Игорь Силивра отзывы

Все отзывы на произведения Игоря Силивры (Ігор Сілівра)



  ОтзывыРейтинг отзыва 

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

«Межа людини»
–  [ 5 ]  +

240580, 10 мая 2020 г. в 17:36

Роман украинского фантаста Игоря Силивры «Предел человека» формально написан в жанре киберпанка. Практически все действие романа разыгрывается на фоне компьютеров, искусственного интеллекта, внутренних интерфейсов, виртуальной реальности и других подобных атрибутов. Однако они здесь представляют собой нечто большее, чем просто стилистика, это настоящие элементы структуры самого романа. Если говорить о декорациях, то роль таковых, наверное, выполняют космические путешествия. Как узнаем еще из аннотации, мир романа ограничен относительно небольшой транснептуновой населенной зоной. Практически все события разворачиваются или на дальних рубежах Солнечной системы, планетоидах типа Плутона, космических станциях или в открытом космосе.

Роман «Предел человека», безусловно, является настоящим событием в украинской фантастике. Не упомню уже, когда в последний раз читал качественный текст на украинском языке в жанре твердой фантастики. Автору, несомненно, удалось создать не только собственный фантастико-футурологический конструкт, но также поднять сложные мировоззренческие и философские темы, которые видны сквозь «хардовую» форму произведения.

Оценка : 8
«Цепелін до Києва»
–  [ 2 ]  +

Сева1977, 29 октября 2017 г. в 00:27

Вот когда у автора присутствует нестандартное мышление, рождаются неожиданные идеи, есть что-то инклюзивное, настолько оригинальное, что сразу понятно — это будет интересно, необычно и затронет тебя в глубине души. «Цепелін до Києва» тот самый случай. Может я еще не настолько искушенный читатель, может прочитал не много книг, но ничего подобного раньше не встречал. Если бы пришлось сравнить роман Силивра, даже не знаю... что еще есть подобное?

Отдельный плюсик за язык повествования — кто не знаком с украинским, будет тяжело, но какая-то магия, ведизм, скрытый смысл в нем есть. Тем более, при размахе мысли, псевдо истории, или криптоистории, кому как удобнее.

Есть определенные недостатки у романа, как, например, концовка слабовата, ощущение, что автора не хватило на все произведение, пришлось «ускориться при завершении». И есть слишком путающие идеи, может не раскрытые до конца, однако идея все компенсирует.

Оценка : 10
«Цепелін до Києва»
–  [ 4 ]  +

brego, 23 июня 2014 г. в 12:52

Начало было захватывающим. Написание украинскими буквами русского произношения в цитатах профессора ввело в состояние когнитивного диссонанса, «порвало шаблон», если хотите, когда дошло — долго ржал.

К концу книга испортилась. Ощущение необычности, непонимания причин происходящего потускнело, как только появились ссылки на наш родной мир. Лучше бы, ей богу, второй мир был бы тоже не наш. Количество романтики в конце зашкалило, первые сцены с Юлей и Юрком — милы. Но уже третья пара... что ли реверанс автора в сторону жены... И, к сожалению, в ущерб сюжету. Многие идеи просто брошены и не закончены, жаль. Еще не понравилось, слишком много не обоснованных событий, каждое из которых потянуло бы на отдельную сюжетную линию, но книга свернула куда-то в сторону. Начало катастрофы в Чернобыле — я даже облизывался, сейчас прочитаю что-то в стиле «Опоздавшие к лету», — нет, оборвалось. Тема клонирования — тоже брошена, я-то было подумал что тут копии людей из параллельных вселенных, а-ля Сильверберг, ан тоже нет. Правда, поскольку главная действующая сила так и не появилась, можно надеяться на продолжение.

Но только не сочтите отзыв отрицательным, книга мне очень понравилась. Просто в начале был задан весьма высокий уровень, но не выдержан до конца. Поэтому сразу и пожелания были высоки.

Оценка : 8
«Цепелін до Києва»
–  [ 10 ]  +

мрачный маргинал, 15 января 2014 г. в 16:53

Автор работает в редкостном, увы, жанре украиноязычной альтистории, добавляя в свои опусы толику опять же украинского стимпанка и криптоистории.

В отличие от российской истории переписанной, традиции украинской фантастики заставляют обращаться к спасительным ресурсам иронии и юмора, а потому возникающий мир украинской истории небывалой оказывается более живым, чем «попаданские» сарказмы. Герои живут и действуют не в мире надоедливой «рукотворной» истории, но — в альтернативных исторических пространствах, трудно соотносимых с «нашей» историей. Но в этом — притягательность и интерес авторского замысла, заставляющего поверить, что и продолжения окажутся не менее интересными и многообещающими.

Оценка : 8
«Приватні розрахунки»
–  [ 2 ]  +

in-word, 20 июля 2011 г. в 17:13

Очень тяжелый для чтения язык. Создается впечатление, что автор переводил на украинский с японского со словарем. Затянутые научные разъяснения, вполне приемлимые в научно-популярной статье, но сильно портящие фантастическое произведение.... Увы, разочарование!!!

Оценка : 3


⇑ Наверх