fantlab ru

Филип Фармер «Другая записная книжка Филеаса Фогга»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.71
Оценок:
24
Моя оценка:
-

подробнее

Другая записная книжка Филеаса Фогга

The Other Log of Phileas Fogg

Другие названия: Другой журнал Филеаса Фога

Роман, год; цикл «Послесловие к Жюлю Верну», цикл «Семья из Ньютоновой Пустоши»

Аннотация:

В этой восхитительной фантастической причуде, умно встроенной в оригинальную историю Верна, эпическое путешествие Филеаса Фогга не просто результат безрассудного пари, но тайная миссия по преследованию неуловимого капитана Немо, который является никем иным, как профессором Мориарти.

Секретная война с пришельцами, бушевавшая на Земле годами, вот-вот завершится этой грандиозной гонкой.

Это роман из серии о «Ньютоновой Пустоши»», в котором таинственным образом переплетаются судьбы таких персонажей, как Шерлок Холмс, Флэш Гордон, Док Сэвидж, Джеймс Бонд и Джек-Потрошитель.

© Перевод аннотации Croaker
С этим произведением связаны термины:

Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Темное сердце времени
2020 г.
Венера на половинке раковины
2023 г.

Самиздат и фэнзины:

Тёмное сердце времени
2021 г.

Издания на иностранных языках:

The Other Log of Phileas Fogg
1973 г.
(английский)
Il diario segreto di Phileas Fogg
1999 г.
(итальянский)
The Other Log of Phileas Fogg
2012 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Совершенно волшебный в своей абсурдности пересказ классических «Вокруг света за 80 дней», основанный на фант.допущении, что Фогг и Фикс являются инопланетянами, конкурирующими агентами «под прикрытием» двух враждебных цивилизаций.

Фармер со своей обычной тщательностью препарирует текст Верна и любую найденную несостыковку или ляп (а их у Верна по обыкновению много) крайне изобретательно толкует в свою пользу.

Вот смотрите, восклицает он, на странице такой-то упомянуто, что Фогг перед тем, как покинуть Реформ-клуб, «левой рукой надел шляпу». Но ведь больше нигде в книге не упоминается такая мелочь, как надевание шляпы. Почему именно здесь это подчеркнуто? И почему левой рукой, ведь Фогг правша? Абсолютно ясно, что это был условный сигнал для одного из джентльменов, присутствовавших на тот момент в клубе!

Или вот гигантские архаичные часы-луковица, которые Паспарту всюду таскает с собой и упорно отказывается подводить даже на минуту, хотя они заметно отстают. Любому очевидно, что это секретное инопланетное устройство, замаскированное под хронометр!

А вот Верн упоминает, что Фогг вышел из дома, сел в экипаж и через полчаса уже был на вокзале. Но позвольте, если взять карту Лондона того времени, то от дома 7 по Севиль-Роу до Черинг-Кросс быстрее было бы дойти пешком. Без малейшего сомнения, Фогг по пути куда-то заехал!

И вот уже, вытолкнутые из-за кулис безудержной фантазией Фармера, на сцену выбегают телепортирующиеся боевые слоны, капитан Немо (без «Наутилуса»), профессор Мориарти (без Холмса), дрейфующая «Мария Целеста», и чорт знает что еще, и непостижимым образом вся эта вакханалия сплетается в цельный и захватывающий сюжет.

P.S. В финале Фармер (Philip Farmer) напоминает нам, что Фогг (Phileas Fogg) обладает неземным долголетием и на текущий момент наверняка живет где-то под чужим именем, сохранив только инициалы от изначального имени и тягу к рассказыванию искрометных историй. Мы поняли намек, маэстро, и терпеливо ждем появления новых экстравагантных талантов по имени P.F.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Герой романтического произведения, как правило, ведёт себя странновато. Почему бы не принять, что причина этого состоит в том, что он не человек, а инопланетянин? Ведь Жюль Верн несколько раз написал про Филеаса Фогга, что он не человек, а машина. Но такой лентяйский подход (по нынешним временам уж точно) естественно приводит к тому, что инопланетянами приходится объявить всех действующих лиц романа Жюля Верна. Возможно, для 70-х это было в новинку и ОК, но ощущение, что автор решил «и так сойдёт» не оставляет во время чтения, потому что автор на самом деле может ого-го.

Роман состоит из двух типов повествования. Первый тип – поиск глубокого смысла в неизбежных ляпах Жюля Верна, писавшего о других странах не выходя из дома. В Лондоне между описанными адресами можно за полчаса дойти пешком, а они час ехали в кэбе – куда это они на самом деле ездили? Читать с интонациями диктора передачи о невероятном с канала Рен ТВ: «как оно было на самом деле, мы не знаем, но предполагаем, что дело было так». Большей частью скучно. Второй тип – экшен-сцены, происходящие в лакунах повествования Жюля Верна, многие скучные, некоторые уморительные (лучшая – с телепортацией слона в тайную комнату, окружённую рвом с крокодилами). Между двумя типами повествования переходов нет, так что рассуждения от лица неизвестного исследователя архивов сменяются экшен-сценами от лица всеведущего ока безо всяких подводок, это сбивает.

Как исторический фанфик это возможно интересно, но на фоне «Лиги выдающихся джентльменов» кажется сильно потускневшим. Есть остроумные вещи, но их в сумме хватило бы на короткую повесть.

Роман сопровождается интересной статьёй, поясняющую логику одного из СПОЙЛЕР в романе.

Оценка: нет
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

На фоне настолько неудачной приведенной аннотации нет никакого настроения писать отзыв... Мало того, что эта аннотация содержит откровенные спойлеры, она ещё и местами в корне неверна. Миссией Фогга не является преследование одного крайне знакового героя/антигероя (ситуация-то, главным образом, обратная), а свершение некого «Великого плана»... И не «секретная война с пришельцами», а, тогда уж, «секретная война пришельцев» ! Не стоило выносить вообще конкретные имена дополнительных персонажей — теряется интрига(

Вообще, вещица дивная! Это, как написано в самом тексте, «не роман...» (хотя, собственно, привнесенная Ж.Верном в исходный текст «романтичность» только будет усилена), это много больше. Тот, кто знаком ещё хоть с одним знаковым произведением из цикла «Ньютоновская Пустошь» и положительно оценил его, конечно, будет вознагражден. У неподготовленного читателя возможен весь спектр реакций. Один только совет: прежде чем бросать текст, едва начав читать, дождитесь описанных в первой половине книги индийских событий.

Данное сочинение — это дополненная реальность к «Вокруг света за 80 дней» — то, что написать следовало, но Ж.Верн не посмел, и то, о чем первописатель даже не мог подумать! Выявленные в результате Ф.Фармером связи поражают — не только с таким садизмом упомянутым в аннотации персонажем А.К.Дойла, но, даже, с одним антигероем Р.Л.Стивенсона, а также с одним баснословным подводным кораблем и с одним вполне историческим судном.

Оценка: нет
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Аннотация к роману лишь подтверждает, что их у нас составлять не умеют — от слова «совсем». Ждал, чтобы прочитать его тридцать восемь лет — с того самого времени, как узнал о нём в послесловии к «Машине пространства» Кристофера Приста. Перевод, конечно — просто тушите свет, но эту книгу кривой перевод не испортил. Плюс уйма опечаток. Книга чудесная — фантазия Фармера здесь просто поражает. Он дописал то, что «осталось за кадром» у Жюля Верна в «Вокруг света за 80 дней», и получилось это у него захватывающе. Сюжет динамичен, искромётен, остроумен. Прочитал этот «попкорн» с большим удовольствием. Подобные «пограничные» произведения обычно прекрасно получаются. Пример — та же «Машина пространства». Филипа Фармера читаю почти тридцать лет, недурно знаком с его творчеством и ни разу не разочаровался.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Появление переведенного на русский язык в нашей периодике романа Филипа Фармера «Другая записная книжка Филеаса Фогга» вызывает различные ощущения. Здесь и большая радость от того, что наконец один из интереснейших проектов великого маэстро дошел и до рядового читателя, пока , правда, в рамках малотиражного издательства, и большое удовлетворение от исчезновения пробела в списке неизданных вещей автора, и дикий восторг от самого романа! Но наперекор всему выступают, пожалуй, несколько моментов на которые , в известном смысле, не хотелось бы обращать внимание, но эйфория уже поулеглась и... Слабая аннотация к роману в виде неправильного спойлера вызывает, мягко говоря, недоумение. К чему все предвосхищать двумя неудачными строками? Не понятно! Перевод в прекрасно сложенной и подготовленной книге, грубо выражаясь, «подкачал». Особенно глава «7-ая» — там вообще местами за голову можно хвататься ( при желании сравните с оригиналом). Местами впечатление оставленного чернового недоперевода. И если это вина не переводчика ( хотя в книге хватало его других «интересных моментов» ), то редактор с корректором явно, извините, были далеко от книги и издания, потому что опечаток — и в бровь, и в глаз. Дай Бог, чтобы у них все эти неприятности и невзгоды в будущих изданиях исчезли!

Сам роман своеобразен и , кстати, входит в серию о «Ньютоновой Пустоши». Читателю нужно набраться терпения, потому что Фармер натягивает пружину немного затяжно, а потом спираль разворачивается и сюжет стремительно несется вперед. Предупреждаю, что начало романа выдалось несколько вводным, как будто автор старательно подготавливал читателя к действию, попеременно, давая новые данные. И описание действий происходит понемногу и постепенно — по мере выуживания из записей дневника Филеаса Фогга, и в сравнении с оригинальной книгой Жюля Верна «Вокруг света за 80 дней» . Его поклонники вполне могли бы взять исходную вещь и сравнить, при желании, на что именно обратил внимание расторопный Фармер, ибо здесь пересекаются судьбы множества героев из мира беллетристики. И многие ответы нам дает известный писатель, предвосхищая наши вопросы, и объясняя нам истинную суть происхождения Фогга и его главную цель.

Пожалуй, основным моментом книги является тот факт, что главные герои, в своем большинстве, не совсем люди, а пришельцы с двух планет, принявших человеческий облик и ведущих междоусобную войну за право главенствования на Земле. А безумное пари и безудержная гонка являются только отвлекающими маневрами в этой борьбе, где на главную сцену с обоих сторон выходят вторые номера. Прочитавшие эту книгу-«дополнение» должны будут это понять. А авторская фантазия, конечно, поражает, насколько все-таки Фармер тонко смог переплести разных персонажей и, кроме того, дать неплохой анализ всему происходящему.

Приятно было познакомиться с новой книгой и в очередной раз убедиться в большом таланте Фармера, и то, что он снова не подкачал!

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх