Мелисента и Сэм и еще буфетчица с вечным погодным вопросом, то сейчас я бы выделил шкипера Планкета и Диммока, который запомнился своей бизнес-хваткой, и отсутствием уныния даже в теле дракона.

Если бы нужно было охарактеризовать повесть одним словом, то это слово было бы «балаган» — в хорошим, истинном значении.

Нельзя не упомянуть про фильм. Он просто другой, и очень верно, что сделан в виде мюзикла. Сэм, Нинет, Мелисента и король в фильме — более цельные образы, чем однобокие книжные персонажи Пристли.

Тем кто не читал, стоит ознакомится с этим произведением желательно лет до 20.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Дженни Вильерс: Роман о театре»

evridik, 11 марта 2013 г. 17:49

Роман о театре. Да, именно о театре, а не о привидениях, не о поклонниках театра, не о режиссёрах, актрисах и пьесах, хотя и этого тоже в романе полно. Он о самой душе театра, негасимой, как вечный огонь. О театре, который преподнесён читателю в форме мистической истории, из которой театр этот ещё нужно достать. История эта начинается с привидений и ими же заканчивается, только если вначале им внемлет уставший от жизни и самого театра человек, то в финале этот человек — уже сам огонь, сам театр. Роман о метаморфозах, которые могут приключиться с человеком в любой стадии саморазрушения, роман-путешествие в прошлое актрисы Дженни Вильерс, жившей сто лет назад. Трагедия — и одновременно возрождение. В завязке — гибнущий сокол, в финале — расправивший крылья Феникс. Роман не только о любви и предательстве, но и о проекции этих чувств на совершенно посторонних людей.

Мистически хорошо. Рекомендую любителям загадочных историй с участием привидений и поклонникам «Портрета Дориана Грея» О.Уайльда.

+10

Оценка: 10
⇑ Наверх